Легенда о мече Арогана: Наследники

Робозеров Филипп, 2023

Три героя начинают свою историю в мире, полном тьмы, пламени, крови и стали. Лучший королевский воин отравляется в провинциальный рыбацкий город, чтобы найти и захватить воровского короля. Юный воришка оказывается втянут в интриги воровского сообщества. А на далёком юге неопытный принц вынужден взять на себя управление армиями, чтобы спасти народ от объединившихся племён варваров, поклоняющихся загадочному каменному богу.Грядут ужасные события, и скоро прозвучит «Легенда о мече Арогана», легенда о возвращении изгнанных тысячу лет назад богов…

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Легенда о мече Арогана: Наследники предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 1. Границы Юга

I

Когда сигнальный костёр обвалился, пламя поднялось до небес. Чёрный дым метнулся вверх и тут же был подхвачен ветром, растекаясь по полю битвы. Со всех сторон людская толчея медленно и верно превращалась в хаос. Лязг закалённой стали едва различался среди множества криков. Трудно было понять, кто есть кто. Приказы командиров тонули в шуме и один за другим исчезали в гуще сражения. Последний живой конь уже с трудом нёс всадника. Огромные потные бока животного всё чаще вздымались. Из плоти торчали стрелы с красным оперением. И всё сложнее было управлять впадающим в безумие животным.

Всадник осознавал, что вот-вот окажется на земле. Его длинный жёлтый плащ развевался позади, время от времени прилипая к крови на конском крупе. И вот уже последний вздох. Нога провалилась в яму, и подкова с громким хрустом расколола копыто. Конь заржал и кубарем перевернулся через голову, зашвыривая всадника далеко вперёд, на твёрдую землю, присыпанную мелкой каменной крошкой. Мужчина со скрежетом и громким стоном прокатился по камням и замер. Через некоторое время пошевелил рукой, попытался подняться и ощутил жгучую боль за грудиной. Дышать стало трудно. Во рту появился привкус железа. Скопив слюны, он сплюнул, посмотрел на кровь, сморщился и всё-таки поднялся. Некогда блестящий нагрудник был исполосован множеством глубоких царапин. Родовой герб уже нельзя было рассмотреть. Шлем помялся в нескольких местах, а забрало повисло на единственном уцелевшем креплении.

— Ко мне! — набрав воздуха, закричал человек.

Крик, унесённый шумом битвы, вернулся в виде звона и рёва.

— На помощь! — сдирая шлем, крикнул он вновь.

Из пелены вышел рослый варвар с чёрными полосами на груди и руках. Его волосы были сплетены в длинную косу, а густая борода слиплась от вражеской крови.

Мужчина потянулся к поясу и осознал, что потерял меч вместе с ножнами. Поднимаясь на ноги, он ухватился за бок. Попятился, хромая и стараясь увеличить расстояние от противника. Варвар рванул навстречу, занёс топор для удара и со всего размаха обрушил его на правую руку, которой закрылся неудачливый всадник.

— Forbannet stah, — сквозь зубы прорычал варвар, когда его топор со звуком лопающегося железа раскололся об руку мужчины.

Тот рухнул обратно на землю, не зная, радоваться крепости доспехов или срочно спасать свою шкуру. Времени на размышления не было, пелена дыма налетела в ту же секунду, заставляя прищуриться. Как вдруг варвар захрипел и с лёгким хлопком обрушился к ногам мужчины. Из-за завесы вышел рыцарь с гербом Юга на груди — дикой пустынной кошкой, занёсшей лапу для удара.

— Поднимайтесь, Ваше Величество, битва закончена! На какое-то время мы удержали границы, но надо отступать! — протягивая руку помощи и перебарывая стихающий шум, прокричал он.

II

— Прошу, не обращайте на меня внимания, я цел…

Отбиваясь от лекаря, король слез с кровати и тут же почувствовал слабость во всём теле. На его лысой голове виднелись ссадины, синяки под глазами говорили о глубоком утомлении, а взгляд мог сообщить одно: всё его раздражало.

