Земля потерянных судеб

Павел Георгиевич Чагин, 2023

Действие романа развивается в альтернативной реальности на территории королевства, разбитого на несколько графств. События происходят во времена последних романтиков, когда холодное оружие окончательно уступает место огнестрельному. Идет война, борьба за трон и главенство лордов. Главный герой – простой наемник, проживший свое детство в клетке. Он существует ради мести и свершив ее, не знает как жить дальше. В его руки судьба вручает народ и земли против которых он так яростно сражался. Герою предстоит выполнить долг, оправдать надежды короля и построить жизнь заново. В романе имеют место элементы магии, смешанной с технологией, личной драмы и легкой эротики. Магические существа прилагаются.

Оглавление

Глава 21. Дела казенные.

Итак, Сэр Эрик, как мы свами будем жить дальше?

Торнтон поежился от взгляда человека, который в свое время нанес ему смертельную рану. Да, он был сильным, смелым человеком, но такие ранения не проходят бесследно для душевного здоровья. Торнтон никак не мог унять дрожь, что появилась в руках, как только он сел рядом с новым лордом. Разумеется, Хаук заметил это.

— Сэр Эрик, скажите прямо, что вас беспокоит?

Торнтон удрученно вскинул руки. На лице его проступили смешанные чувства.

— Сударь, вы едва не отправили меня на тот свет. Прошло больше пяти лет, а шрам до сих пор толком не зарос. Теперь вы сидите напротив, и удивляетесь, что же меня беспокоит?!

— Боюсь, тут никакие извинения не помогут… — Хаук непроизвольно хрустнул костяшками пальцев.

— Давайте исходить от обратного, — предложил Торнтон. — Чего вы ждете от меня?

— Выполнения ваших прежних обязанностей, — не задумываясь ответил лорд.

— Вы про охрану границы? — уточнил Торнтон.

— Именно. Вы можете меня ненавидеть, желать мести — ваше право. Но прежние обязанности по охране границ я с вас не снимаю. Мне нужно чтобы все оставалось как есть. Это условие его величества, при котором солдатам и офицерам армии владыки даровано помилование.

— Так вот оно что… А я-то ломал голову почему нас не тронули. — Торнтон приоткрыл рот от удивления, как будто позабыл недавний разговор. Но Хаук списал это на отцовское горе.

— Как было сказано ранее, мне дано право сохранить жизнь тем, кто выполнит это условие.

— А с теми, кто не согласен, ты поступишь так же, как в поселке?!

— За эту ночь скажите спасибо сэру Артуру Конару, — напомнил Хаук.

— Да. Верно… Простите, милорд, я вспылил.

— Я не снимаю с себя ответственности за гибель солдат. Но я был вынужден защищаться. Хуже всего в этой ситуации, что людей ввели в заблуждение. Они пострадали лишь потому, что подчинялись приказу. Возможно, если бы разведка сработала лучше, этого можно было бы избежать. Но, поверьте, могло быть и хуже. Теперь, когда Конар свое получил, надеюсь подобных стычек больше не случится.

— Он был последним, кто имел хоть какую-то власть помимо владыки, — подтвердил Торнтон.

— Мои офицеры вовремя догадались, как помочь раненым. Они спасли всех, кого успели. Тем, кто выжил хорошо досталось. Скажите, лекарства в повозках, что не взрываются, настоящие?

— Да, милорд! Пища, все вещи и лекарства надлежащего качества, — Заверил Торнтон.

— Хорошо… Вам нужно как можно скорее забрать тела убитых. А я, как лорд Ронан, обещаю должным образом позаботиться о раненых. Собственно… теперь это моя прямая обязанность. Единственное, о чем я вас попрошу, это поговорить с людьми. Они вероятно в ужасе от случившегося и вряд ли понимают, что к чему. Вашим словам они быстрее поверят.

— Да! — живо отозвался Торнтон. — Я это обязательно сделаю. А еще я пришлю лекаря с подмастерьем в помощь. Уже завтра. И… простите за телеги. Для меня это был путь в одну сторону.

— Про какие телеги вы говорите? — спросила Джулия, не уловив сути.

Торнтон смутился, не зная, что ответить. Но Хаук сделал это за него:

— Ваш отец решил отомстить мне за вашу гибель. Он привез две телеги, начиненные взрывчаткой, и, судя по всему, намеревался ценой собственной жизни взорвать их в замке.

— Это… правда отец? — На глазах Джулии навернулись слезы…

Торнтон молча кивнул.

