Летний вечер. Невыносимая жара. Следователя Эрику Фостер вызывают на место преступления. Молодой врач найден задушенным в собственной постели. Его запястья связаны, на голову надет пластиковый пакет, мертвые глаза вытаращены от боли и ужаса. Несколькими днями позже обнаружен еще один труп… Эрика и ее команда приходят к выводу, что за преступлениями стоит педантичный серийный убийца, который долго выслеживает своих жертв, выбирая подходящий момент для нападения. Все убитые – холостые мужчины, которые вели очень замкнутую жизнь. Какие тайны окутывают их прошлое? И что связывает их с убийцей? Эрика готова сделать все что угодно, чтобы остановить Ночного Охотника, прежде чем появятся новые жертвы,□– даже поставить под удар свою карьеру. Но Охотник следит не только за намеченными жертвами… Жизнь Эрики тоже под угрозой.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Ночной Охотник предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 10
Они сидели в тесной душной кухне, заставленной и увешанной декоративными вещицами и вычурными полотенцами с рюшами. Окно выходило в сад за домом, где гномов было еще больше, чем в палисаде. Их розовые лица, как у маньяков, вызывали у Эрики дрожь. Наверно, они здесь такие большие потому, предположила она, чтобы мать Пенни не перепутала, кто есть кто.
— Последний раз я говорила с ним… с Грегори… три дня назад, — сообщила Пенни. Она стояла, прислонившись к мойке, с выражением неверия на лице. Закурив сигарету, взяла с подоконника наполненную окурками пепельницу.
— О чем вы говорили? — спросила Эрика.
— Да так. Он собирался во Францию на какую-то конференцию.
— Британской медицинской ассоциации? — подсказала Мосс.
— Он — один из самых авторитетных членов этой организации.
— Он никак не дал знать о том, что благополучно добрался до места. Вас это не удивило? — спросила Эрика.
— Мы разводились. Созванивались только по необходимости… Я позвонила ему, чтобы уточнить, не отменилась ли поездка и остается ли Питер у меня. Мы условились… У нас была договоренность, что по субботам он остается у отца.
— Что еще он сказал?
— Ничего особенного.
— Как вы думаете, кто мог убить вашего мужа? Вы подозреваете кого-нибудь?
Глядя в окно, Пенни стряхнула пепел в мойку.
— Нет… Есть люди, с которыми он был в плохих отношениях, но с кем не бывает. Не знаю никого, кто мог ненавидеть его настолько, чтобы проникнуть в дом и… задушить. — Она заплакала. Мосс взяла со стола коробку с салфетками и одну протянула ей.
— Спасибо, — поблагодарила Пенни.
— Дом оборудован системой охранной сигнализации. Когда ее установили? — спросила Эрика.
— Пару лет назад, после того, как сделали пристройку.
— Вы всегда ею пользовались?
— Да. Грегори всегда ставил дом на сигнализацию, когда мы куда-то уходили. Раньше и на ночь тоже ее включал, но, когда Питер научился ходить, несколько раз бывало, что он спускался вниз попить и сигнализация срабатывала, поэтому мы перестали… Но на окна и двери он поставил дополнительные замки.
— Помните название фирмы, которая ставила сигнализацию?
— Нет. Этим Грег занимался. Как… тот, кто это сделал… проник в дом?
— Как раз это мы и пытаемся выяснить, — ответила Эрика. — Можно узнать, почему вы с Грегори расстались?
— Я стала вызывать у него отторжение. Ему все во мне не нравилось: как я одеваюсь, разговариваю, общаюсь с людьми. Он обвинил меня в том, что я слишком много кокетничаю с мужчинами в магазинах; презирал моих друзей, считая, что они не заслуживают уважения. Пытался разлучить меня с мамой. Зато его мама всегда желанна, всегда на первом месте. И еще он не ладил с моим братом, Гэри…
— Он проявлял агрессию?
— Гэри не был агрессивен, — ответила Пенни, пожалуй, слишком быстро.
— Я имела в виду Грегори, — поправилась Эрика.
Мосс с Питерсоном переглянулись, что не укрылось от взгляда Пенни.
— Простите, я сама не своя. Нет. Грегори не был агрессивен. Он бывал страшен в гневе, это да, но меня никогда не бил… Я не дура. У нас не всегда были плохие отношения. Когда мы познакомились, он считал, что я для него глоток свежего воздуха — волнующая, немного болтливая, смешная.
Эрика посмотрела на Пенни и поняла, чем та привлекает мужчин: она была миловидной и простой.