— Ваше Величество, вы чудом не сломали руку… — низенький лекарь с редкими волосами, напоминающими звериную шерсть, попытался уложить короля обратно. Вместо этого он чуть не упал, когда уцелевшая в битве рука владыки едва не сшибла его с ног.

— Знай своё место! Я не позволял к себе прикасаться! Оу… — очередной приступ боли скрутил короля, вынудив всё-таки вернуться в постель.

— Отец! — едва не сорвав полог на входе в шатёр, внутрь вбежал высокий юноша с тёмными волосами до самых плеч. На нём была ситцевая рубашка с деревянными пуговицами песочного цвета и такого же цвета штаны, поверх которых он натянул кожаные сапоги.

— Тише, Кариг, не надо кричать, у меня и без тебя голова болит.

Юноша подошёл к кровати и улыбнулся, понимая, что его отец несильно пострадал в пылу битвы. Однако улыбка быстро стёрлась с его лица, и король понял, что сын принёс дурные вести.

— Сколько потеряли? Говори, не тяни!

— Много… — Кариг сел на край кровати и, взяв короля Юлиа за руку, сжал его пальцы. — Мы потеряли пять поселений и около трёх тысяч бойцов во время их обороны.

— Западный торговый путь ещё не скоро начнёт действовать, — рискнул вмешаться в беседу лекарь. — С таким количеством погибших весь запад королевства заполонят охочие на падаль звери. Я уж и не говорю о заражении всех водоёмов и почвы.

Король приложил руку ко лбу и закрыл глаза.

— Не могу представить, что мы сумели проиграть неотёсанным варварам, — прошептал он. — Точно бы они знали о нас нечто такое, о чём могут ведать лишь изгнанные боги…

— Отец, по пути в шатёр я встретил генерала Салиру. Он просил подойти, едва ты придёшь в себя.

Юлиа оторвался от постели и встал, держась рукой за грудь. Жестом он остановил лекаря от вмешательства и двинулся к графину с водой.

— Какой толк от владыки, неспособного устоять на ногах? Какие люди пойдут за человеком, который преклоняет колени потому, что ему плохо?

Наполнив бокал до краёв, он за пару глотков опустошил его почти до дна. Быстрым шагом король подошёл к низкому креслу, снял с него дорожный плащ и накинул на плечи.

— Тебе стоит отдохнуть, — понимая намерения отца, посоветовал Кариг.

Юлиа покачал головой и вышел на улицу, тут же окунувшись в лучи полуденного солнца. Небо от северного и до южного горизонта было иссиня-зелёным. Медленно с севера тянулись дождевые тучи, но им не суждено было добраться до юга. Ветер уже менялся, унося их далеко на восток. Одинокая серая птица, похожая на стервятника, кружила над лагерем раненых и беженцев. Королевские войска встали вокруг одной из последних уцелевших в этих краях деревушек. Едва достигающий щиколотки ручей тянулся с севера на запад. В воде лежали воины, желающие переждать в прохладе самые жаркие полуденные часы. Они громко перекрикивались между собой, обсуждая свои приключения вне службы: драки в трактирах, дешёвых женщин и крепкий алкоголь. На первый взгляд всё в этом лагере казалось обычным, но чёрные флаги реяли над некоторыми шатрами, символизируя гибель командиров тех или иных отрядов.

— Чёрной тенью над людьми нависли флаги смерти… — прошептал Юлиа слова из похоронной речи, которую он слышал слишком часто.

III

Генералы и командиры обустроились под крышей центрального дома деревни, который обычно служил для собраний местных жителей. Сейчас этот дом стал главным штабом.

На длинном каменном столе лежали карты, прижатые ножнами с мечами. Даже находясь под защитой своих войск, южане знали, что они не в безопасности. Варвары могли нагрянуть в любую минуту, и тогда придётся вступать в бой, принимая на себя командование.