— К счастью, у Джеймса отличное обоняние. Да и смысла теперь в этом нет… Предлагаю считать это происшествие досадным недоразумением, — предложил Хаук, желая поставить точку в этом вопросе.

— Спасибо, милорд, — Торнтон склонил голову. — Благодаря вашему… секретарю, мы чудом избежали еще большей трагедии.

В дверь постучали. Это вернулся Джеймс. Извинившись за беспокойство, он протянул Хауку стопку бумаг.

— Простите, милорд, скоро десять. Я подготовил бумаги, которые вы просили. Если вы не передумали, конечно. А еще здесь все, кого мы… потеряли сегодня ночью.

— Спасибо Джеймс, мы почти закончили. Все остается в силе. Пусть люди немного подождут.

Когда Джеймс вышел, Хаук внимательно прочитал донесение о потерях. По его тяжелому взгляду было понятно, что цифры удручающие.

— Ну вот… — Хаук бросил бумаги на стол. — Я потерял пятнадцать человек убитыми. Восемь ранены. Из них двое могут не дожить до утра. Пятеро из них должны были сегодня отправиться домой. А вместо этого останутся здесь навечно.

— Мои соболезнования, милорд, — Торнтон не нашел других слов.

— Кроме того, я потерял отличного, офицера. Даже имени его не спросил… Так или иначе, гарнизон не досчитается двадцати трех боеспособных единиц. И двадцать пять человек отправятся домой на побывку. Итого… сорок восемь человек.

— На побывку? — переспросил сэр Торнтон.

— Да. Люди годами небыли дома. С этого дня я буду каждый месяц отправлять часть гарнизона по домам. На пару недель. Я хочу, чтобы люди вспомнили, что они защищают. В дальнейшем, я думаю ввести это правило и в других гарнизонах.

— Прошу прощение, милорд. С вашей стороны это великодушное решение, но, в других гарнизонах оно будет лишним.

— Почему?

— Видите ли, замок владыки — единственное укрепление, которое не имеет собственного поселения. Например, в нашем случае, солдаты, которые не несут вахту просто идут домой к своим семьям и своему хозяйству.

— Вот как? Я этого не знал. Но, почему же тогда здесь нет своего поселения? — не подумав спросил Хаук.

— Ну кто в здравом уме захочет жить рядом с кровожадным владыкой, и тем более привезет свою семью? — с укоризной улыбнулся Торнтон.

— Я как-то не подумал об этом, — Хаук потер ладонями уставшее лицо. Сутки на ногах давали о себе знать.

— У вас еще остались ко мне вопросы, милорд?

— Да. Еще два вопроса. И один касается сэра Конора. Вернее, его владений. Я хочу быть уверен, что его люди не придут за ним.

Торнтон вздохнул облегченно.

— Не беспокойтесь об этом. Моя застава и относящееся к ней поселение и есть владения Конора. С тех пор как владыка отобрал земли у бывшего владельца, ничего хорошего Конар для людей не сделал.

— А… кто был прежним владельцем, простите за невежество?

— Как… кто? — удивился Торнтон. — Мой отец, конечно же. Он был стар и не пережил такого удара судьбы.

— Мне стоило догадаться.

— Я ответил на ваш первый вопрос?

— Да. Второй вам не очень понравится, — предупредил Хаук.

— Валите уже все на старика — не стесняйтесь, — улыбнулся Торнтон более или менее дружелюбно.

— Хорошо. Вы человек военный и должны меня понять. Замку нужен боеспособный гарнизон. А я как лорд, должен держать свое слово. Если считать раненых и тех, кто покинет замок до заката, это будет почти пятьдесят человек. Мне нужно кем-то их заменить. Хотя бы временно. Кроме того, я потерял одного офицера. Вы поняли мой намек?

— Да, милорд. Этого стоило ожидать, — снова вздохнул Торнтон — Кого вы возьмете?

— Выбор за вами.

Торнтон повернулся к своим детям. Выбор этот не был легким. Оба они командиры и у каждого в подчинении взвод. Энтони, конечно, молодец, но он еще слишком молод. Джулия, же куда опытнее его и не раз бывала в бою. Но, все же она девушка.

— Отец, если ты не против, то останусь я, — решилась Джулия.

— Не пожалеешь?

— Риск не велик, отец. Слухи о ночном побоище быстро разлетятся по графству. Не думаю, что кто-то еще отважится напасть в ближайшее время. А если и так, то наш лорд доказал свою состоятельность. Опять же, мы сможем приглядеть за ранеными.

