Настанет век пырларла. Книга 2. Не верьте легендам, или Сердце Гор

Ольга Буклина, 2021

Мааданду угрожает невиданный враг, но зов Пырларловых Гор сильнее, и шестеро потомков Основателей отправляются искать утраченный тотем и колодец Тарра. Легенды обещают, что он вернет потерянную магию. Только вот жители гор не рады чужакам, а легенды написали древние обманщики. Если потомки не успеют обрести силу и вернуться, Мааданд превратится в пустыню. Если успеют, их казнят как предателей, ведь Митверхал Пихомор считает сыновей дезертирами. Смерть со всех сторон, но молодые правители пришли в этот мир ради любви и подвигов. Ни мгновения их жизни враг даром не получит. Любимые герои вновь готовы разделить с читателями захватывающие приключения, напугать и рассмешить.

Оглавление

Из серии: Настанет век пырларла

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Настанет век пырларла. Книга 2. Не верьте легендам, или Сердце Гор предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 4

Все больше долин и ущелий разрушалось таинственными чудовищами. Каждую ночь потомки Основателей слышали, как сотрясаются горы. Эври вела отряд высокими тропами, избегая спускаться вниз. Даже лошадям было тяжело, не говоря уже о пырларлах. Близнецам много раз на дню приходилось в поводу переводить рогатых через перешейки и ненадежные тропинки, которые и самих Ар-Рааров пугали хуже любого неприятеля.

Эври продумывала каждый переход с тем, чтобы крупные животные нигде не застряли. Когда дорога позволяла ехать верхом, девушка сидела впереди Бакара. Они перестали считать друг друга врагами, но ненависть, которую их предки взращивали несколько веков, все же накладывала печать на отношения. Ар-Раары не слишком доверяли ей, а она старалась держаться от них в стороне. Но чем дальше, тем меньше Эври понимала сама себя. Она с тревогой стала замечать: когда Бакар подсаживает её в седло, помогает спуститься или придерживает по ходу движения, его прикосновения волнуют, пробуждают желания, которых никогда не должен пробуждать Ар-Раар в найрарке. Она старалась не смотреть ему в глаза, а когда он обращался к ней, все время боялась, что голос подведет. Он женат, одергивала она себя, а сама с трудом сдерживала желание прижаться. «Он Арер, тупая твоя голова», — твердила себе девушка, не сводя глаз с руки, держащей повод, и мечтала, чтобы широкая ладонь погладила ее бедро. За своими терзаниями горянка совершенно не замечала, что рядом юноша с каштановыми волосами и ореховыми глазами смотрит на нее почти безотрывно. Так же как не замечал ее и Бакар, для него Эври была всего лишь попутчицей, хоть и красивой.

В один из вечеров путники достигли удивительно ровной и удобной высокогорной террасы, словно специально созданной для привала среди заросших лесом склонов. Оказалось, это и есть летняя стоянка найраров. Эври объявила, что до святилища кигиоми отсюда два часа пути, и что завтра они с Ки-Клатом отправятся в путь с первыми лучами солнца. Передышка несказанно обрадовала и людей, и животных. Здесь было достаточно травы, чтобы лошади и пырларлы могли пастись, когтираньи рыскали по кустам в поисках поживы, и даже флюмайсов выпустили из корзины погулять. На поляне был выложен каменный очаг, рядом с которым путешественников ждал внушительный запас дров. В отдалении журчал ручей, а, чуть спустившись по течению, друзья обнаружили небольшой водопад, стекающий в каменную чашу, словно специально предназначенную для купания. Как только был разбит лагерь, а над огнем подвешен котелок с ужином, Бикир объявил, что желает освежиться, притом вместе с женой. Если кто осмелится пойти за ними, долго не проживет. Бакар ответил за всех, что жизнь им еще дорога, и предложил валить, пока не стемнело. Бикир сцапал покрасневшую Ги-Млу за руку и уволок с поляны. Ни на кого не смотря, Бакар подправил костер и ушел готовить лежанку. Эври попыталась заговорить с ним, но он лишь буркнул что-то нечленораздельное.

— Что это с ним? — спросила Эври у Шэда.

— Не знаю, — ответил Шэд и подсел к ней поближе, — может, скучает по жене.

— Почему он не взял ее с собой, как его брат?

Шэд взял ложку и помешал пузырящееся в котелке рагу, которое уже начинало соблазнительно пахнуть.

— Мингилита не такая девушка, которая будет стойко переносить тяготы путешествия. Да, к тому же, у нее скоро будет ребенок, месяца через два или три, по-моему.

— Она красивая? — упавшим голосом спросила Эври. Все было хуже, чем она ожидала.

— Да, Минги очень красивая, — с энтузиазмом отозвался Шэд, — светлые волосы, голубые глаза, стройная, воспитанная самым правильным образом…

— Значит, Ар-Раары предпочитают женщин с белыми волосами, — сказала Эври, глядя на огонь.

— Я не слышал о таком, но именно эти двое — похоже, да.

Эври вздохнула, ругая себя за то, что рассказ Шэда так ее расстроил. В самом деле, глупо было на что-то рассчитывать. Но как сделать, чтобы это бестолковое тело перестало реагировать на Ар-Раара таким дурацким образом?

— Шэд, расскажи мне о вашей стране, — попросила она, чтобы отвлечься.