Появление Юлиа заметили сразу. Командиры поклонились. Генерал Салира — плотный усатый мужчина в старом ржавом нагруднике — тут же подошёл к своему владыке.

— У нас неразбериха, — шепнул он ему на ухо.

Король поднял руку, привлекая внимание оставшихся генералов. Подошёл к картам и сразу понял, насколько тяжело общее положение: весь юго-запад королевства был исчерчен красным мелом.

— Что у нас происходит? Салира! — обратился Юлиа к генералу.

Тот взглянул на карту и тяжело вздохнул.

— К счастью, границы не потеряны. С севера до юга всё ещё идут сражения. Пограничные войска пытаются сдерживать вурвов до тех пор, пока мы не перестроимся и не дадим отпор.

— Сколько потерянных деревень… — Юлиа понял, что известия, полученные от сына, уже успели устареть. На сей раз это число равнялось восьми. — Что варвары делают с телами павших?

— Жгут и едят. Не всегда в этой последовательности, — подал голос один из высоких командиров. Его голова была перевязана тряпкой, а на подбородке виднелись кровоподтёки.

— Я уже чувствую запах жареного мяса, — усмехнулся Салира.

— Лекарь ошибся, — расстроенно протянул Юлиа. — Звери, охочие на падаль, уже заполонили запад… Ну, так что мы можем предпринять? — после короткой паузы спросил он. — Мы имеем неожиданно сплотившиеся племена вурвов и огромные потери с нашей стороны.

— Они фанатики, следующие воле своего бога. В наших краях племена возглавляет Шеку, брат верховного правителя Деку. Сам Деку остался в столице варваров, далеко на юге, — проговорил уже подававший ранее голос командир.

— До вурвской столицы нам не добраться, — сразу же уточнил Салира. — Но и правитель варваров не сумеет попасть сюда. Между нами и Бах-Хаш…

— Бескрайнее горное плато, обойти которое можно лишь с запада. Не учите меня географии, — перебил Юлиа своего генерала.

— Мы не знаем, сколько сил у вурвов и будет ли у них подкрепление, — командир подошёл к карте. — Армиям варваров пришлось проделать огромный путь, чтобы добраться до нас. После восьми месяцев дороги на юго-западном торговом тракте вряд ли сохранились неразграбленные поселения. Если они и есть, то далеко на юге, — он указал на карту, обведя полуостров, почти что перекрытый горным плато. — Вурвы не трогают своих соплеменников. Следовательно, можно предположить…

— Что они не получат подкрепления, — сразу же понял король. — Вести многотысячную армию — это одно, но пускать позади неё новые войска — другое. Отличное замечание, Крис.

Генерал Салира также навис над картой и подкрутил свои усы.

— Мы имеем дело с огромной армией вурвов, у которой нет пути к отступлению. Они дикари, не обученные боевому ремеслу.

— Будем надеяться, что ты прав… — король провёл рукой по тонкой линии рядом с границей боевых действий. — Это то, что я думаю?

— Срететские холмы. Последняя граница Юга. Если она падёт, то варвары смогут расползтись по королевству, как саранча. Здесь и здесь, — генерал указал на чёрные кружки около плато и на севере, — старые форпосты. Северный — Терго, южный — Килькера.

— Если мы отступим на восток, то потеряем запад, — Юлиа задумался.

— Запад уже потерян, Ваше Величество, — высказал мнение командир. — Если мы отведём пограничные отряды и отступим немедля, то сократим потери втрое. Форпост Терго вместит пять тысяч бойцов, а Килькера неприступен с запада.

— Проклятье! — король ударил кулаком по столу. — Я не позволю варварам разорять мои земли! Сколько у нас провианта?

— Хватит прокормить наши армии в течение недели, — понимая, что собирается сделать его владыка, проговорил Салира.

— Тогда большую часть войска я отдаю под твоё командование, генерал! — решительно воскликнул Юлиа. — Я с десятой частью останусь и буду сдерживать врага месяц. Будем надеяться, что Радемос всё-таки ответит и Север не останется в стороне…

— Ваше Величество… — хотел возразить капитан.