— А такие девушки мужчинам нужны только для веселого времяпрепровождения, — продолжала Пенни. — Когда мы поженились, он думал, что я изменюсь. Я — его жена, его представитель, говорил он. Я представляю его в обществе! Но я не собиралась становиться такой женой. Думаю, он понял это уже потом….
— А что мать Грегори?
— О, это долгая история. Их отношения — это нечто, «Царь Эдип» по сравнению — просто мыльная опера. Она сразу меня возненавидела. Это ведь она его обнаружила, да?
Эрика кивнула.
Пенни нахмурилась.
— А мне даже не позвонила. Я узнала, когда к нам пришел полицейский. Это многое о ней говорит, да?
— Ей было не до вас, — возразила Мосс. — Она находилась в состоянии шока, ее забрали в больницу.
— Она говорила, что между Грегори и вашим братом, Гэри, произошла ссора, — сказал Питерсон.
При упоминании Гэри Пенни на мгновение замерла.
— Просто повздорили. Обычный семейный скандал, — быстро произнесла она.
— Она сказала, что они подрались.
— Да, мальчишки — они и есть мальчишки, — вздохнула Пенни.
— Но они не мальчишки, а взрослые люди. Ваш брат и раньше имел проблемы с полицией, — добавил Питерсон.
У Пенни забегали глазки. Она быстро переводила взгляд с одного офицера на другого. Потом затушила сигарету в пепельнице, полной старых окурков.
— Мой брат находится на пробации[3] за нападение на одного типа в Нью-Кроссе, — стала объяснять она, закурив снова и выпуская в потолок сигаретный дым, а затем опять затушила недокуренную сигарету. — Он работает вышибалой в одном клубе. Тот тип перебрал наркотиков, вообще ничего не соображал, так что это была самооборона. Но Гэри немного переусердствовал. В это дело вы его не втягивайте. Мой брат — не святой, я знаю, но к этому он вообще не имеет отношения, вы слышите?
— Поэтому вы так занервничали, когда мы стояли у двери? Думали, это Гэри? — спросила Эрика.
— Послушайте, что вам здесь нужно? — Пенни прищурилась, скрестив на груди руки. — Ко мне уже приходил полицейский, обо всем расспрашивал. Лучше бы ловили того типа.
— Мы не говорили, что это был тип, — заметила Мосс.
— Не умничайте. Сами знаете, что большинство убийц — мужчины, — заявила Пенни.
Эрика многозначительно посмотрела на Мосс: она видела, что Пенни от них закрывается.
— Хорошо, хорошо, миссис Манро. Простите. Вашего брата ни в чем не обвиняют. Мы вынуждены задать эти вопросы, чтобы составить полную картину — это поможет нам поймать убийцу.
Пенни снова закурила.
— Хотите? — предложила она. Мосс и Питерсон покачали головами, но Эрика взяла из пачки одну сигарету. Пенни дала ей прикурить.
— Грегори хотел определить Питера в школу-интернат, — объяснила Пенни. — Отправить из дома, маленького мальчика! Я топнула ногой, сказала «нет». В выходные, накануне того дня, когда он должен был пойти в местную начальную школу, я узнала, что Грегори отказался от нее и записал его в закрытую школу!
— Когда это было?
— На Пасху. Я позвонила Грегори, а он заявил, что Питер пойдет туда с понедельника и я не помешаю ему дать сыну достойное образование. Это было все равно что похищение! И Гэри решил его забрать. Пришел, ворвался в дом. Но он не… Но он не лез в драку, ясно? Там была Эстель. Она запустила в Гэри стеклянной пепельницей, и началось… Но об этом она умолчала, не так ли?
— Значит, вы утверждаете, что вы с Эстель не были в дружеских отношениях?
Пенни с горечью рассмеялась.
— Она — жуткая стерва. Чего только не выдумает, лишь бы найти оправдание поведению сына. Она возненавидела меня с первой же минуты, как только мы начали встречаться… Все испортила: вечеринку по поводу нашей помолвки, свадьбу. Отец Грегори умер, когда он был еще маленький. Грегори у нее единственный ребенок, и потому они очень зависели друг от друга, он и его мама. Как это называется? Взаимозависимость. Когда мы только поженились, я надеялась, что сумею завоевать его или хотя бы стать для него самым близким человеком, но она все сделала для того, чтобы я оставалась на вторых ролях. Жалкая я дура, да? Вот слышу себя и понимаю, что говорю как жалкая дура.