Молодой Шикиэрт с жаром принялся рассказывать ей про Мааданд, цветисто расписывая каждый его уголок, привычки и жизненный уклад всех кланов, роль тотемов в их жизни. Эври постепенно увлеклась, представляя огромные дворцы, храмы и неведомую еду. Вот бы пожить в огромном каменном доме, вот бы нарядиться в яркую одежду, пройти по широким ровным улицам… Вот где настоящая жизнь, не то что в этих однообразных неприветливых горах.

Вскоре нехитрый ужин был готов, и вся компания собралась вокруг костра. Вернулись Бикир и Ги-Мла, изо всех сил пытаясь скрыть счастливые улыбки. Наконец-то им выпал редкий случай побыть вдвоем. Их возвращение поневоле вызвало у остальных чувство неловкости. Бакар раскладывал еду по тарелкам, сосредоточенно глядя в котелок, Шэд и Эври замолчали. Силанг, уже получивший свою порцию, устраивался возле Молнии. Ки-Клат же не мог думать ни о чем, кроме завтрашнего похода. Он сидел с миской на коленях и рассеянно водил в ней куском лепешки.

— Значит, это ваше место стоянки, Эври? — спросил Бикир, нарушая молчание.

— Было, — мрачно ответила девушка, — три раза в год мы ходили поклониться кигиоми.

— А там, в этом святилище, кто-то есть? — спросил Ки-Клат, отрывая взгляд от миски.

— Там всегда пять жрецов. Они никуда не уходят от святилища, живут там весь год.

— Они опасны? — спросил Бакар.

Эври задумалась, кусочек лепешки замер на полпути ко рту.

— Нет… не думаю…

Бакар пристально посмотрел на нее, оценивая правдивость ответа.

— Шэд идет с вами, ты помнишь?

Эври быстро взглянула на него.

— Я думала, это ни к чему, здесь рядом же.

— Обязательно, — жестко сказал Бакар, — мы не можем рисковать ни одним из нас.

— Я тогда не против, — согласилась Эври.

Шэд улыбнулся ей, но она сделала вид, что не заметила.

На рассвете Ки-Клат, Шэд и Эври хотели потихоньку уйти, но не тут-то было. Когда Шэд позвал Молнию, и она выползла из объятий Силанга, юноша проснулся и закатил истерику. Напрасно все в один голос убеждали его, что вечером Молния вернется назад. Он не хотел ничего слушать и вцепился мертвой хваткой в ошейник. Бакар сказал, что сейчас свяжет недоумка по рукам и ногам, забьет ему в рот его же носки и пусть валяется под кустом до самого вечера.

— Ты все время передо мной издеваешься! — выкрикнул Силанг, спрятался за Молнию и потер глаза рукавом, всхлипнул и пробубнил уже тише, — плохой темный верхал.

— Возьмем его с собой, — неожиданно сказала Эври, — он ведь хороший, только глупый, зачем он будет здесь целый день плакать?

Все посмотрели на нее.

— Охота вам с ним возиться, — проворчал Бакар, — лежал бы себе тихонько в тенечке.

— Ладно, пусть идет, — согласился Шэд, — только чур, Сил, не хныкать и не просить розовосов.

— Я не буду! — радостно пообещал повеселевший Силанг и схватил плащ. Потом нежно погладил Молнию и доверительно сообщил ей на ухо, — прямо у сердца отлегло от меня.

— Временами очень хочется свернуть ему шею, — произнес Бакар, когда компания скрылась из виду, и повернулся к брату и невестке, — ну, чем займемся? Вчера я видел тут недалеко винторогих козлов, что скажешь, Бикир?

— Но нужно напечь лепешек… Осталось всего несколько штук… — робко проговорила Ги-Мла.

Как ни старалась девушка освоить премудрости замешивания теста, это ей слабо удавалось. Бикир каждый раз объяснял, сколько нужно муки, сколько воды, сколько соли. Но, как выражался Бакар, лепешки у нее выходили наподобие кожаных доспехов. Поэтому сейчас она хлопала глазами, глядя на близнецов.

— Я не могу оставить жену в таком затруднении, братишка, — широко улыбнулся Бикир, — сначала лепешки, потом козлы.

— Что ж, лепешки так лепешки, — усмехнулся преемник, — пекарь Бакар готов.

— Почему у вас, мужчин, так ловко получается, а я никак не научусь? — спросила Ги-Мла чуть позже, завороженно глядя, как Бакар подливает воду, а Бикир замешивает тесто.

— Наверное потому, что нам не хотелось голодать в походах, девочка моя, — Бикир счистил с рук комочки теста и с нова принялся месить, — не переживай, вряд ли тебе придется часто печь лепешки после нашего возвращения.

— Пойду тогда нарву перечной травы, — вздохнула девушка.

— Нарвешь, когда мы пойдем на охоту, посиди с нами, — остановил ее Бикир.

Ги-Мла села на место и стала с восхищением наблюдать, как братья отделяют кусочки теста, скатывают их в шарики, а потом растягивают в руках, получая круглые плоские блины, которые выпекались на разогретом листе железа над костром. Бикир дал ей тоже круглый комочек, из которого она успешно сделала что-то вроде овала с дыркой посередине.

— Я сама ее съем, — виновато сказала она.

— С каждым разом у тебя получается все лучше, — подбодрил ее Бикир.

