Романтичная, местами комедийная, история наших героев не оставит Вас равнодушными.Дорофея – девушка-продавец, мечтающая о повышении и прибегнувшая к модному ритуалу для достижения цели.Сальватор – итальянец с русскими корнями, вернувшийся на родину, чтобы купить магазин, который когда-то принадлежал его предку.Судьба сводит их вместе, и с этого момента история меняет свое направление.Любовь ли это? Страсть? Уважение? А, может, действительно все дело в симоронских ритуалах?
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Прекрасная Фея для хитрого босса предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 14
Сальватор.
Сальватор до сих пор не верил, что ему с такой легкостью удалось вытащить Дорофею из магазина на целых четыре дня. На самом деле никакой сверхважной запланированной встречи не было и в помине, всего лишь посещение ювелирной выставки в столице, а после организаторы устраивали шикарный банкет, где в неофициальной обстановке велись беседы о делах. Однако сообщать об этом своей спутнице мужчина не собирался. Он уже распланировал в мельчайших деталях их маленькое путешествие и то, как за это время будет развлекать, соблазнять и искушать свою Фею.
— Вот мы и приехали! — Весело заявил Сальватор, паркуя автомобиль возле частного дома с высоким каменным забором.
— Я думала, что мы будем жить в гостинице, — проговорила, сбитая с толку сероглазка.
— В гостинице не было свободных номеров. Сама понимаешь, в эти выходные сюда съезжаются со всех уголков страны не только предприниматели, но и обычные люди, что без ума от прекрасных ювелирных украшений, — сказал Сальватор и тут же задал уместный вопрос, — тебе не нравится?
Дорофея вновь глянула на красивый кирпичный дом с невысокими ступеньками и яркими клумбами, разбитыми на переднем дворе.
— Что вы тут очень красиво!
— Вот и замечательно. Вылезай из машины и вперед осматривать временные владения, а я пока займусь чемоданами.
— Хорошо, — согласилась девушка.
— Кстати, какое вечернее платье ты выбрала для посещения банкета? — Будучи уверенным в том, что ничего подобного в ее чемодане нет, спросил босс.
И действительно шатенка удивленно захлопала своими серыми глазами.
— Вечернее платье? Я не знала, что понадобится что-то такое. У меня только одежда соответствующая нашему рабочему дресс-коду. Я тогда на банкет, наверное, не пойду. Думаю, что моё присутствие там необязательно.
— Вообще-то открою тебе секрет на будущее, именно на таких мероприятиях дальновидно заводятся хорошие связи. К тому же я не могу появиться там один.
— Тогда нужно было меня предупредить о стиле одежды, — недовольно воскликнула Дорофея, — и почему это вы не можете сами пойти туда?
— Потому что я противник того, чтобы быть вешалкой для пускающих слюни дам желающих заполучить себе в мужья успешного мужчину.
Дорофея уже давно заметила, что босс терпеть не мог приставучих женщин. Тем не менее ее задело то, что он так популярен среди слабого пола. Хотя как раз в этом ничего удивительного и не было, ведь Сальватор являлся образцом мужской красоты: высокий, широкоплечий, атлетически сложенный; он словно вышел из ее девичьих мечтаний и материализовался возле того злополучного такси.
— Ты уже осмотрела дом? — Поинтересовался герой ее мыслей, как только закончил возню с чемоданами.
— Да. Дом хорош как снаружи, так и внутри, но здесь только одна спальня.
— С широкой кроватью, если тебя это смущает мы можем разделить ее одеялом. Благо их здесь предостаточно.
От этих слов у Дорофеи перехватило дыхание и это не осталось незамеченным ее спутником. Его глаза вмиг потемнели от вспыхнувшей страсти, пришлось отвернуться, чтобы девушка этого не заметила и не запаниковала раньше времени.
— Предлагаю совершить велопрогулку по близ растущему лесу. Как тебе такая идея?
— Двумя руками ЗА. В такую хорошую погоду не хочется сидеть в четырех стенах. И так не часто удается вырваться на природу, — радостно ответила сероглазка.