Эрика посмотрела на Мосс и Питерсона, сознавая, что она обязана задать еще один важный вопрос.
— Миссис Манро, у вашего мужа были отношения с мужчинами? Простите, что спрашиваю об этом.
— Это вы про что? Про друзей? Друзей у него было мало.
— Я имею в виду сексуальные связи с мужчинами.
Пенни устремила взгляд куда-то между ними. На стене тикали часы. Дверь на кухню внезапно распахнулась, ударившись о стоявший сбоку от нее холодильник, и в комнату ворвался невысокий плотный лысый мужчина в джинсах, футболке и черных ботинках на шнурках. На лбу у него блестела испарина, под мышками и на груди расплывались мокрые пятна. Он принес с собой влажный потный запах агрессии. Лицо его искажала гримаса смятения и ярости.
— Сексуальные связи с мужчинами? Что за черт? — возмутился он.
— Вы Гэри Уилмслоу? — осведомилась Эрика.
— Да. А вы кто такие?
— Сэр, я — старший инспектор Фостер, это — инспектор Мосс и инспектор Питерсон, — представила всех Эрика. Втроем они встали, показывая свои удостоверения.
— Пенни, что здесь происходит, черт возьми?
— Они просто спрашивают про Грега, задают обычные вопросы, — устало произнесла Пенни, словно привыкла утихомиривать брата.
— И вы спрашиваете, был ли он гомиком? — изумился Гэри. — Это все, на что вы способны? Может, Грег и скотина…
— Гэри!
— Но он не гомик. Ясно? — Для пущей убедительности Гэри со всей силы разрубил пальцем воздух.
— Сэр, пожалуйста, подождите за дверью, пока мы не закончим, — начал Питерсон.
— Я вам не «сэр». Не хрен строить из себя вежливых! — огрызнулся Гэри. Он открыл холодильник и, засунув в него голову, буркнул: — Козел черномазый.
— Что вы сказали? — спросил Питерсон. Эрика видела, что у него участилось дыхание.
Гэри выпрямился, держа в руке банку пива, и захлопнул дверцу.
— Ничего.
— Я все слышала, — сказала Эрика.
— И я, — подтвердила Мосс. — Вы назвали моего коллегу «черномазым козлом».
— Ничего подобного. А даже если и назвал, это — мой дом. Здесь я что хочу, то и говорю. Не нравится, проваливайте к чертям собачьим… И без ордера не приходите.
— Мистер Уилмслоу, мы задаем стандартные вопросы в связи с расследованием убийства… — начала Эрика.
— Ерундой вы занимаетесь. Вместо того чтобы убийцу ловить, сидите тут, мурыжите нас, а у нас в семье, между прочим, горе.
— Позвольте напомнить, что оскорбление сотрудника полиции по расовому признаку — это уголовно наказуемое преступление. — Питерсон подступил к Гэри, глядя ему прямо в глаза.
— Как и убийство. Но если вы намерены применить ко мне силу, я вправе защищаться, потому что я у себя дома.
— ГЭРИ! — крикнула Пенни. — Прекрати. Иди проверь, как там мама с Питером… Сейчас же!
Гэри открыл банку, брызнув пивом в лицо Питерсону. Возникла напряженная пауза, потом Гэри глотнул пива из банки и ушел, хлопнув за собой дверью.
— Простите. Пожалуйста, простите… Он не любит полицию, — проговорила Пенни. Она оторвала кусок от рулона бумажного полотенца и трясущейся рукой подала его Питерсону. Тот вытер лицо.
— Вы готовы продолжить? — спросила Эрика. — Мы почти закончили. — Пенни кивнула. — Мы ведь не просто так спрашиваем. В ящике прикроватной тумбочки в спальне вашего мужа были обнаружены порножурналы для геев.
— Серьезно?
— Да. Нам нужно знать, как они там оказались. Возможно, это ничего не значит, ему просто было любопытно. Но я обязана спросить, известно ли вам что-нибудь о том, что ваш муж был бисексуалом или, поддавшись порыву, искал встреч, или встречался с мужчинами? Это поможет следствию. Если ваш муж вел тайную жизнь, встречаясь с мужчинами или приглашая мужчин…
— Все, хватит, поняла! — резко перебила Эрику Пенни. — Я все поняла! — Она закурила очередную сигарету и выпустила дым, швырнув зажигалку на сушку. Вид у нее был растерянный, словно она никак не могла осмыслить полученную информацию. Пауза затягивалась. Наконец: — Даже не знаю… Однажды… В один из тех редких случаев, когда мы выпили вместе, Грегори завел разговор о том, чтобы попробовать секс втроем. Мы отдыхали в Греции, чудесно проводили время… Я подумала, он имел в виду себя и еще одну девушку, но он хотел… Он хотел, чтобы к нам присоединился парень.