Бакар подбросил раскатанный пласт, раскрутил его на пальце и, дождавшись восторженного «Ах!», положил очередную идеально круглую лепешку рядом с изделием Ги-Млы.

— Мы что же, оставим ее здесь одну? — поинтересовался он у брата.

Бикир показал на пасущихся неподалеку пырларлов.

— Никто не решится сюда подойти, и мы далеко уходить не будем. Или ты боишься, девочка моя?

— Я жена Ар-Раара, — гордо сказала Ги-Мла, и тут же посмотрела на мужа большими глазами, — пырларлы ведь точно меня в обиду не дадут?

Покончив с лепешками, мужчины оставили Ги-Млу печь их на костре, с этим она справлялась вполне успешно, а сами взялись за арбалеты.

— Не скучай, девочка моя, мы скоро! — крикнул Бикир.

— Спорим, я добуду козлика быстрее? — сказал Бакар, когда близнецы вошли в лес.

— Ты? — скривился Бикир, — ты только на бумажках закорючки рисовать мастер да болтать без умолку. Короче, я налево, ты направо, кто первый вернется с добычей, тот победил.

— Идет, — согласился Бакар и, закинув арбалет на плечо, скрылся в кустах.

На раскаленном листе железа выпечка шла быстро, и скоро стопка хрустящих, румяных и душистых лепешек была готова. Ги-Мла накрыла их куском чистой ткани, не удержалась, разломила пополам свою «кривульку» и принялась с удовольствием жевать ее, поглядывая на мирно пасущихся лошадей, пырларлов и Луну. Она угостила бы любимицу, но сразу же пристанут остальные, а она не была готова к атаке пяти заинтересованных морд. Поэтому девушка сама доела последний кусочек, потом залила водой сушеные овощи, чтобы сварить их на обед. Вяленое мясо решила не трогать, рассчитывая на свежую козлятину. Теперь самое время сходить за перечной травой. Эта островатая и пряная трава с сочными стеблями вносила приятное разнообразие в довольно пресное меню путешественников. Еще в самом начале поездки они заметили, что в Пырларловых горах перечная трава превосходного вкуса и сочности. И как раз вчера Ги-Мла заметила у ручья ее заросли. Она взяла мешок и отправилась к ручью, пытаясь сочинить стих про горы и перебирая различные рифмы.

У ручья было свежо и тенисто. Вода с шумом падала в каменную чашу, заполненную до краев и кристально чистую, переливалась через край и весело бежала дальше по ущелью. Пробивающиеся сквозь зелень солнечные лучи играли радугой в водяных брызгах. Ги-Мла засмотрелась. Каменная ванна завораживала и манила, очень захотелось искупаться, но она решила сначала нарвать травы. Мясистые стебли при отрывании мялись, а белесый сок тек между пальцев. Ги-Мла слизнула капли с ладони. Острая пряность прошлась огоньком по языку и разлилась теплом в животе. Сперва она пожалела, что не взяла ножа, но теперь подумала, что так будет даже интереснее. Она постаралась сделать движения более быстрыми и резкими, чтобы меньше повреждать стебли. Совсем скоро стало получаться, она увлеклась, срывая за раз по два-три толстых черешка. Однако, не успел мешок наполниться даже наполовину, как она почувствовала, что ее обнимают ласковые руки. Вздрогнув от неожиданности, она тут же улыбнулась.

— Бикир, ты вернулся? Ты оставил Бакара одного и пришел ко мне?

— Угу, — промурлыкал Бикир, зарываясь лицом в ее волосы.

— Нехорошо, — шутливо возмутилась Ги-Мла, — неужели тебе было мало вчерашнего?

— Угу, — снова ответил Бикир, стискивая ее в объятиях.

Ги-Мла убрала волосы, открывая шею для поцелуев. В конце концов, почему нет? Ведь неизвестно, когда еще выпадет возможность. А желание уже пробуждалось, волнами растекаясь по телу. Она развернулась, чтобы найти губами его губы, а он прислонил ее к ближайшему валуну. Его запах был привычным и родным, но сегодня каким-то особенно опьяняющим. Руки быстро и ласково путешествовали по ее телу, стягивали одежду, сжимали и гладили. Она, не оставаясь в долгу, расстегнула на нем рубашку. Взгляд лишь на мгновение упал на мускулистую грудь, но и мгновения хватило, чтобы увидеть поджившие царапины.

— Бакар! — взвизгнула она осипшим голосом и попыталась оттолкнуть его, но он держал крепко, — ты с ума сошел? Пусти! Как ты смеешь!

Бакар обнял ее сильно, но нежно, и зашептал на ухо, обжигая горячим дыханием:

— Ги-Мла, пожалуйста, не отталкивай, — голос дрожал и прерывался, — прошу тебя, детка, умоляю. Можешь убить меня… потом. Все что хочешь… Я жить без тебя не могу! Пожалуйста, Ги-Мла, хотя бы сегодня… хотя бы раз…

Ги-Мла замерла. Нужно было кричать, вырываться и звать на помощь, но испуг и негодование боролись в душе с… вожделением. Она напрягла руки, чтобы оттолкнуть его, но вместо этого обняла и прижала к себе.

***

— Вот это да! — ошеломленно выдохнул Ки-Клат.

Они стояли на вершине горы, а в ложбине на склоне возвышалась еще одна гора, только сложенная из огромных бревен.

