ЛУЧШАЯ КНИГА ЛЕТА 2023 ПО ВЕРСИИ SUNDAY TIMES. Она видела все, что случилось в ту ночь… Но знает ли она правду? Убийство, которое шокировало нацию. Двадцать лет назад Джозеф Флауэрс хладнокровно убил своих родителей и младшего брата, а затем как ни в чем не бывало провел ночь в доме друга, работая над своей компьютерной игрой. Утром он врезался на машине в дерево и с тех пор впал в кому, а их семейная ферма стала известна как Красный дом. Место, где стены были залиты кровью. Она думала, что знает убийцу. Только Ева, младшая сестра Джозефа, выжила в ту ночь. Она была единственной свидетельницей убийства своей семьи, но до сих пор так и не поняла, что толкнуло брата на это ужасное преступление. Что, если она ошибалась? Став взрослой, Ева вынуждена пересмотреть свои воспоминания, когда всплывают новые улики по этому делу. А еще ходят слухи, что той ночью Джозеф создал в своей игре скрытый уровень, который содержит ключ к правде об убийстве семьи Флауэрс. «Одна из лучших современных писательниц детективного жанра». – ЭЛЛИ ГРИФФИТС «Очередное подтверждение, что Уоткинс – одна из лучших британских писательниц детективного жанра». – DAILY MAIL «Уоткинс отлично справляется со сложными сюжетами». – САРА ЛИНЛИ «Искусно написанный, изобилующий поворотами, захватывающий и тревожный роман». – Б.А. ПЭРИС «”Красный дом” поразил меня с самой первой страницы! Прекрасно написано, с идеальным чувством темпа. Я думала, что хорошо умею находить подсказки, но я была сбита с толку этой удивительно хитроумной загадкой. Мне это очень понравилось!» – АМАНДА БРИТТАНИ, автор книги I’M WATCHING YOU «Я не могла оторваться от этой истории… Я буквально промчалась по Красному дому, я так отчаянно хотела узнать настоящую историю убийства семьи Евы – настоящий page-turner с блестящим финальным твистом». – ЛИЗА ХОЛЛ, автор книги THE WOMAN IN THE WOODS «Роз Уоткинс пишет книги, настолько наполненные атмосферой, что вам приходится постоянно проверять, что в безопасности дома, читаете, а не переживаете в реальности каждый мрачный момент вместе с героями». – СИ. ЭС. ГРИН, автор THE WISPER HOUSE
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Красный дом предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 11
На следующий день я отправляюсь в дом инвалидов «Гринакр» и подписываю тысячу документов, подтверждая, что мы собираемся позволить Джозефу умереть. Доктор Патель говорит мне, что я поступаю правильно. Также она говорит, что грустно в конце концов отпускать его, но так будет лучше. Звонят разным чиновникам, а я сижу и жду в каком-то отупелом состоянии. Меня немного мучает чувство вины, но преобладает оптимизм. Это начало светлой полосы моей жизни.
Вернувшись домой, я не могу поверить, насколько лучше я себя чувствую. Я читаю, немного смотрю телевизор, провожу несколько часов, просматривая видео с котиками на Ютубе. Облегчение от того, что решение принято, вызывает легкую дрожь по всему телу.
Я звоню Грегори, и мы разговариваем почти как нормальные люди. Он говорит мне, что собирается инвестировать унаследованные от Пегги деньги в агентство недвижимости, они должны оживить бизнес, и все будет хорошо. Похоже, он больше не злится на меня за то, что я получила Красный дом.
— Я не стану извиняться за свои чувства, — заявляет Грегори. — Он убил моего брата и его семью, и я не стану притворяться, что опечален из-за него.
— Все нормально, — отвечаю я. — Я вначале расстраивалась, но теперь тоже чувствую облегчение.
Мы заканчиваем разговор на хорошей ноте, и я чувствую, что улыбаюсь. Эта улыбка идет изнутри, а такого не было на протяжении многих лет. Я решаю съездить в приют для животных, снять ролики о свиньях и сообщить Мэри, что нам нужно совсем чуть-чуть продержаться, и тогда у меня, возможно, появятся деньги, чтобы закрыть долги по аренде, и я постараюсь вытащить нас из этой дыры.
Приехав, я не вижу Мэри, поэтому иду взглянуть на свиней. У них большой амбар, выложенный соломой, оттуда есть выход к очень грязному участку под открытым небом, где они сейчас и валяются. У нас есть один очень фотогеничный хряк по кличке Энгельберт. Я уверена, что видео с ним, с довольной мордой барахтающимся в грязи, понравится тем, кто нам помогает.
Я подпрыгиваю, услышав шуршание над головой. Я смотрю вверх, пытаясь понять, что же это было, и вижу ногу. На вишне. Затем я вижу всю Мэри, которая устроилась надо мной подобно гигантскому голубю.
