Цветы и сталь

Петр Никонов

Что может быть лучше, чем получить повышение и новое назначение в тихое спокойное место с большими перспективами? Да не куда-нибудь, а командиром отделения Тайной Стражи Империи! Вот и Гленард так думал. Но то, с чем он столкнулся, полностью изменило его жизнь: тайные заговоры, жестокие убийства, хитроумные расследования, загадочные бандиты, коварные красавицы… Сможет ли он выжить и победить? И как эти приключения изменят его и мир вокруг?

Оглавление

Из серии: Сага о Гленарде

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Цветы и сталь предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава IV

Баронство Флернох, на территорию которого въехали Гленард и Славий, было расположено у восточной границы герцогства Танферран. Танферран, в свою очередь, лежал в самом центре востока Империи Андерриох. Таким образом, Флернох был практически центром восточной границы Империи.

С востока Танферран был ограничен широкой рекой Морайне, за которой начинались степные Дикие Земли, населенные многочисленными кочевниками зорг даджидами, которых в Империи именовали просто зоргами или, по злому, орками. Во время Злой Войны Империя пыталась, в том числе, укрепиться на левом, восточном, степном берегу Морайне и увеличить свою территорию за счет просторных степей, однако, в итоге, была вынуждена отвести войска за Морайне, отказавшись от завоеваний.

На западе Танферран граничил с герцогством Меддан, чье название явно отражало его центральное, хотя и не столичное, положение в Империи. На севере Танферран соседствовал с речными землями герцогства Абфрайн. На северо-западе Танферран был соседом покрытого лесом герцогства Фьодтайх. Юго-восточным соседом Танферрана была земля невероятно плодородных полей и садов герцогство Плодэн.

Однако для Гленарда и Славия наибольший интерес представляло то, что на юге герцогство Танферран граничило с цветущим герцогством Квитин, правил которым отец Славия — герцог Вальмир ан Квитин. Столицей его герцогства был замок Вартин, где Славий и Гленард провели некоторое весьма приятное время (с участием вина, обильной еды и приветливых молодых служанок замка) по дороге к новому месту службы.

Столицей самого Танферрана был замок Ламрах, управлял которым в данный момент герцог Хорт ан Танферран, известный весьма мрачным и злым нравом. Возможно это, а возможно и задержка в Вартине (с участием великолепного квитинского вина и не менее великолепных молодых служанок, как мы помним) повлияли на то, что Гленард и Славий решили направиться напрямую в Флернох, не заезжая в Ламрах.

Гленард вспоминал эту географическую информацию просто, чтобы развлечь себя, пока его гнедой конь мирно ступал по песчаной наезженной дороге, извивающейся среди холмов, покрытых невысокой травой и цветами, отразившимися в названии баронства. Имя Флернох буквально означало «цветочные холмы».

— Ты знаком с бароном? — спросил Гленард.

— Я нет, но барон знаком с моим отцом. Не то, чтобы хорошо, но отец упоминал его, — ответил Славий.

— Большая семья у барона?

— Барон Винред, к сожалению, вдовец, пару лет как. И с детьми ему не очень повезло, всего одна дочь, кажется. Примерно нашего возраста, насколько я помню.

— Может, еще женится, родит сына или двух, — предположил Гленард.

— Вот здесь я тебе ничего не могу сказать.

— Гарнизон находится в замке?

— В замке находятся комнаты для высших офицеров гарнизона, — ответил Славий, — для капитана и трех лейтенантов. Солдаты и сержанты живут в форте недалеко от замка. Мы будем проезжать мимо. Ну, форт не то, чтобы совсем форт… Мне сказали, что это, скорее, слегка укрепленный лагерь. Полторы сотни бойцов.

— А Тайная Стража?

— Здесь тебе повезло. У тебя, говорят, будет собственный сарай в пределах стен замка. Дом Тайной Стражи, если официально. Жить будешь в замке, конечно.

— Кто говорит?

— Люди говорят, — рассмеялся Славий. — А если серьезно, то я вчера в трактире, когда ты уже спать пошел, встретил повара из Флерноха, порасспрашивал его.

— Повар — это хорошо, — одобрительно кивнул Гленард. — С поварами надо дружить обязательно. Повара самые полезные люди. Ну, после виночерпиев, конечно.

Дорога в очередной раз обернулась вокруг подножия холма, и друзьям открылся вид на небольшой замок, окруженный не слишком высокой, метров шесть высотой, но явно крепкой каменной стеной. Замок стоял на вершине очередного холма, покрытого яркой весенней травой. У подножия холма, рядом с дорогой, был виден военный лагерь, огороженный частоколом заостренных бревен. Часть построек лагеря были деревянными, часть представляли собой просто матерчатые палатки.

К стене замка примкнули несколько небольших деревянных хозяйственных построек с соломенными крышами. На склоне холма, слева от дороги, паслась дюжина коз во главе с бородатым серым козлом с большими, закрученными назад рогами. Справа от дороги бегала ватага ребятишек, явно поглощенных какой-то важной игрой с чрезвычайно сложными правилами.

У ворот замка Гленард увидел небольшую группу людей, одетых весьма ярко, и, вероятно, торжественно, хотя подробностей с большого расстояния было не разобрать.

— Гляди-ка, — присвистнул Гленард, — не нас ли там встречают?

— Хм, а может и нас, — отозвался Славий.

— Откуда узнали, что мы приедем сегодня?