— Что это за место? — спросил Шэд, одновременно любуясь, как солнце играет в блестящих черных волосах Эври.

— Святилище, — ответила девушка, — ты и Силанг останетесь здесь. Отсюда прекрасно видно всю долину.

Ки-Клат продолжал завороженно смотреть вниз. Теперь стало понятно, что бревна не просто свалены в кучу, а лежат в строгом порядке.

— Да это же… гнездо! — поразился он и уставился на Эври, — а что, кигиоми такие огромные?

От такого предположения по телу пробежали мурашки. Как он сможет уговорить такую исполинскую птицу последовать за ним? Эври рассмеялась, глядя на его испуганное лицо.

— Нет, конечно. Я же сказала, это святилище, оно построено в форме гнезда. Неизвестно, правда, кто его построил и откуда здесь такие огромные стволы. Это железный дуб, погода не вредит ему. Говорят, гнездо здесь уже тысячу лет. А Кигиоми — они раза в два побольше тебя.

Ки-Клат вздохнул с облегчением, но тут же подумал, что до сих пор его заботило только одно — как найти клюковастов. Он совершенно не подумал, как убедит их, во-первых, что они его тотем, во-вторых, что они нужны ему и его клану. Ки-Клат почувствовал себя глупым и несчастным. Потом вспомнил свой сон. Его любовь — настоящая драгоценность, она ему поможет. Лицо юноши посветлело.

— Ну что, идем? — Эври подтолкнула его в бок.

— Да, — Ки-Клат махнул рукой Шэду и Силангу и стал осторожно спускаться.

Под сенью крупных ветвистых дубов на склоне стояла небольшая хижина округлой формы, сплетенная из толстых веток. Издалека она тоже напоминала гнездо.

— Дом смотрящих кигиоми, — пояснила Эври.

Ки-Клат, как мог, старался сохранять спокойствие. А вдруг служители его прогонят, если не что похуже? Эври решительно шла вперед, он старался не отставать, от волнения забывал смотреть под ноги и спотыкался о корневища. Чуть поодаль от жилища Эври сделала знак остановиться. На ближайшем дереве висело шесть колокольчиков разных размеров. Эври взялась за самый маленький и позвонила.

Прошло немного времени, и дверь отворилась. Ки-Клат ожидал увидеть почтенного старца, может быть, чем-то похожего на Ксайлана, но им навстречу вышел крепко сложенный мужчина средних лет. Он был ниже Ки-Клата, но намного шире в кости, и юноша подумал, что при желании этот силач легко скрутит его в узел. Жрец обладал густой черной бородой, в которой поблескивала седина, но при этом был абсолютно лысым. Он долго изучал пришельцев цепким и проницательным взглядом, потом обратился к Эври:

— Ты принесла дурные вести, дочь Барди.

Девушка кивнула, а потом упала на колени и разрыдалась.

— Смотрящий, смерть унесла племя найраров долины, никого не осталось, я одна.

Мужчина подошел ближе и положил руку ей на голову.

— Боги гневаются на нас. Вытри слезы, дочь Барди, они сейчас бесполезны.

Он поднял глаза на стоящего чуть поодаль юношу.

— Ты привела к нам чужака.

Эври, всхлипывая, поднялась.

— Это Ки-Клат из племени Кигилов, он пришел поклониться кигиоми.

— Подойди, — смотрящий сделал знак рукой.

Ки-Клат вышел из тени и встал перед жрецом. Колючий взгляд чуть было не лишил его остатков мужества, но все же он поднял голову и посмотрел на служителя.

— Ты не Арер, — констатировал мужчина, — назови полное имя.

— Ки-Клат, сын Ки-Лоёла, преемник митверхала клана Кигилов Ки-Кияла, — представился юноша.

— Зачем тебе кигиоми?

— Это тотем моего клана, — ответил юноша.

— У вас нет своего кигиоми?

— Был… мы потеряли его много лет назад.

— Если вы многие годы жили без кигиоми, почему ты пришел сейчас?

Ки-Клат облизал губы. Он никогда не считал себя сообразительным и теперь все больше терялся от этого допроса.

— Настало время… мы больше не можем без него…

— Как ты узнаешь, что наш кигиоми — именно тот, кто тебе нужен?

Юноша снял с шеи медальон и протянул жрецу. Тот внимательно рассмотрел его и кивнул.

— Это кигиоми. Иди за мной, с тобой должен поговорить старший смотрящий.

Ки-Клат встревоженно оглянулся на Эври, она кивнула и указала на хижину. Жрец между тем открыл дверь и сделал приглашающий жест. После яркого солнца в полумраке небольшой комнаты было сложно что-то рассмотреть, но когда глаза привыкли, Ки-Клат увидел весьма необычное помещение. Все стены были выложены крупными перьями, каштановыми, серыми и медными. Молодой Кигил невольно провел рукой по голове — это цвета шевелюры чистокровных Кигилов. Посередине комнаты на полу, сплошь застеленном циновками, сидели четверо мужчин, двое того же возраста, что и встречавший гостей жрец, и двое почтенных старцев, каких и ожидал увидеть Ки-Клат. Юноша поклонился.

— Приветствую вас, почтеннейшие.

— Кого ты привел, Бантри? Этот юноша не из наших мест.

