Хозяйка магической фабрики, будь моей женой!

Ольга Герр, 2023

Вот это я попала… в другой мир! А там получила и сильный дар, и магическую фабрику, и завидного жениха. Вот только даром я управлять не умею, фабрика на грани разорения, а будущий супруг – подозрительный тип, к тому же темный маг. Ни мне, ни ему не нужна любовь в браке – это плюс… или все-таки минус?А тут еще коллекционер редкой магии вышел на охоту, и я как назло ему приглянулась…

Оглавление

Глава 7. Подруга дней моих суровых

На следующее утро было запланировано посещение фабрики, и я не собиралась его откладывать. Часики тикают. Хотя в этом измерении все часы — песочные, никаких стрелок. Поэтому уместнее сказать — песчинки сыплются.

— Я не могу с тобой пойти, — сказала бабуля Ви. — Все считают меня выжившей из ума старухой.

— И вы не хотите рушить легенду. Понимаю, — вздохнула я.

Она кивнула и сделала глоток из фляги, которую носила на поясе. Я давно ее приметила.

— Что вы там постоянно пьете? — спросила.

— Это микстура, поддерживает мое здоровье, — ответила бабуля и вернулась к теме фабрики: — Одну тебя тоже нельзя отпускать, так что возьми с собой Рю.

— Ух! — филин ухнул от неожиданности.

Я тоже чуть не ухнула вслед за ним:

— Зачем он мне?

— Поможет, если что. Все считают Рю глупой птицей, но ты сама видела — это далеко не так. К тому же он отличный защитник. Одной тебе ходить небезопасно.

Я хихикнула, вспомнив его коронное «Рю — дурачок». Похоже, скрываться за ширмой слабоумия — это у них с бабулей общее. Вот это я понимаю, нежелание общаться. Интроверты нервно курят в сторонке.

Но про опасность бабуля вовремя напомнила. На Алесу открыта охота, а я теперь вроде как она — настоящая подсадная утка. Вот только сидеть на попе ровно и не крякать — это не про меня. Лучше я первой найду вора, чем он сам меня схватит.

— Хорошо, Рю идет со мной, — согласилась я. — Поддержка и защита мне не помешают. Я здесь ничего и никого не знаю.

— Ты справишься, я уверена, — бабуля привычно похлопала меня по плечу.

Где-то на первом этаже особняка звякнул колокольчик — это подали карету. Итак, сегодня я — Алеса Вирингтон, богатая наследница и хозяйка магической фабрики. Роль получена, сюжет обрисован, пора включать актрису.

К карете я вышла, сопровождаемая Рю. Он, как обычно, летел низенько-низенько. Что за странная птица? Еще и цвет поменял на лиловый под мое платье, и получился весьма оригинальный живой аксессуар.

В карету я забралась с помощью кучера. Оказывается, не так-то это просто. Есть, конечно, ступени, но лишь на них встала, как карета наклонилась в мою сторону, словно вот-вот завалится прямо на меня. Так себе ощущение.

Когда мы поехали, все стало только хуже. Меня подбрасывало на каждом ухабе, и даже подушка под пятой точкой не особо смягчала удары.

— Это не поездка, а настоящий кошмар, — ворчала я. — Надеюсь, нам недалеко.

— Фабрика находится за городом, — просветил Рю. — Слишком сильные выбросы магии загрязняют воздух.

Все как у нас, кто бы подумал.

Я выглянула в окно. Пора познакомиться с городом.

То, что я увидела, напомнило мне элитный дачный поселок — двух, максимум трехэтажные дома, многие с личным газоном. Настоящий рай для богатеев. Этакая Рублевка другого измерения.

Движение по улицам регулировали люди в формах. Один взмахнул рукой, и наша карета остановилась, пропуская встречный поток.

Пока стояли, я изучала пешеходов. Мужчин в сюртуках и бриджах, женщин в пышных платьях. Внезапно девушка, на которую я смотрела, подняла руку и помахала мне, а потом быстро направилась к карете.

— Она идет сюда! — ткнула я пальцем в стекло. — Кто это вообще?

Рю выглянул в окно и произнес:

— Ванесса Стельтхаус, подруга Алесы.

— О нет, мы пропали, — простонала я. — Подруги хорошо знают друг друга. Ванесса сразу поймет, что я не та, за кого себя выдаю.

— Не паникуй, — пискнул Рю. — Веди себя естественно. Если Ванесса спросит что-то, чего ты не знаешь, отмалчивайся. Пусть думает, что ты не в настроении болтать.

Я кивнула. Ничего другого не остается. Ванесса уже открыла дверцу и лезла внутрь кареты.

— Алеса, куда ты пропала? — спросила девушка, плюхнувшись на сиденье напротив меня. — Мы же договорились сегодня прогуляться за новыми нарядами.

— Прости, у меня появились другие планы, — выдавила я.