— Я не принимаю никаких возражений. Забирайте войска и удерживайте холмы. Если я потерплю поражение, то на вас ляжет ответственность за Южное Королевство. Падут форпосты, вурвы пройдут вплоть до Даррога, до наших семей.

Послышались шаги, в здание вошёл королевский сын. По его взгляду стало понятно, что он услышал все слова отца и его это ни капельки не радовало.

— Отец, ты не можешь бросить нас. Подумай о своей дочери, подумай обо мне… мы не оставим тебя на волю случая!

Юлиа подошёл к сыну и обнял его.

— Ты мой наследник, и всё, что я защищаю, достанется тебе. Я прошу тебя лишь об одном: береги свою сестру. В своё время я уже потерял вашу мать, но позволить умереть и детям я не могу… — Юлиа вплотную прижался к Каригу. — Если я умру, то найди Рогнара. Он поможет тебе, — прошептал он на ухо, ощущая дрожь, бегущую по телу сына. Однако причина дрожи была не в том, что Кариг боялся потерять отца: донесся едва различимый звук сигнального рога. Генералы и командиры схватились за мечи и побежали к выходу. Звук повторился уже отчётливее.

Кто-то приближался.

IV

Пыль затмила горизонт на западе. Десятки всадников пересекали равнину, двигаясь навстречу королевской армии. Над головами некоторых из них яростно бились знамёна Юга. Становилось ясно, что всадники поспешно сбегали с поля боя и, возможно, их кто-то преследовал. Несколько пеших отрядов двинулись наперерез. Вскоре они достигли беглецов и смогли их остановить. Трудно было понять, что там происходит. Вслед за всадниками стелилась пылевая дымка. На юге уже несколько недель не было дождей, и почва превратилась в твёрдую корку с песочным налётом.

— Салира! Отправь людей проверить, что там происходит! — окликнул король генерала, находящегося около края поселения.

Несколько всадников отделились от общей массы, и теперь было видно, что они отнюдь не беглецы, а ведут за собой пленённых вурвов. Около получаса прошло, прежде чем воины смогли расположиться в лагере. Их командира привели к королю для отчёта.

— Мы одержали несколько побед около Зелёного залива… — сходу начал командир. — Ночью варвары соорудили плоты и попытались обойти нас по морю. Около трёх часов ночи дозорные подняли тревогу, и на нас обрушилась ярость дикарей. Сначала мы…

— Пожалуйста, для начала представьтесь, перед вами король, — прервал начавшийся рассказ командир Крис.

— Прошу прощения, я не привык общаться с королями, — командующий поклонился и заметно дрогнул, потревожив сломанное ребро. — Я Мика из дома Листвена. Служу в качестве наёмника из лиственных городов.

— Ничего страшного, Мика, продолжай, — попросил Юлиа.

— Посреди ночи, как я уже сказал, около трёх часов подняли крик боевые рога. С воды обрушились варвары и поначалу заставили нас поволноваться. Быстро перегруппировавшись, мы сумели оттеснить врагов обратно к заливу и скинули их в воду. Если вы не знаете, то берег в Зелёном заливе резко уходит вниз, а течение в тех местах сильное. Одного за другим дикарей поглотила цветущая вода. Нескольких мы сумели взять в плен. Поговорив с ними, мы решили привезти их к вам. К сожалению, по дороге наткнулись на несколько вражеских отрядов, превышающих нас числом, потому были вынуждены спасаться бегством.

Король обвёл взглядом генерала и сына.

— Что же вы узнали?

— Пойдёмте, Ваше Величество, Вы сами всё услышите.

Командир вышел из штаба, а за ним последовал король с генералом. Около спуска к палаткам их нагнал Кариг. Он сразу заметил металлические клетки, обмотанные толстыми цепями, в которых сидели мускулистые вурвы. Из одежды на них были одни набедренные повязки.