Жрец рассказал о Ки-Клате и цели его прихода, и старший смотрящий принялся задавать молодому человеку вопросы, а остальные трое внимательно слушали. Все согласились, что Ки-Клат не Арер, а цвет его волос и медальон определенно указывают, что он имеет отношение к кигиоми.

— Не в добрый час ты пришел, будущий вождь Кигилов, — произнес старший смотрящий, — вот уже три луны кигиоми не отвечает на наш зов.

— Может быть, он ответит на мой? — спросил юноша, хотя понятия не имел, о каком зове речь.

— Ты можешь попытаться, — согласился жрец, — подготовь его, Бантри.

Смотрящий пригласил Ки-Клата следовать за ним. Они прошли в другую комнату, где жрец достал из сундука вещи и проводил молодого Кигила в маленький внутренний дворик, прямо по которому протекал ручей с устроенной в нем купальней.

— Соверши омовение и надень это, — жрец положил одежду на скамейку и оставил Ки-Клата одного.

Юноша рассмотрел длинную просторную рубаху и широкие штаны. Сотканная из грубых волокон одежда была полностью расписана знаками и символами — похоже, какими-то растительными красками, а на груди был очень искусно изображен клюковаст. Похожие рубахи носили женщины-жительницы рыбацких деревень в пригородах Синны, и Ки-Клат подумал, что отец и дядя здорово повеселились бы над его одеянием, будь они здесь. Он вернулся в комнату к жрецам. Там его уже ждала корзина с дюжиной только что забитых розовосов — подношение для кигиоми. Все жрецы поднялись с мест, чтобы проводить его в святилище.

Двое старших шли впереди, за ними молодой Кигил, замыкали шествие трое жрецов помоложе, один из которых нес корзину с розовосами. Эври наблюдала за ними, сидя на скамейке под деревом и попивая травяной отвар, который ей вынес один из смотрящих. Она знала, что Шэд тоже приготовился к долгому ожиданию и сейчас, наверное, наблюдает за ними с вершины горы. Не будь на его попечении Силанга, он бы обязательно попробовал подобраться поближе. Эври часто думала, зачем они потащили с собой этого слабоумного и даже пробовала спрашивать, но ей отвечали только, что он нужен для дела, а когда она интересовалась, для какого, быстро меняли тему. Так или иначе, хорошо, что неразумный блондин пошел с ними. Он лучше любой веревки удерживал Шэда на месте. О том, чтобы незаметно приблизиться к святилищу вместе с ним, не могло быть и речи.

Чем ближе они подходили к гигантскому гнезду, тем больше Ки-Клатом овладевала паника. Вдруг ничего не получится? Что тогда делать? Он знал ответ: придется возвращаться в Маад ни с чем. Когда он представил взгляды друзей, внутри все сжалось, а ладони вспотели. Машинально он вытер их об рубашку и обнаружил в подоле два огромных кармана. Зачем они, интересно? Раздумья об их назначении немного отвлекли молодого Кигила, и он не заметил, как они подошли ко входу в святилище. Войдя внутрь, Ки-Клат удивился — здесь почти ничего не было, только в середине стояла здоровенная деревянная колода, а вокруг нее — ограждение из толстых жердей, да вдоль стены стояли простые деревянные лавки. Смотрящий вынул из корзины розовосов и разложил их на колоде, жрецы расположились по пяти сторонам от нее и замерли, закрыв глаза. Ки-Клат недоуменно взирал на все это, не решаясь ничего сказать. Жрецы стояли долго. Наконец двое старших открыли глаза, в которых читалось разочарование.

— Что вы делали? — спросил Ки-Клат.

— Мы призывали кигиоми, — ответил старший смотрящий, — но он опять не отозвался.

— А как вы его призывали? — юноша забеспокоился, увидев, что жрецы собираются уходить.

Старший смотрящий обернулся к нему.

— Мы не можем объяснить. Жрецы твоего народа должны были научить тебя.

Ки-Клат беспомощно посмотрел на них. В его народе о жрецах никто никогда не слышал, а уж о том, что клюковастов можно как-то призвать — и подавно.

Все жрецы, кроме старшего, уже покинули святилище. Старший еще раз обернулся.

— Удачи тебе, будущий вождь Кигилов.

Он тоже исчез между гигантских стволов. Ки-Клат в молчаливом отчаянии смотрел им вслед. Слезы бессилия навернулись на глаза.

— Я не умею призывать кигиоми… — взмолился он, — объясните мне, как…

Но он был уже совершенно один в этом огромном гнезде. Юноша повернулся к колоде с розовосами, потом посмотрел в небо. Эта пронзительная синева напомнила о любимых глазах.

— Мэй… — прошептал он, снова во всей полноте ощутив горечь утраты.

Он упал на колени, закрыл лицо руками и заплакал. Даже хорошо, что жрецы ушли, не нужно было себя сдерживать. Мэй нет… клюковастов нет… он не смог завоевать любовь, теперь он подведет друзей и свой клан… Ки-Клат решил просидеть здесь весь день, пусть думают, что он пытается призвать кигиоми. Он вытер слезы рукавом, лег прямо на земляной пол, хотя острые камешки больно впились в спину, и стал смотреть в небо. Потом размечтался, как клюковаст прилетает, и он уговаривает его пойти с ним. Глупо, но от этого он ощутил тепло и покалывание в животе. Тогда он попробовал мысленно позвать птицу, объясняя ей, насколько необходимо им встретиться. Покалывание усилилось, но это не было неприятно, а скорее необычно. Ки-Клат погладил живот и открыл глаза. Ему показалось, что в небе кружат две черные точки, и он несколько раз моргнул. Но точки никуда не пропали, более того, они увеличились и скоро стало ясно, что это две огромные птицы.