— Хорошо! Быть по сему. Оставляю свою дочь на ваше попечение, милорд. Она грамотный и талантливый командир.

Хаук встал. И протянул Торнтону руку. Сэр Эрик, тяжело поднявшись на ноги, ответил на рукопожатие. Но, Хаук придержал его руку.

— Что-то еще милорд? — спросил он устало.

— Касательно вашего шрама, сэр Эрик… Когда я разгребусь с насущными делами, Джеймс оформит земли Сэра Конора на ваше имя. Тем самым вернув их прежнему владельцу. Надеюсь, это будет достойной компенсацией за ваше ранение?

— С правом наследования?

— Все, как положено, — заверил Хаук.

— В таком случае вы не только оправдаете мой шрам, но и восстановите справедливость!

— Рад это слышать, — Хаук отпустил руку Торнтона. Стороны диалога обменялись поклонами.

— Мы… можем идти, милорд?

— Да, вам уже пора. — подтвердил лорд.

Проводив гостей до парадного крыльца, Хаук остановился на ступенях. Сэр Торнтон, обняв дочь за плечи давал ей последние отеческие наставления. Энтони следовал за ними на небольшом удалении. Справа от крыльца столпились солдаты, одетые по-походному. Рядом суетился Джеймс с бумагой и пером в когтистой руке.

— Кто первый? — спросил Хаук.

— Позвольте мне, милорд? — руку поднял высокий молодой солдат — Я бы хотел отправиться с Сэром Эриком. Там мой дом.

— Хорошо. Иди за мной…

Открыв свою коморку, Хаук развернул на столе карту. Рядом он сложил стопку с открепительными бумагами. Джеймс с чернильницей на шее и пером наизготовку встал чуть позади.

— Так, где, ты говоришь, стоит гарнизон Торнтона?

— Здесь! — солдат ткнул пальцем в карту. — День пути, милорд.

Хаук полез под стол и достал пригоршню монет.

— Сколько ты здесь, солдат? — спросил он.

— Паять лет, милорд!

— Пять лет… Это шестьдесят месяцев — прикинул Хаук.

— Одна золотая монета равна десяти серебряным, — подсказал Волк.

Хаук отсчитал шесть золотых монет. По монете за каждые десять месяцев. А сверху положил еще две серебром. Потом достал еще три монеты и положил рядом.

— Это тебе. Эти же три монеты для Роберта Эшли. Его казнили вчера по приказу Конара. Вместе с семьей. Проследи, чтобы похороны были достойными. Если кто станет возражать — скажи, что это мой приказ.

— Вот как… — приуныл солдат.

— Ты знал его?

— Да как сказать, милорд? У нас каждый знал. Его то уж точно погребут как полагается.

— Наверняка кто-то из родни уцелел, — предположил Хаук. — Найди их, деньги лишними не будут. И еще передай это. Пусть знают, что Конар больше никому не навредит!

Он вынул из мешочка один из перстней сэра Артура и передал солдату.

— Я все сделаю, милорд! Теперь это дело чести, — поклялся солдат, ударив себя кулаком в грудь.

— В таком случае, поторопись! Сэр Эрик скоро уедет.

Солдат трясущимися от волнения руками сгреб монеты со стола и получил от Джеймса бумагу со своим именем.

Рассудив более или менее справедливо, Хаук вручил каждому из солдат по одному золотому за каждые десять месяцев службы, и по два серебряника на дорожные расходы. Тех, кому нужна была лошадь, Джеймс вносил в отдельный список. Тем, кто направлялся в сторону дальних гарнизонов или путь его пролегал неподалеку, было вручено предписание для командиров. Согласно ему они должны были явиться в замок как можно скорее для получения новых инструкций.

В качестве казначея Хаук чувствовал себя не очень уютно, но реакция солдат ему нравилась. Люди уходили довольными и взволнованными, не до конца веря в то, что происходит. Последним в комнату вошел Дорн. Он был не брит и заспан. Хаук не сразу признал его без шлема и офицерских доспехов. Дорн надел в дорогу простой солдатский мундир, такой же как и на нем самом.

— Ты хоть поспал? — первым делом спросил Хаук.

— Да, милорд. Пару часов сна мне удалось урвать… Значит вы не передумали?

— Все в силе. Кто тебя заменит?

— Его уж с нами нет… — вздохнул Капитан.