— Вас это удивило? — спросила Эрика.
— Еще бы! Он всегда был крайне традиционен — обычная поза, все такое.
— А что было потом?
— Ничего. В последний момент он спасовал, сказал, что пошутил, хотел посмотреть, как я отреагирую. — Пенни скрестила руки на груди.
— И как же вы отреагировали на его предложение?
— Ну… Остров был роскошный, отдых прекрасный. Там встречались сексуальные греки. Я подумала, что это может быть прикольно. Такое веселое сумасбродство. Мы никогда не веселились.
— И вас не смутило, что он вам это предложил?
— Нет. Я любила его. Тогда — любила. А он во всем был пуританином, и мне было приятно, что он поделился со мной чем-то таким… — Не выдержав, она расплакалась.
— То есть вы думаете, что ваш муж, возможно, был геем?
— Нет, не думаю. — Пенни подняла голову и сурово посмотрела на Эрику. — У вас все?
— Да, спасибо. Позже мы пришлем за вами одного из наших сотрудников. Нужно, чтобы вы опознали тело мужа, — сказала Эрика.
Пенни, со слезами на глазах, кивнула и устремила взгляд на безвкусно украшенный садик.
— Если выясните что-то еще про Грега, про то, что он гей… Я не хочу об этом знать. Ясно?
— Да, ясно, — кивнула Эрика.
* * *
Когда они вышли на улицу и направились к своей машине, припаркованной у тротуара, уже нещадно пекло. Они на время оставили дверцы открытыми, чтобы выпустить из салона жар. Эрика, порывшись в сумке, достала телефон и позвонила в отделение Луишем-Роу.
— Крейн, привет. Старший инспектор Фостер. Проверь одного человека, пожалуйста. Гэри Уилмслоу, Херефорд-стрит, 14, Шерли. Все, что у нас есть на него. Это брат Пенни Манро, супруги погибшего. Также организуй официальный допрос Эстель Манро и прикрепи к ней и Пенни сотрудников по связам с родными[4].
Только они стали садиться в машину, из дома вышел Гэри. Он держал за руку Питера.
— Мистер Уилмслоу. — Эрика вернулась к калитке. — Скажите, пожалуйста, где вы находились в четверг с шести часов вечера до часу ночи?
Гэри подошел к поливочному шлангу, висевшему на кране под окном гостиной, размотал его и дал мальчику.
— Здесь. Смотрел «Игру престолов» с Пенни и мамой, — ответил он.
— Весь вечер?
— Да, весь вечер. У нас есть все сезоны.
Питер взял шланг и направил его на траву, приготовившись поливать, потом поднял голову и широко заулыбался, показывая брешь в зубах. Гэри открыл кран, и струя брызнула на газон.
— И они могут это подтвердить?
— Да. — Он одарил Эрику ледяным взглядом. — Они могут это подтвердить.
— Спасибо.
Эрика вернулась к коллегам. Втроем они сели в машину. Она завела мотор, включив кондиционер.
— Между прочим, мы могли бы его арестовать прямо здесь и сейчас. За нарушение запрета на использование шлангов для полива, — заметил Питерсон.
— Да, но шланг-то в руках у ребенка, — указала Мосс.
— Скользкий тип, — удрученно произнес Питерсон.
— Увы, — согласилась Эрика. Они смотрели, как Гэри курит, а Питер поливает траву. Гэри не сводил с них глаз.
— Пока не будем его трогать, — решила Эрика. — Посмотрим, что он станет делать. Он — возможный подозреваемый, но нужна дополнительная информация.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Ночной Охотник предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
3
П р о б а ц и я — вид уголовного наказания в Великобритании и США, которое заключается в наложении определенных ограничений на осуществление осужденным своих прав и свобод и назначении специального надзора за его поведением. Пробация служит альтернативой лишению свободы и, как правило, назначается за совершение незначительных по степени тяжести преступлений. В России функцию пробации выполняет условное осуждение.
4
Сотрудник по связям с родными — в британской полиции специально обученный сотрудник, через которого происходит всякое взаимодействие следственной группы с семьей потерпевшего в особо тяжелых случаях при расследовании убийств и похищений. Полиция Лондона также прибегает к помощи этих людей в случае терактов и стихийных бедствий.