Меня зовут Джек Маккинли, и я обычный парень с необычными способностями. После того как я оказался на засекреченном острове, моя жизнь круто изменилась. Я познакомился с другими подростками, которые так же, как и я, обладают суперталантами, а ещё узнал, что являюсь носителем особого гена… Я наследник Атлантиды, потомок древней мифический цивилизации! Теперь мне и моим новым друзьям предстоит отыскать Семь чудес света, о которых все знают, но никто никогда не видел (за исключением разве что пирамид), чтобы спасти не только мир, но и… свои жизни! Для того чтобы найти новый локулус – источник магической силы Атлантиды, нужно сперва разыскать давно исчезнувшую легендарную статую Зевса. Мы отправляемся в Грецию, но нас по пятам преследует тайная организация, которая мечтает завладеть артефактами исчезнувшего континента. Выбраться из очередной переделки непросто, тем более что в самый неподходящий момент статуя Зевса ожила, а Атлантида решила подняться из морских глубин…
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Семь чудес и проклятие царя богов предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Моим маме и папе, что прочли ВСЕ с самого первого предложения
Seven Wonders Book 4: The Curse of the King
Copyright © 2014 by Peter Lerangis
Illustrations copyright 2014 © Torstein Norstrand
Published by arrangement with HarperCollins Children's Books, a division of HarperCollins Publishers
© Демина А. В., перевод на русский язык, 2015
© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2015
Глава 1
Ярость Тяфки
Неприятно, когда тебе остается жить меньше года, но куда хуже находиться в полицейской машине, пропахшей потом, сигаретами и собачьими какашками.
— Полицейские Нью-Йорка хоть когда-нибудь чистят свои машины? — простонал Касс Уильямс.
Я отвернул нос к наполовину опущенному окну. Эли Блек сидела на другом конце заднего сиденья, тогда как Касс застрял посередине. Снаружи из окна жилого дома лилась музыка. Какая-то пожилая женщина с чихуахуа на поводке увидела нас и начала что-то кричать, но что именно, я не смог разобрать.
— Ну ладно, и что нам делать теперь, господин Разрушитель? — спросил Касс.
— Меня все еще зовут Джек, — отозвался я.
— «Разрушивший будет править» — так говорилось в пророчестве, — подключилась Эли. — И твоя мама указала на тебя.
— Мы были невидимы! Она могла указать на… — Я осекся. Время было за полночь, но эти двое так сверлили меня глазами, что мне захотелось надеть солнцезащитные очки. Может, бросить последний локулус под поезд было не самой удачной идеей. — Слушайте, мне жаль. Правда. Но мне пришлось это сделать, иначе все бы погибли. Вы бы поступили точно так же!
Эли вздохнула.
— Да, ты прав. Просто… С этим сложно вот так взять и смириться. Я хочу сказать, у нас был шанс. А теперь…
Она печально пожала плечами. «Нам конец», — вот что она не договорила. Из-за генетической мутации нам предстоит умереть, не дожив до четырнадцатилетия. А я уничтожил наш единственный шанс на исцеление. Для этого нам необходимы были семь локули. Теперь же один из них превратился в осколки на железнодорожных путях.
Я откинулся на спинку вонючего сиденья. Машина затормозила перед невысоким кирпичным зданием полицейского участка, и полицейская за рулем объявила:
— Вот мы и дома!
Это была высокая женщина с длинным лицом, назвавшаяся офицером Вендель. Ее напарник, офицер Гомес, поспешил покинуть пассажирское сиденье. Он был почти одного роста со мной, но в два раза шире. Когда он вышел из машины, кузов приподнялся над дорогой на целый дюйм.
— Твой папа внутри, парень, — сказал он. — Разберитесь с ним, и постарайся, чтобы мы больше с тобой не встречались.
— Он постарается, — пообещала Эли.
— Стойте! — закричала старуха с чихуахуа. — Это дети дьявола!
Офицер Гомес было замер, но другой полицейский замахал ему, призывая зайти в участок.
— Вы идите, — тяжело вздохнул он. — Мы разберемся с миссис Пимм.
— Я ее узнала, — зашептала Эли. — Она появляется в титрах программы «Сумасшедшие соседи Нью-Йорка».
Офицер Гомес повел нас по короткому грязному коридору. Я покосился на свой рюкзак, что висел у него за плечом. Тот вздулся двумя одинаковыми округлыми буграми: внутри были локулус полета и локулус невидимости.
Полицейский уже раз заглянул внутрь, но, к нашей удаче, без особого интереса.
Офицер Вендель толкнула дверь в комнату ожидания. Папа при виде нас медленно поднялся с пластикового стула. Он был бледен и заметно вымотан.