Юлиа остановился около одной из клеток, взглянул на пленника, чьё лицо покрывал слой запёкшейся крови. Король перевёл взгляд на Мику и жестом попросил его продолжить рассказ.

— Пленник, — командир взял палку и опустился на одно колено. — Скажи Его Величеству то же, что сообщил мне.

Речь варвара напоминала клокочущие звуки, и тяжело было понять, что он пытается донести.

— Он говорит, что мы должны подчиниться его богу. Иначе он уничтожит наши города. Якобы Горгол пробудился ото сна и готовится явиться на север, — перевёл речь Мика.

— Про ложного бога мы много раз слышали, — разочаровался Юлиа. — Старой байкой про огромную статую дракона, под крыльями которой уместился целый город, родители пугали меня ещё в детстве.

— Вы поклоняетесь камню, ублюдки! — выкрикнул в лицо вурву Салира.

— Не понимать, что Горгол придёт, — внезапно варвар заговорил на языке белых людей. — Нас десятки тысяч, вас мало. У нас есть бог, вы своих давно потеряли!

— Молчать! — Мика просунул палку между прутьев и ударил варвара по рукам. — Вы его слышали? Дикари не сдадутся просто так, они следуют воле своего бога. Их десятки тысяч, и я склонен верить, что этот варвар не лжёт.

— Тогда нам придётся выкопать для них десяток тысяч могил, — сквозь зубы прорычал Салира. — Пусть эти твари верят, во что хотят. Им не напугать меня байками про мифических богов. Я не боюсь камней! — воскликнул генерал и отправился прочь.

Юлиа некоторое время смотрел ему вслед.

— Мика, я хочу, чтобы ты со своим отрядом поступил под моё прямое командование. Мы двинемся на запад.

Командир удивлённо взглянул сначала на короля, потом на его сына. Он не до конца понимал, о чём идёт речь.

— Отец, ты всё-таки настаиваешь на своём… — возразил юный принц.

— Я уже всё решил, — король мельком глянул на пленённых вурвов и подозвал к себе одного из надзирателей. — Постарайтесь выбить из них больше информации, после чего заживо закопайте на равнине к востоку отсюда. Пускай их могилы станут символом того, что с запада на восток варвары смогут путешествовать исключительно в виде неупокоенных духов.

— Юлиа, — обратился Кариг к отцу по имени. — Ты не должен жертвовать собой. Ты — КОРОЛЬ, а не обычный рыцарь. Твоё дело управлять, а не воевать. Отправь Салиру. В таких делах у него больше опыта!

— Кариг! — раздражённо воскликнул отец. — В том-то и дело, что я — король, и у меня должны быть земли и народ, должно быть уважение. Чем я буду править, если мои земли сожгут, а людей перебьют? Я не король пустоты, я — король Юга, — он отвернулся от сына и поспешно двинулся прочь. Кариг и Мика переглянулись, но не проронили ни слова.

V

Боевые знамена тридцати командиров отправлялись вдаль. Один за другим они исчезали за холмами вместе со своими отрядами. Восемнадцать тысяч пеших воинов двинулись на восток сплошной человеческой рекой. Их сапоги поднимали пыль, а звук шагов разносился на всю долину. Редко можно было увидеть что-то подобное, и Кариг наблюдал, как армии юга уходили от своего повелителя по его же приказу. Войска должны были разделиться на две равные части и занять северный и южный форпосты. Возможно, такая тактика могла дать надежду на победу. Нельзя было бросаться на неожиданного врага сломя голову, как нельзя было и убегать. Позади Срететских холмов находились пастбища, упирающиеся в многочисленные деревеньки. Там, за границей Юга, жили обычные люди, не имеющие никакого представления о войне. Крестьяне вспахивали поля, охотились, занимались ремеслом. Знатные лорды попросту жили в своё удовольствие, не подозревая, что их жизнь может быть растоптана босыми ногами варваров с далёкого юга. Варваров, которых никто не рассматривал как угрозу.