Перед святилищем жрецы и Эври возбужденно вскочили.

— Два кигиоми, — пораженно произнес старший, — к нам пришел величайший!

На вершине горы Шэд завороженно смотрел на птиц и зажимал рот пытающемуся кричать от восторга Силангу.

Ки-Клат стоял с открытым ртом, не смея поверить в то, что видел. Чем больше снижались клюковасты, тем яснее становилось, насколько они крупные и какой невероятной ширины размах их крыльев. Эври верно сказала, их тело было размером примерно с человека, но с расправленными крыльями они казались гигантами. Ки-Клата охватил восторг и благоговение. С оглушительным хлопаньем огромных крыльев орлы приземлились на толстые жерди и уставились на юношу. Это несомненно были орел и орлица. Ки-Клат смотрел во все глаза, не в силах пошевелиться. Ряды серых, бронзовых и каштановых перьев, огромные желтые глаза и мощные лапы с длинными когтями.

— Вы услышали меня, — проговорил Ки-Клат.

Орлица, переступая по жерди, придвинулась почти вплотную к человеку и стала рассматривать его так внимательно, что Ки-Клату казалось, она видит его насквозь. Он протянул руку, но птица предостерегающе дернула головой и щелкнула клювом. Ки-Клат представил, что перед ним стоит Мэй-Ланги, и ощутил такую нежность, что чуть не лишился чувств. На глазах опять выступили слезы. Он снова протянул руку, и в этот раз птица не стала возражать. Юноша погладил твердые блестящие перья и посмотрел в проницательные глаза. Орлица приблизилась к нему вплотную и прикоснулась клювом к лицу. На мгновение Ки-Клат испугался, но она только слегка ущипнула его за ухо. Они довольно долго изучали друг друга, словно разговаривая без слов.

— Пойдешь со мной? — спросил Ки-Клат, не представляя, понимают ли клюковасты его язык.

Птица издала гортанный звук, перепрыгнула на колоду и взяла розовоса. Потом вернулась к Ки-Клату и положила тушку в большой карман его рубахи.

— Благодарю, только мне совсем не нужен розовос, — попытался протестовать Ки-Клат, про себя добавив «я ведь не Силанг», — мне нужны вы, понимаете, вы сами.

Но птица, не слушая его, уже положила в карман второго и не успокоилась, пока все розовосы не оказались в рубашке Ки-Клата.

— И что это значит? — пробормотал озадаченный юноша, — вы думаете, я слишком худой?

Орлы обменялись гортанными звуками, после чего орлица захлопала крыльями и взлетела. Орел тоже расправил крылья, приготовился последовать за ней. Ки-Клатом овладело отчаяние. Клюковасты явно отнеслись к нему благосклонно, но он-то явился сюда не просто посмотреть и убедиться, что тотем его рода и в самом деле существует.

— Постойте! — воскликнул он, — не улетайте! Подождите!

Орел захлопал крыльями. Ки-Клат застонал от разочарования, но тут огромная птица метнулась к нему, и он ощутил на плечах огромные когти, которые, не причинив вреда, лишь слегка поцарапав кожу, схватили его за рубашку и подняли в воздух. У Ки-Клата замерло сердце. Швы больно впились в подмышки, он крепко сжал руки, чтобы нечаянно не выскользнуть из рукавов. Они поднимались все выше, живот свело от страха и вместе с тем его охватил сумасшедший восторг. Хижина, изумленные жрецы и Эври остались далеко внизу, а перед ними открывались необъятные просторы из горных вершин и неба. Ки-Клат возвращался в родную стихию, единственное, что причиняло неудобства — опасение, что рубашка не выдержит и порвется.

Оставшиеся внизу стояли, не в силах вымолвить ни слова. Это было непостижимо, кигиоми никогда никого не уносили. Когда птицы скрылись из виду, жрецы ошеломленно переглянулись.

— Он… вернется? — выдавила Эври.

— Точно не сегодня, — ответил старший смотрящий, — нам остается только ждать. Ты можешь разделить с нами кров и пищу, дочь Барди.

— Нет, меня ждет спутник… — промолвила девушка, собираясь уходить, — я вернусь завтра.

— Он не Арер? — сдвинул брови старший.

— Нет, клянусь, не Арер, — ответила Эври.

Она нашла Шэда рядом со связанным по рукам и ногам, с кляпом во рту, Силангом.

— Пришлось усмирить его, — ответил Шэд на ее немой вопрос, — слишком уж поразительное зрелище.

***

Бакар ушел так же быстро, как появился, смущенно прошептав Ги-Мле на ухо «спасительница моя, богиня моя», и оставил ее в полнейшем замешательстве. Она медленно сняла с себя все, что осталось, и вошла в воду. Что сейчас было? Неужели ее тело не различает близнецов? Не покидало странное ощущение, что это произошло не с ней. Она ни на миг не сомневалась в своей глубокой и искренней любви к Бикиру, и все же сделала то, что сделала. Ги-Мла не раскаивалась, слово «измена» ни разу не промелькнуло в мыслях. Какое-то неведомое чувство подсказывало, что она поступила правильно. Но ведь это никак не вязалось с представлениями о любви и верности, она упорно старалась пробудить чувство вины. Его не было. Ее не пугало возвращение Бикира, не мучил вопрос, как она посмотрит ему в глаза. И все же лучше бы ему не знать.