— Куда мы вообще едем? — Ванесса выглянула в окно. — Неужели за город? Что ты там забыла?

— Там находится фабрика моего отца.

— И что с того?

— Хочу ознакомиться с текущими делами.

Кажется, я сказала лишнее. Ванесса уставилась на меня так, будто увидела перед собой пришельца, захватившего тело ее подруги. А ведь так и есть.

— У тебя жар? — она протянула изящную руку и потрогала мой лоб. — С каких пор тебя интересует производство?

— С тех пор, как умер отец. Кто-то должен вести дела, у него нет других наследников.

— Но ведь есть господин Хейден. Ах, Рорк, — Ванесса мечтательно закатила глаза. Кажется, кто-то неравнодушен к моему поверенному. — Подожди! Он тоже будет там, ему же надо ввести тебя в курс дела.

Я осторожно кивнула.

— Решено! Я еду с тобой, — заявила Ванесса и удобнее умостилась на подушках.

Ну вот, теперь мне от нее не избавиться. Но, может, получится использовать ее присутствие себе во благо. Ванесса неровно дышит к Рорку Хейдену, а значит, многое о нем знает.

Мне сведения точно не повредят. Тем более Рорк — подозреваемый номер один. Да, именно он возглавляет мой список опасных типов. Откровенно говоря, пока он там единственный. Ведь он получает выгоду от смерти Алесы — все ее состояние достанется ему.

Надо только осторожно завести разговор, чтобы Ванесса не догадалась о моем интересе…

— Рорк, Рорк, Рорк, — заголосил вдруг филин.

— Ах, он такой лапочка, — тут же подхватила тему Ванесса.

Лапочка? Мы точно об одном мужчине говорим? Рорка Хейдена я про себя называла «мистер Мрачный». Это прозвище подходило ему куда больше, чем «лапочка».

— А еще он такой загадочный, — не унималась Ванесса. — Почти не появляется в обществе. Это все его темный дар. Люди считают его опасным. Разве они не дураки?

Рю сделал все за меня. Он буквально вывел Ванессу на разговор о Рорке, и с тех пор она болтала, не останавливаясь. О предмете своей тайной страсти любая девушка может говорить часами.

За время поездки я многое узнала, увы, по большей части бесполезное. Например, о широких плечах Рорка и его стальном прессе.

Но мои мучения не были напрасны. Среди вороха пустой информации попались золотые крупицы важных знаний, и касались они магии Рорка. То, что я услышала, категорически мне не понравилось.

— У лапочки Рорка серьезные проблемы с отношениями, — посетовала Ванесса. — Это все его темный дар… А как по мне, нет ничего страшного в том, что его прикосновения забирают песчинки жизни. Он же в этом не виноват!

Чего?! Хорошо я сидела, а не то упала бы. Песчинки — это минуты. Значит, песчинки жизни в переводе на язык моего измерения — это минуты жизни. Рорк через прикосновения забирает чужое время! Это не просто темный дар, это сущий кошмар.

А ведь он касался меня, трогал теми самыми руками, которыми отбирает время. Я могла пострадать! Может, я уже пострадала, просто пока не знаю об этом. Вот как умру на несколько лет раньше…

Кольцо этому Рорку на палец и Горлума навстречу! Ну держитесь, мистер Мрачный, я дико на вас зла.

— Я готова пожертвовать песчинкой-другой ради его поцелуя, — Ванесса между тем сложила губы бантиком, точно в ожидании этого самого поцелуя. — Каждый раз, когда это говорю, по спине бегут мурашки. Не правда ли опасность возбуждает? А еще будоражит разница в возрасте. Обожаю мужчин постарше.

На этом моменте я насторожилась. Ванесса — моя ровесница, а Рорк не настолько уж старше нас. По крайней мере, внешне. Или я опять чего-то не понимаю?

— Но выглядит он потрясающе, не правда ли? — произнесла Ванесса. — Намного моложе своих лет. Все благодаря темному дару. Отобранные у других песчинки переходят к нему, — просветила она.

Как удобно, даже не надо задавать вопросы, Ванесса сама все рассказывает. Просто находка для такого шпиона, как я.

И все же от парочки вопросов я не удержалась:

— Сколько же ему на самом деле лет?

— Полагаю, где-то тридцать шесть — тридцать семь, — пожала плечами Ванесса.

А выглядит лет на десять моложе. Неплохо он устроился с этим своим темным даром.

— Так он ворует чужие песчинки? — уточнила я.

— Что ты! Не говори такого, без согласия другого человека это запрещено. Но мужчине очень сложно никогда никого не касаться. Ну ты понимаешь, — Ванесса густо покраснела.

Я понимала только одно — Рорк Хейден чрезвычайно опасен. Кража чужого времени — это вам не шутки. Так можно и до кражи чужой магии докатиться.

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я