— Что происходит?.. — спрашиваю я.
— Ева, хорошо, что ты здесь. Ты мне поможешь, — спокойно говорит она, словно происходящее абсолютно в порядке вещей.
Я хмурюсь, пытаясь рассмотреть что-то среди листвы.
— Я могу узнать, что происходит?
— Это Глициния. Она застряла.
Словно как по команде до меня сверху доносится тихое жалобное мяуканье. Я вижу только одну рыжую лапу, впившуюся в ветку над головой Мэри.
— Мэри, это кошка. Она молодая и подвижная. Не обижайтесь, но я думаю, что она лучше умеет лазать по деревьям, чем вы.
— Она орет уже целый час.
— Мы можем вызвать пожарных, чтобы ее спасти? Вроде бы они этим занимаются.
— Нет, в нынешние времена действует режим строгой экономии.
Трещит ветка, Мэри издает негромкий крик и падает примерно на фут[17] вниз.
— Боже, Мэри, нам нужно спустить вас вниз. Кто будет кормить животных, если вы сломаете ногу?
— Со мной все в порядке. Если я смогу встать на эту ветку…
— Пожалуйста, не делайте этого.
Я испытываю невероятно теплые чувства к этой женщине и облегчение от того, что деньги Пегги помогут нам продолжить работу. Так от них будет гораздо больше пользы, чем продолжать тратить их на поддержание жизни в человеке, который не приходит в сознание. Независимо от того, что хотела (или думала, что хотела) бабушка Пегги.
Опять шуршит сверху, и я вижу, как маленькая мордочка Глицинии смотрит на меня. На земле стоит коробка с сухим кошачьим кормом. Предположительно Мэри принесла ее, чтобы попытаться заставить Глицинию спуститься вниз. Я слегка трясу коробку, Глициния меняет положение и начинает спускаться хвостом вперед по стволу дерева. Получается не особо грациозно, но, по крайней мере, она спускается вниз. Кошка приближается к Мэри, затем останавливается и осматривает ветку, на которой качается сорока, посматривая на Глицинию. Похоже, сорока намеренно дразнит кошку.
— Мэри, вы можете ее схватить? — спрашиваю я. — Глупышка собирается ловить птицу, которая ее дразнит.
Мэри чуть меняет положение, тянется вверх, и ей удается схватить Глицинию. Она бесцеремонно тянет кошку вниз, а потом швыряет на меня. Я ловлю ее и говорю:
— Ради всего святого, Глициния, ты же чуть не убила Мэри!
Я помогаю Мэри спуститься. Она тяжелее, чем кажется.
— Спасибо, — благодарит она. — Давно я не лазала по деревьям, но потренироваться было неплохо.
— Правда?
Пегги было под восемьдесят, когда она лазила под крышу, чтобы прочистить водосточные желоба в Красном доме, настаивая на том, что способна все сделать сама. Я не горю желанием этим заниматься даже в двадцать пять. Я выгляжу жалко в сравнении с этими крепкими женщинами.
Я предлагаю Мэри присесть, отдохнуть и чего-нибудь выпить, но она и слышать об этом не хочет. Она готовит еду для животных, я снимаю Энгельберта и других свиней, занимающихся своими делами. Я жалею, что не сняла Мэри на дереве, ведь это показало бы, как мы преданы делу, но ей это не понравилось бы. Она даже не смеется над случившимся. Для нее это нормальное поведение.
— Я понимаю, что ты не специально не узнала Верити Синглтон, — говорит Мэри. — Но дело в том, что у нас ужасное финансовое положение.
— Мне нужно кое-что с вами обсудить.
Я сижу на тюке сена, и Глициния прыгает мне на колени, она совсем не раскаивается.
— Давай, — отвечает Мэри, потирая лодыжку, а я задумываюсь, не повредила ли она ногу, спускаясь с дерева. Я даже не утруждаю себя вопросом, потому что Мэри в любом случае не признается.
— У меня умерла бабушка, и она оставила мне немного денег, — сообщаю я. — Может потребоваться какое-то время для вступления в наследство, но я хочу отдать часть на содержание приюта.
— Мне очень жаль, что ты потеряла бабушку, — говорит Мэри. — Почему ты мне не сказала?
Я пожимаю плечами.
— У вас и так полно забот.
— Но ты не можешь взять и отдать свое наследство.
— Не все, только часть, то, что нужно, чтобы сейчас вытянуть нас из ямы.
Мэри наклоняется ко мне и обнимает. Я никогда не видела ничего подобного. Я с ужасом понимаю, что она плачет, и отстраняюсь от нее до того, как расплачусь сама.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Красный дом предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других