Она сидела в воде, пока не замерзла. Вышла из ручья и оделась. Все пытаясь разобраться в причинах, машинально срывала стебли перечной травы и складывала в мешок. Невольно она сравнивала братьев и свои ощущения. Бикир всегда думал в первую очередь о ней, Бакар же вел себя как изголодавшееся животное, действовал резко и быстро. Вошел почти без подготовки, причинил ей боль. Но какая же сладкая была эта боль! Ги-Мла дотронулась до нижней губы. На пике наслаждения Бакар, забывшись, укусил ее, это тоже необыкновенно обострило ощущения. А вдруг губа теперь распухнет и Бикир заметит? Можно сказать, это со вчерашнего дня… Мешок наполнился. Она вернулась к стоянке, развела костер пожарче и уселась, обняв колени и глядя в одну точку.

Из оцепенения ее вывел вернувшийся супруг. Он тащил за задние ноги крупного горного козла.

— Я первый? — он оглянулся по сторонам, — вот то-то же… Привет, девочка моя, не скучала?

Ги-Мла улыбнулась.

— Нет, любимый, не успела.

Бикир вынул нож.

— Вот и отлично. Ставь котелок на огонь, сейчас я нарежу свежего мясца.

Он не успел даже освежевать тушу, как вернулся Бакар. Он притащил такого же козла и изобразил горькое разочарование, увидев Бикира.

— Ну что, выпендрежник? — приветствовал его Бикир, — в следующий раз подумай раньше, чем болтать.

— В следующий раз я выиграю, — уверенно проговорил Бакар и тоже взялся за нож.

Вскоре аппетитные куски козлятины с овощами вовсю бурлили в котелке. Близнецы нарезали остальное мясо тонкими ломтями, а Ги-Мла раскладывала их на горячих камнях. При такой жаре они обещали провялиться очень быстро. Все работали молча.

— Интересно, как дела у Ки-Клата и остальных? — задумчиво спросил Бикир.

— Вечером узнаем, — пожал плечами Бакар.

Бикир оторвался от своего занятия и посмотрел на жену и брата.

— Надо же, какие вы тихие. С чего бы?

— Расстроился, что ты меня уделал, — буркнул Бакар, орудуя ножом.

Ги-Мла сделала вид, что не услышала, и отошла подальше с корзинкой мяса. Бикир собрался было заговорить с ней, но на поляну вышли Шэд, Эври и Силанг.

— А где Ки-Клат? — испугалась Ги-Мла.

— Сейчас мы такое расскажем, ребята, — сказал Шэд, подсаживаясь к костру, — лучше вам присесть.

Рассказ Шэда и Эври ошеломил Ги-Млу и близнецов. Силанг тоже не желал оставаться в стороне и все время перебивал Шикиэрта, стремясь поделиться впечатлениями.

— Они такие большущие, у них вот такие крылья, они прямо летают, вот так, вот так, — он принимался прыгать вокруг костра, размахивая руками.

— Мы поняли, Сил, — отмахивались от него близнецы, — продолжай, Шэд.

Когда Шэд рассказал, как клюковасты унесли Ки-Клата, воцарилось молчание. Силанг не преминул этим воспользоваться.

— Он его схватил прямо вот так и понес, — он вцепился в плечи Бикира и принялся трясти его и подпрыгивать, изображая клюковаста. Бикир одним движением перекинул его через себя и уложил на землю.

— Успокойся, Сил.

— Он его совсем унес! Честно! — выкрикнул, барахтаясь, Силанг.

— Они его вернут назад? — чуть не плача, спросила Ги-Мла.

— Старший смотрящий сказал, кигиоми никогда никому не причиняли зла, но и никогда никого не уносили. Теперь нужно ждать, — сказала Эври, — еще он сказал, что Ки-Клат — величайший, кигиоми никогда не прилетали по двое.

— Что значит величайший? — спросил Шэд.

— Значит, его зов очень силен, больше я ничего не знаю, — ответила найрарка.

— Какой-такой зов? — спросил Бикир.

— Ну, это… голос внутри… чтобы звать кигиоми… есть только у смотрящих, — неуверенно произнесла Эври.

— Занятная история, — сказал Бакар, — очень хотелось бы знать, где теперь наш мальчик, сколько нам его ждать и дождемся ли мы вообще.

Он встал, чтобы принести еще дров, но в тот же момент согнулся пополам, схватился за живот и рухнул на колени, едва не угодив рукой в котелок.

— Бикир, помоги! — вскрикнул он, но не успел тот вскочить, как Бакар уже лежал без сознания.

Он стоял перед братом на коленях, и взгляд Бикира был полон ненависти. Бакар никогда не видел такого взгляда. Он был очень виноват и не ждал пощады. Бикир медленно поднял меч и Бакар понял, что сейчас умрет.

Бакар судорожно вздохнул и открыл глаза. Бикир придерживал его, а Шэд брызгал в лицо водой. Бакар уставился на близнеца дикими непонимающими глазами.

— Болит где-нибудь? — спросил Бикир, — что с тобой?

