Мне нравилась моя жизнь, и я уж точно не собиралась её менять. Только кто меня спрашивал? Отец, которого я не знала, оставил наследство, которого я не ждала. И если старшим сёстрам досталось нечто стоящее, то мне – лавина бед. А главная из них – наглый красавчик из столицы, граф Эрл Сандер Клоуфорд!
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Третья дочь мельника предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 2. Нежданное наследство
Мистер Джоннон был уважаемым жителем нашего провинциального городка и единственным душеприказчиком в нём. Когда он глянул на нас поверх узких очков, у меня от странного предчувствия мурашки по спине побежали.
— Грейс видела мельницу, — шёпотом напомнила Джойс. — Я говорила, что это к наследству.
— Кто же его мог нам оставить? — недоумевала старшая сестра.
— Ваш отец. — Похоже, мистер Джоннон обладал острым слухом. — Понимаю ваше удивление, мисс. Позвольте рассказать небольшую историю, которую мне не так давно поведали.
Мы с сёстрами сидели на диванчике и, испуганными воробушками прижавшись друг к другу, внимали словам мужчины. Непросто услышать, что отец после скоропостижной смерти жены отказался от всех детей разом. Ещё сложнее принять, что ты дочь труса. Но как отнестись к искреннему раскаянию на смертном одре? И что делать с наследством, которое неожиданно оставил тот, кто тебя бросил?
— Мне ничего не нужно, — решительно отказалась я.
— Мне тем более, — мрачно подтвердила Грейс.
— Не спешите, девочки, — спокойно возразила средняя сестра. — Отказаться мы всегда успеем. — И попросила мистера Джоннона: — Огласите завещание, пожалуйста.
— Моей старшей дочери, в замужестве Грейс Хиер, — начал зачитывать душеприказчик, — я оставляю мельницу…
Старшая сестра икнула и, прижав ладонь к груди, потрясённо посмотрела на нас. Мы сразу вспомнили о видении, и у меня вырвался нервный смешок.
–…Которая может служить домом ей и её супругу, — спокойно продолжал мистер Джоннон. — А также моему будущему внуку или внучке. Я надеюсь, что дочь примет мой прощальный подарок, поскольку мистер Хиер не имеет своего жилья, а также прав в доме отца и старших братьев.
Душеприказчик поднял взгляд на мою старшую сестру, и она задумчиво погладила свой выступающий животик. Виновато покосилась на нас:
— Я бы хотела отказаться, но…
— Ты должна думать о ребёнке, — безапелляционно заявила Джойс, и я кивнула, соглашаясь с сестрой.
— Я согласна принять наследство, — опустив голову, будто ей было стыдно, сдалась Грейс.
— Средней дочери, в замужестве Джойс Рут, — официальным тоном продолжил мистер Джоннон, — я оставляю своего осла…
Вот тут мы трое прыснули от смеха. Душеприказчик, которого перебили, терпеливо подождал, пока мы успокоимся, а Грейс обняла меня и покачала головой.
— Надо же! Наши видения действительно сбываются!
— Я отказываюсь, — вытирая слёзы, хихикала Джойс. — Зачем мне осёл?! Да и мельницы мне не нужно. Родители мужа подарили нам дом! Ведь Бобби их единственный сын.
— Если позволите, я продолжу, — невозмутимо заметил душеприказчик, и мы притихли. — Так, где я остановился? Ага!.. Своего осла, которого на досуге обучил петь и танцевать под дудку. Если муж моей дорогой дочери подарит это умное животное губернатору, то немедля получит желаемую должность. Как всем известно, мистер Марин, мечтая о собственном цирке, коллекционирует зверей с уникальными способностями.
Он умолк и вопросительно посмотрел на Джойс, которая уже не спешила отказываться от наследства. Но сестра молчала, раздираемая желанием помочь мужу и гордостью. Я решила ей помочь и, даря время на обдумывание, весело потребовала:
— А что мне оставил наш щедрый батюшка? — Вспомнила видение и приподняла бровь. — Кота?
— Вот это. — Мистер Джоннон указал на ящик, на котором был наброшен старый плащ. — Но увидеть, что там, вы можете, лишь подписав получение наследства.
— Значит, для меня не будет напутственных слов? — неприятно удивилась я.
— Сожалею. — Душеприказчик протянул перо. — Подпишете?
Первой поднялась Грейс, за ней нехотя подтянулась Джойс. Я тоже подписала, снедаемая любопытством, кот там или не кот. Душеприказчик, подхватив документы, поспешил ретироваться, чем насторожил нас всех.
— Ну же, Триш, — подтолкнула меня Джойс. — Подними плащ.
Я отложила свою копию завещания и на цыпочках приблизилась к ящику. Сдёрнув ткань, тихонечко приподняла деревянную дверцу и немного наклонилась.
— Осторожнее, — предупредила Грейс.
Заглянув в темноту, я встретилась взглядом с неким существом.
— Это не кошка, — фыркнула я, когда увидела глазки-бусинки и любопытный нос, высунувшийся из ящика. — Это же суслик!
— Нет, — серьёзно возразила Джойс. — Они выглядят иначе. Мордочка не такая вытянутая, а тело более округлое и мягкое.
— Может, его голодом морили? — рассмеялась я.
— Нет, суслик относится к роду грызунов, — пояснила наша умная сестра, которая все дни напролёт проводила за книгами. — Смотри, он зевает! Видела зубы? Думаю, этот зверёк из далёких южных земель. Сурикат!
— А он милый, — проговорила я, несмело протягивая руку. — Иди сюда, мой хороший. Я тебя не обижу.
— Триш, не надо, — в панике отступила Грейс. — Вдруг он кусается?
— Ты всегда животных боялась, — обняла её средняя сестра. — Хорошо, что осла подарили не тебе!
— Смотрите, — шепнула я, когда зверёк доверчиво нырнул под мою руку. — Я ему нравлюсь…
— Ты всем нравишься, — добродушно хмыкнула Джойс.
— Кроме Ирмы Берч, — напомнила старшая сестра.
— Потому что на неё никто не смотрит, когда рядом наша младшая сестрёнка! Помяните моё слово, быть мисс Берч старой девой!
— Если и так, то не из-за Триш, а по причине дурного характера и болезненной завистливости, — разумно предположила Грейс.
— Может, осла подарить ей? — хитро подмигнула мне Джойс. — Будет с кем потанцевать на балу в честь Первого дня года!
Мы рассмеялись, а я вдруг вспомнила то, что испортило настроение.
— Ой, нет… — В ужасе посмотрела на сестёр. — Миссис Берч попросила меня приготовить бальные платья, а я забыла!
— Так беги же скорее, — заволновалась Грейс. — Только шубку мою накинь, а то простудишься. На улице холодно…
— Вот именно, — вмешалась Джойс. — Сурикаты непривычны к морозу. Зверька нужно беречь!
— Поняла, — подхватывая подарок, вскочила я.
У выхода покосилась на шубку сестры, но быстро оделась в своё. Разместив суриката за пазухой, побежала выполнять поручение опекунши. Я должна успеть. Иначе Ирма из кожи вон вылезет, но уговорит матушку наказать меня и оставить дома, а мне так хотелось потанцевать!
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Третья дочь мельника предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других