— Ясно. Я возьму это на себя. Не переживай, разберемся. Джулия со своим взводом останется здесь. Для усиления.

— Матерая девка, — подтвердил Дорн. — Службу знает.

— Ну, что ж…

Хаук отсчитал десять золотых монет. Подумал, и отсчитал еще десять серебряных.

— За что такая щедрость, милорд? — удивился Дорн.

— За отличную службу. И за людей, которых вы сумели спасти, сударь. Ну и поздравляю с повышением!

— Все шутишь?

— Ничуть. Я… хорошо знаю военное и инженерное дело, но по сути своей, обычный пехотинец. Мне нужен хороший, правильный генерал на место сэра Конара. Вступишь в должность, как вернешься. Потом мы побеседуем с сэром рыцарем более предметно и выясним все тонкости его службы. И выбери себе в подарок хорошего коня. Негоже генералу пешком ходить.

— С капитана и сразу в генералы? — недоверчиво ухмыльнулся Дорн.

— В самый раз. Простой жизни не обещаю, но других людей на эту должность я попросту не вижу.

— Как скажете, милорд, — обреченно вздохнул Дорн.

— То-то же! Бери монеты, и чтобы две недели я тебя тут не видел! — приказал Хаук.

— Слушаюсь, милорд! — Дорн расплылся в широкой довольной улыбке.

— Доброго пути, генерал, — пожелал Хаук и крепко пожав руку, проводил счастливого Дорна за дверь.

Рухнув на кровать, лорд остался почти без сил. Разговор с Торнтоном, в довершение к ночным событиям вконец вымотал его. Джеймс, закончив делать свои записи, застыл в ожидании новых указаний.

— Спасибо тебе, дружище. Ты здорово помог. Торнтон поговорит с людьми и скоро покинет замок. Пока он здесь, набросай хоть какую-то бумагу о передаче владений Конара под его начало. Возьми печать, если надо. И, покажи своего рогатого друга Марен. Пусть бабка посмотрит. А мне нужно вздремнуть хотя бы пару часов. Иначе я убью кого ни будь еще….

— Конечно, — улыбнулся волк — Будьте спокойны. Я скажу вас не беспокоить.

Хаук уснул раньше, чем Джеймс договорил. По-хорошему надо было хотя бы снять сапоги, но это желание так и осталось желанием. Джеймс хотел было спросить что-то еще, но понял, что не получит ответа. А потому, взяв печать со стола, он тихонько вышел и прикрыл за собой дверь. С сэром Эриком, Джеймс встретился возле ворот. Его солдаты уже погрузили скорбный груз и накрыли тела брезентом. Пора было отправляться в обратный путь. Несколько солдат из тех, кто отправлялся домой, решили примкнуть к этому каравану, и толпились неподалеку. Сам Торнтон как раз прощался с дочерью.

Джеймс галантно поклонился.

— Чего тебе? — не слишком учтиво буркнул Торнтон. Двуногий волк выше человеческого роста нервировал его.

— Ваши бумаги, сударь.

— Бумаги? Какие еще бумаги…? — не понял он.

Взяв из рук, волка свиток, заверенный еще теплой сургучной печатью, он вскрыл его и пробежался глазами. Текст документа был скуп, выверен и лаконичен.

— Согласно сему документу, владения, ранее принадлежавшие Сэру Артуру Конару, с сегодняшнего дня переходят к вам, сэр Эрик. Распоряжение милорда, — торжественным тоном объявил Джеймс.

Торнтон прикрыл лицо рукой, чтобы никто не видел проступивших на его глазах слез. Немного отдышавшись, он смог совладать с собой. Джеймс, закрыв сэра Эрика своей спиной, предложил платок. Приведя себя в порядок, Торнтон благодарно кивнул.

— Я искренне благодарен твоему лорду за это… и за жизни моих детей. Сэр Эрик Торнтон во что бы то не стало оправдает возложенные на него надежды. Так и передай!

Растроганный Джеймс низко склонился.

— Милорд весьма сдержан в своих чувствах… Но, поверьте, он будет этому рад.

Попрощавшись с Джулией и Джеймсом, Сэр Эрик с сыном покинули замок. Джулия, опершись на торчащий из брусчатки осадный кол, провожала их долгим грустным взглядом. Дома их ожидали две неразлучные подруги — печаль и скорбь. Джеймс решил просто побыть рядом с ней, нарушая тишину лишь своим негромким дыханием.

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я