— Так тот же повар, вероятно, и сказал.

У ворот, тем временем, их заметили. Один из встречающих поднял руку к губам, и по холмам разнесся протяжный звук рога. В тот же миг на территории военного лагеря началось какое-то массовое движение. Пару минут спустя, Гленард и Славий увидели, как от лагеря к воротам замка марширует ровная колонна строй солдат, по четыре человека в ряд. Они дошли до ворот замка и выстроились вдоль дороги как раз тогда, когда путники подъехали к подножию холма и начали подниматься по дороге к воротам.

Отсюда Гленард уже мог рассмотреть встречающих. В центре ворот стоял высокий немолодой, но вполне бодрый мужчина в дорогой, но явно вышедшей из моды белой одежде. Вероятно, это был сам барон ан Флернох. Справа от него стройная девушка среднего роста со светлыми волосами чуть ниже плеч. Возможно, дочь?

— У барона дочь полуальвийка? — удивленно спросил Гленард у Славия.

— На четверть. Жена Винреда, Аэллин, была альвийка наполовину. Из лояльных альвов и даже, вроде бы, из какой-то альвийской знати. Хотя, говорят, этот брак всё равно поначалу вызывал немало разговоров и пересудов в окрестных баронствах, — пояснил Славий.

Остальные встречающие к семье барона явно не относились, хотя держались с достоинством. Видимо, старшая прислуга, решил Гленард. К группе у ворот присоединились и лейтенанты подошедших на смотр войск.

Тем временем, Гленард и Славий приблизились к воротам. Молодые люди остановили коней и спешились. Высокий человек в белом направился к ним.

— Приветствую вас в замке Флернох! — громко и торжественно произнес он. — Я барон Винред ан Флернох, милостию Богов и Его Величества Священного Императора Ангрена ан Андерриох хранитель и владетель этих земель.

Славий и Гленард приложили кулаки правых рук к своим сердцам

— Приветствую вас, благородный барон ан Флернох! — ответил ему Славий. — Я капитан Славий из рода Квитин.

— Приветствую вас, ваша светлость! — обрадовался барон. — Я знаю вашего отца, герцога Вальмира. Как он поживает?

— Помилуйте, ваша милость, — смутился Славий, — ну какая я светлость? Я не герцог, так, младший сын, третий сын. Хорошо если бароном когда-нибудь стану по милости отца и братьев. Поэтому, максимум ваше благородие. А лучше всего, просто Славий или капитан. Отец мой поживает хорошо, вас помнит, просил кланяться вам и передавать наитеплейшие приветы.

— Хорошо, капитан Славий, — согласился барон. — Как вашему благородию будет угодно. А как будет удобно величать ваше благородие? — обратился он к Гленарду.

— Боюсь, ваша милость, что благородием во мне и не пахнет — ответил Гленард, не отнимая кулака от сердца. — Я не благородных кровей, я просто воин. Зовут меня Гленард из Волчьей Погибели. Это деревня такая на севере, в герцогстве Клафтхорд. А прибыл я сюда, чтобы быть в вашем замке лейтенантом Тайной Стражи Империи.

— Я очень рад вам, лейтенант Гленард, — тепло улыбнулся барон. — Теперь позвольте мне представить моих спутников. Это моя дочь, Лотлайрэ ан Флернох.

Девушка наклонила голову в знак приветствия, а потом быстро бросила внимательный взгляд в глаза Гленарда. Всего на пару секунд, но Гленарду показалось, что за эти секунды она успела прочитать все события его жизни, включая забытые им самим.

— Это мой стюард, Арктан, — продолжал барон. — Это наша священница, госпожа Весница. Она же лекарь у нас в замке. Это наш конюший, Дебен. С нашим поваром, Манграйтом, вы, как я понимаю, уже знакомы. И наш кузнец, мастер Дрангдарх из самого Слотсквена, наша гордость.

Мастер Дрангдарх, молодой коренастый бьергмес с длинной окладистой светлой бородой, неожиданно покраснел и попытался спрятаться за людьми, что ему с его ростом чуть выше метра было несложно.

— И, конечно, представляю вам, капитан, ваших лейтенантов, — продолжал барон Винред, — лейтенант Стрейндар, лейтенант Арнард и лейтенант Вацек.

Лейтенанты дружно глухо стукнули кулаками по доспехам на груди.

— А теперь отведайте нашего хлеба, путники, и пусть мой дом будет вашим домом. Обещаю давать вам пищу, кров и защиту, покуда служба ваша связывает вас с домом моим, — Винред немного изменил обычную форму вассальной присяги и обещания, поскольку ни Славий, ни Гленард не поступали к нему на службу, оставаясь руководителями независимых от барона военных подразделений.

— Спасибо, ваша милость, за теплый прием, — ответил Славий после того, как они с Гленардом отломили и съели по куску теплого пшеничного хлеба. — Обещаем быть хорошими гостями и не беспокоить хозяев.

— Спасибо, капитан, — ответил барон. — Как я понимаю, вам обоим нужно умыться после дороги, а потом познакомиться с вашими новыми товарищами. Арктан покажет вам ваши комнаты и расскажет, что у нас здесь и как. Вечером же прошу вас, капитан Славий, и вас, лейтенант Гленард, присоединиться к нам за ужином и рассказать нам что-нибудь интересное из вашего прошлого. Будьте моими гостями, прошу вас.

Оглавление

Из серии: Сага о Гленарде

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Цветы и сталь предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я