Невеста для Чудовища

Олеся Рияко, 2020

Он – чудовище. Граф Дэрек Сакстон, человек с самой дурной репутацией в королевстве! Несносный богач, с руки которого кормится весь монарший двор. Колдун, прячущий свою истинную суть под маской, кровопийца и деспот, по слухам причастный к смерти собственной жены. И он – моя единственная надежда на спасение. Стать невестой чудовища, но не превратиться в его жертву? Будто бы у меня есть выбор! ХЭ, все гг совершеннолетние, по мотивам сказки "Красавица и чудовище"

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Невеста для Чудовища предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 4

Барон Салазар Фрэйр криво ухмыльнулся и залпом допил остатки бренди из своего бокала. Чего только не бывает! Пожалуй, всю следующую неделю только и разговоров в высшем свете будет, что о том, как Чудовище танцевало с бесприданницей.

Выхватив взглядом в толпе вихрастый затылок собственного сына, глаз не сводившего со своей бывшей невесты и ее мрачного кавалера, Барон поставил бокал на широкие перила балкона и поспешил вернуться в кабинет.

Так даже лучше — пусть ревнует и злится! Все проще будет убедить Майлза в том, что дочка лорда Холверта ему больше не пара. Ну, а станет упрямится? Что ж, чем Валери лучше других игрушек, которых Салазар Фрэйр и раньше лишал сына с целью воспитания.

Едва мужчина пересек порог собственного кабинета, его худощавый гость почтительно вскочил с кресла и позволил себе слово только после того как барон махнул ему рукой. Мол, присаживайтесь.

— Спасибо, ваше сиятельство, я постою.

— Уверены Роберт? В ногах правды нет. Да и смысл вам тут стоять. Мы все решили.

Мужчина смущенно переминулся с ноги на ногу и, дрожащей рукой достав из кармана шелковый платок, поспешно промокнул им пот, выступивший на лбу с залысинами, глубоко проредившими каштановую шевелюру.

— Прошу прощения за свою настойчивость, барон, но я вынужден просить вас еще об отсрочке…

— Холверт, — с теплой отеческой улыбкой прервал его Салазар, — мы же не первый год знаем друг друга, да и оба родились не вчера. Мы с вами, не побоюсь этого слова, столпы общества! Держатели традиций! Еще наши деды плечом к плечу защищали стены Линейской крепости… Кхэм… Я к тому, что мы оба знаем, что сколько бы я не дал вам времени, это ничего не изменит. Вы проигрались, мой друг, и как человек чести обязаны возместить свой карточный долг. Так имейте смелость уже принять свое поражение.

Лорд Холверт нервно сглотнул ком, подступивший к горлу и, собрав буквально все моральные силы, ответил:

— Салазар, прошу вас… вы должны меня понять, если не как дворянин дворянина, то как отец отца… мои дочери, Мари, Валери и Клара. Мои девочки все еще не замужем и если я не смогу обеспечить им приданное, то… только богу известно какая горькая их ждет судьба! А Валери… моя нежная Валери, что я скажу ей? Новость о нашем банкротстве и том что их помолвка с Майлзом больше невозможна, убьет ее. — Губы лорда дрогнули, а глаза против воли наполнились предательской влагой. — Она возненавидит меня, после того как узнает, что это я и только я виноват в ее горе!

Барон устало вздохнул и задумчиво провел пальцем по алому сукну на письменном столе перед собой, словно проверяя его на наличие пыли. Этот бедолага уже начал утомлять его своим нытьем. Мужчина сожалел о своем решении позволить Холвертам посетить ежегодный бал-маскарад до того, как навсегда распрощаться с родовым имением и прочим состоянием, которое теперь полностью принадлежало ему.

— Скажите, мой дорогой друг, разве же это моя проблема? Вы пытаетесь вызвать у меня жалость… но это низко с вашей стороны, не находите? Уверен, и ваша драгоценная Валери и ее младшие сестры найдут себе пару… подходящую к их новому положению в обществе.

— Салазар, это жестоко! — Возмущенно воскликнул лорд Холверт, сжав кулаки и бешено сверкнув глазами.

— Жестоко? — Усмехнулся барон. — Вы плохой игрок и не умеете остановиться, но в жестокости к судьбе своих дочерей обвиняете меня? Что ж, я проявлю милосердие, хоть вы того и совершенно не достойны, лорд Холверт. Вы получите еще три дня отсрочки, вот как! Да только что они вам? Сильно сомневаюсь, что дай я вам даже с десяток лет, вы нашли бы чем возвратить мне долг. У вас же нет ничего… — Глядя на своего убитого горем должника, барон хищно усмехнулся и добавил, решив окончательно втоптать надоедливого неудачника в грязь его поступков: — Даже предложи вы графу Сакстону свою драгоценную Валери взамен помощи с долгом, и тот бы отказался брать ее в жены. Да предложите вы ему хоть всех троих дочерей — и то не покроет долгов, что вы наплодили своей неумеренностью и слепым азартом!

Лорд Холверт побагровел и дернулся было к Салазару, желая кулаками забить эти грязные слова обратно в его высокородную глотку, но остановился.

Он был на короткой цепи у барона, давшего ему отсрочку в три дня.

Еще целых три дня для беззаботного счастья его дочерей, которые не знают, что отец в карты проиграл их светлое будущее.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Невеста для Чудовища предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я