— Офицеры Гомес и Вендель, округ Вашингтон-Хайтс, — представился Гомес. — Нам поступила информация о пропаже детей. Мы нашли их в ходе расследования инцидента у мавзолея Гранта.
— Благодарю вас, офицеры, — сказал папа. — Что за инцидент? Они в порядке?
— В целости и сохранности. — Гомес опустил рюкзак на стол. — Нам поступили жалобы на шум, людей в странных костюмах, но когда мы оказались на месте, их уже не было.
Офицер Вендель хихикнула.
— Ну, кроме пары чудиков в сутанах у железнодорожных путей, собиравших какой-то мусор. Видимо, вечеринка успела закончиться. Добро пожаловать в Нью-Йорк!
Папа кивнул.
— Это радует. Тогда… Тогда я забираю их домой.
Он потянулся к рюкзаку, но офицер Вендель уже начала его расстегивать.
— Мы должны проверить, — извиняющимся тоном сказала она. — Таковы правила.
— Офицер Гомес уже его проверял! — возразил я.
Прежде чем Гомес успел ответить, из коридора послышалось визгливое тявканье. Та старуха с собакой зашли в участок. Офицер Вендель повернулась на шум.
Я хотел стащить рюкзак со стола, но Вендель потянула его в сторону и вытащила оттуда шар размером с баскетбольный мяч — локулус полета.
— Мило… — пробормотала она.
— Это глобус, — вырвалось у меня. — Нам задали… нарисовать на нем страны…
— А это еще что?.. — удивленно выдохнула офицер, ударившись ладонью об невидимый второй локулус.
— Ничего! — воскликнул Касс.
— В буквальном смысле, — добавила Эли.
Вендель попыталась подцепить второй локулус.
— Он из стекла?
— Из особого стекла, — подтвердил папа. — Такого прозрачного, что, уверен, вы даже его не видите!
— Ого… — пробормотала Вендель, держа в руках… совершенно ничего. Точнее, ничего, что мог бы различить человеческий глаз. — Я чувствую его, но не…
— Я не сумасшедшая, так что перестаньте обращаться со мной как с сумасшедшей, я видела их, говорю вам! Они порхали в воздухе, как птицы! — Под конец фразы миссис Пимм уже визжала, а я наконец вспомнил, где слышал ее голос и видел ее лицо.
Тусклое пятно света, падающее из открытого окна. Она стояла там и смотрела на нас в тот самый момент, когда тени из Галикарнасского мавзолея несли нас по улицам. Другими словами, она стала одной из немногих свидетелей черного потока из невидимой армии Артемиссии.
Я бросился к двери и выглянул наружу.
— И-и-и-и-и!
Первой меня заметил чихуахуа. Он извернулся из рук хозяйки и, оскалившись, побежал по коридору в мою сторону.
— Вон они! Эти проклятые дети! — Теперь уже и сама миссис Пимм в сопровождении двух крупных полицейских направилась ко мне. — Они плыли над дорогой… разговаривали с духами! Ко мне, Тяфка, назад!
Я отскочил в глубь комнаты, преследуемый голосящим Тяфкой.
Офицер Вендель оставила мой рюкзак. Вместе с Гомес они окружили чихуахуа, пытаясь ухватить его за ошейник. Миссис Пимм принялась бить по ним своей клюкой. Двое других полицейских схватили ее за плечи.
— Где локулус? — шепнула Эли.
Там.
Я не мог рассмотреть сам шар, но я четко видел ровную круглую ямку на ткани лежащего на столе рюкзака — логично было предположить, что именно там покоилась невидимая сфера. Проведя рукой по воздуху над этим местом, я нащупал прохладную гладкую поверхность.
Теперь я мог видеть локулус. А значит, я стал невидимым.
— Есть!
Эли осторожно приблизилась ко мне. Я сжал ее руку, а за секунду до того, как она исчезла, Касс тоже успел схватиться за нее.
Папа в изумлении застыл у стены. Убедившись, что Касс и Эли оба держатся за локулус, я отпустил руку Эли и потянулся к отцу.
— При прикосновении, — тихо сказал я, — сила перейдет от нас к тебе.
Он вздрогнул, ощутив мои пальцы на своей руке. Но это было ничто по сравнению с выражениями на лицах миссис Пимм и полицейских. У них у всех в буквальном смысле отвисли челюсти. Перед ними на полу разлилась лужица кофе из уроненной чашки.
Я услышал, как Тяфка на всей скорости, которую позволяли его короткие лапки, ринулся к выходу.
Мы последовали за ним с той лишь разницей, что мы не спешили.
Даже весь департамент полиции Нью-Йорка не способен остановить то, что они не могут увидеть.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Семь чудес и проклятие царя богов предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других