Кариг видел отца, стоящего на границе поселения. Его броня сверкала в лучах заходящего солнца, давая понять: вот он, настоящий король. Владыка остался с двумя тысячами добровольцев, чтобы попытаться изменить ход войны и спасти как можно больше мирных жителей.

И вот король исчез за холмами, а перед глазами протянулась бескрайняя равнина, заполненная в это время года ещё не засохшей, но уже потерявшей все соки травой. Песок проносился сквозь человеческие массы, напоминая, что совсем рядом находится пустыня. И трудно было представить, каково жить по эту сторону холмов.

— Не печалься, юноша, — Салира подошёл к Каригу. — Я давно знаю твоего отца, пожалуй, даже дольше, чем ты живёшь на этом свете. Юлиа побывал в таком количестве передряг, что порою кажется, будто ему благоволят старые боги. Если кто и вернётся живым, то это он. Поверь, Кариг, через месяц ты будешь встречать отца с распростёртыми объятиями около форпоста Терго.

— Отец обещал вернуться за два дня до Кразильера, а это через двадцать семь дней…

— И он вернётся. Возьми, — генерал протянул юноше гладкую деревянную трубку. Заметив удивлённый взгляд принца, он поспешил объяснить. — Такие трубки называют хэсе, воины дарят их своим семьям, прежде чем отправиться на войну. Каждый день близкий человек делает на ней одну зарубку, и так до тех пор, пока эта трубка не будет вся изрезана. Подув в неё, ты услышишь мелодию. С каждым днём по мере появления зарубок звук будет меняться.

Кариг улыбнулся.

— Спасибо, — искренне поблагодарил он.

— Твой отец просил передать её, едва мы достигнем форпоста. Я решил сделать это несколько раньше. И я попрошу тебя не ждать Юлиа весь месяц в форпосте. Отправляйся в Даррог и побудь с сестрой, наверняка она сильно переживает.

Юноша кивнул, ему и самому хотелось увидеть сестру. Его взгляд устремился на восток, где в трёх днях пути находились желанные холмы. Они поднимались высоко в небо, больше напоминая скальную гряду, состоящую из песка вперемешку с крупными каменными обломками. Каменная крепость из песчаника преграждала путь в искусственное ущелье. С запада её стены в высоту достигали шести метров, а по протяжённости — двух сотен. Именно сюда через неполный месяц должен был прийти Юлиа, и именно в этом месте рано или поздно должно было состояться решающее сражение. Только форпост Терго варвары были способны взять приступом, потому как эта крепость была намного слабее своего южного собрата.

VI

Месяц ожидания подходил к концу. Приближалась середина лета. С каждым днём солнце опаляло землю всё больше. Уже много дней на западе не было дождей, и пустынный тракт превращался в реку пыли. Здесь не было странников, обозов или неожиданных встреч. Серебристая листва деревьев вдоль дороги лишний раз напоминала об отсутствии осадков. Канавы были сухими. А чем ближе к западу, тем чаще среди тополей и берёз появлялись древние искривлённые дубы, чьи ветки, почти касаясь земли, нависали над дорогой.

По этому тракту скакал всадник. Его плащ был покрыт толстым слоем пыли, а чёрный конь уже давно имел корку из грязи. Всадник провёл в дороге двадцать шесть дней и миновал несколько небольших городов. В первом из них, носящем название Кесор, он восполнял запасы еды и воды. В Ресоре, напоминающем трущобы, вырванные из более крупного поселения, отбивался от попрошаек и с трудом избежал смерти от ножа бандита. В третьем, называющемся Гесор, узнал, почему эти города носят очень похожие названия. Но всё это не играло ровным счётом никакой роли. Потому что всадник наконец достиг границы графства Коргар, центральным городом в котором был Карилос. Тут-то и начиналась его охота. Всадником был королевский ловчий.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Легенда о мече Арогана: Наследники предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я