— Не знаю, — Бакар приподнялся, — меня как будто проткнули копьем снизу доверху, но теперь вроде все прошло.

Внезапно Бакар вспомнил, как то же самое произошло с братом в подземелье и замер от своей догадки. «Магия», — промелькнуло в голове. Он не успел сориентироваться, и Бикир прочел все на его лице, как в открытой книге. Он все понял, медленно отстранился и с болью посмотрел в глаза близнеца. Сил посмотреть на Ги-Млу уже не было, иначе он бы увидел, как смертельно она побледнела.

— Бакар… — медленно произнес Бикир.

— Бикир… — с трудом сказал преемник.

— Надо… поговорить, — так же медленно процедил Бикир, встал и направился к ручью.

«Меч при нем», — подумал Бакар, с усилием поднялся и, пошатываясь, пошел следом.

Бикир молча стоял у ручья, глядя прямо перед собой. Бакар встал чуть позади, не зная, как приступить к объяснениям. Да и что он мог сказать? Но эта тишина была невыносимой. Лучше бы Бикир избил его до полусмерти, это было бы легче молчания. Наконец Бикир повернул голову.

— Ты взял ее силой?

Бакар сглотнул и покачал головой.

— Она… думала… что я это ты…

— И не поняла разницы?

— Поняла… потом…она не виновата… брат…

— Брат, — повторил Бикир, — как ты мог?

Бакар долго молчал. Ответа у него не было.

— Я не виноват, что у нее нет сестры-близнеца. Я пытался с собой справиться… не смог. Прости.

Опять повисло тягостное молчание. Бикир долго смотрел на заходящее за гору солнце, потом сказал голосом, в котором не было ни злости, ни ревности, одно горькое разочарование:

— Уходи, Бакар. Навсегда. Мы больше не братья.

— Нет… — хрипло ответил Бакар. Брат не мог придумать более страшного наказания, — куда я пойду?

— Куда хочешь, только подальше от нас.

— Нет… Бикир… — рыдания застряли у Бакара в горле.

— Мы не можем больше быть рядом, уходи, — еще раз повторил Бикир.

— Не поступай так, брат, я не смогу без вас…

— Стоило подумать об этом раньше.

Ледяной тон брата, казалось, убивал. Бакар опустился на колени.

— Нет, брат, лучше убей меня прямо сейчас. Мне все равно не выжить одному, ты ведь знаешь, я не могу без своего отражения, никогда не мог… Прошу, не заставляй меня умирать тысячу раз. Вы всё, что у меня есть…

Бикир повернулся к нему и посмотрел в глаза.

— Это выход, — неожиданно быстро согласился он, — молись.

Бакар склонил голову и обратился к Подземному, Основателю и предкам, попросил прощения за вольные и невольные злодеяния, попросил позаботиться о брате и его жене и выразил надежду, что предки примут его дух. Закончив, он посмотрел на близнеца.

— Я готов, но если ты еще хоть немного считаешь меня братом, не откажи в последнем желании.

— Говори.

— Прости меня, брат.

«А жертвовать ли братом, решишь сам». Какая знакомая фраза. Где он мог ее слышать? Бикир вздохнул и помолчав, ответил:

— Прощаю.

По щеке Бакара сбежала слеза.

— Ты вернул мою душу на место, братишка. Предай мое тело огню, не оставляй меня здесь.

Он поднял голову повыше.

— Нормально?

— Наклони голову чуть вправо, — сказал Бикир и обнажил меч.

Холодный расчет брата кольнул в самое сердце, но Бакар послушно наклонил голову. «Жаль, что магия поведала мне о последних мгновениях жизни. Лучше бы о том, чем закончится поход», — подумал преемник и закрыл глаза. Он не ощущал страха, смерть от руки брата будет легкой. «Теперь я не буду бояться потерять тебя, Бикир».

Лезвие со свистом рассекло воздух, слегка коснувшись щеки. Бакар удивленно открыл глаза.

— Чтобы она больше не думала, кто из нас кто, — сказал Бикир, — вставай, идиот, неужели ты правда думал, что у меня поднимется рука снести твою глупую голову?

Бакар приложил руку к щеке и почувствовал, как между пальцев течет кровь. Потом пришла и боль. Он прижал руку плотнее.

— Так ты простил меня? Скажи, Бикир, ты ведь не соврал?

— Я покривил бы душой, если бы сказал, что люблю жену больше, чем тебя, хоть ты и ублюдок. Так что куда я денусь? Но эту пощечину ты заслужил.

Бикир вложил меч в ножны и зашагал обратно к костру. Бакар, держась за щеку, побрел за ним.

— Что с тобой, Бакар? — вскочила Эври, — у тебя кровь.

— Порезался… осокой… — ответил Ар-Раар и подмигнул ей.

Вечером Бикир шепнул Ги-Мле.

— Я все знаю, девочка моя, не мучай себя понапрасну.

Ги-Мла свернулась калачиком у него под боком. Что ей теперь делать? Как пережить этот поход бок о бок с ними обоими? Что за сила толкнула ее сегодня в объятия Бакара? Уже засыпая, она поняла, что, кажется, знает ответ. Сила, не подвластная живущим, сила, с которой совладать никто не способен. Магия Основателей.

Оглавление

Из серии: Настанет век пырларла

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Настанет век пырларла. Книга 2. Не верьте легендам, или Сердце Гор предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я