— Сейчас выведу велики и можно отправляться в путь, — констатировал Сальватор, даря своей очаровательной спутнице самую теплую улыбку.
Спустя пару минут ребята уже катили по прекрасной ровной дороге. Едва они въехали в лес, как словно оказались совершенно в другом измерении. Воздух, шум качающихся еловых веток, трели птиц — все это было каким-то зачаровывающим, приятным и расслабляющим.
В такой атмосфере Дорофея, наконец, отпустила вожжи своего контроля и сделалась тем прекрасным неземным созданием, что предстало перед Сальватором в городском парке под молодой березой. Он тайком наблюдал за ней и отмечал каждую эмоцию, проскакивающую на ее радостном личике.
Обследовав заранее территорию, Сальватор хорошо ориентировался в местности, поэтому как бы невзначай предложил Дорофее остановиться на передышку в живописном уголке, где располагалось красивое ущелье, дно которого было покрыто прозрачной гладью воды.
— Как красиво! — Простодушно заявила девушка, — такое ощущение, что внизу вовсе не вода, а какие-то драгоценные камни, что соприкасаясь с лучами солнца, дарят свой блеск случайным путникам.
— Знаешь, мой дед был ювелиром, лучшим в своем ремесле. Он буквально вкладывал душу в каждое произведенное его руками изделие. Особенно красивыми получались украшения, где были задействованы драгоценные камни.
Девушка затихла и внимательно слушала спутника. Мало кто из ее знакомых мог похвастаться какими-то увлекательными сведениями, связанными с прошлым нового владельца магазина «Gold de Befana».
— Это озеро действительно напоминает тысячи осколочков бриллиантов, что играют своими гранями, забавляясь с солнечным и лунным светом, — Сальватор замолчал и внимательно посмотрел на Дорофею. — Знаешь легенды о драгоценных камнях?
— Только об изумруде.
— Мой дед был кладезем таких вот повествований. Так что я знаю много разного и интересного, мистического и запретного, притягательного и страшного одновременно. Если хочешь, одной из них могу поделиться и с тобой.
— О, я просто с ума схожу от желания узнать что-то такое. Вообще я страшно обожаю все эти истории овеянные ореолом древней таинственности.
— Тогда слушай. Одна из легенд гласит, что в некой далекой стране имелось ущелье, похожее на это, но дно его было покрыто не водой, а настоящими алмазами. Это место охраняли страшные и огромные змеи, нападающие на любого, кто проявлял желание испытать судьбу и добыть камни. После множества неудачных попыток люди все-таки придумали способ извлекать драгоценные камни со дна ущелья. Догадываешься как?
— Нет.
Сальватор усмехнулся и, не желая томить прекрасную слушательницу, продолжил:
— Для этого они сбрасывали в ущелье большие куски сырого мяса.
— Что-о-о? — Удивилась Дорофея, и ее горящие интересом глаза расширились еще больше.
— Да-да. Алмазы прилипали к мясу, которое впоследствии орлы уносили в свои гнезда. Дело оставалось за малым найти такие места и забрать оттуда драгоценные камни.
— Кажется, в древности люди были намного сообразительнее и смелее, чем сейчас.
Сальватор пожал плечами и прикрыл ненадолго глаза, а когда открыл их, увидел, как девушка, подобравшись к самому краю обрыва, любовалась озером.
— Фея, осторожно, — воскликнул мужчина. В этот момент шатенка, не понимая странной реакции, стала поворачиваться к спутнику, одна нога подвернулась, и Дорофея потеряла равновесие. В те короткие мгновения, что она махала руками, пытаясь удержаться на вершине, сердце у Сальватора замерло, зато тело не подвело. Пару прыжков и мужчина оказался рядом с ней. Ухватил за руку и властно притянул к своему торсу, уводя подальше от пропасти.
— Никогда, слышишь, никогда больше не делай так.
Девушка молчала. Как тут можно собрать мысли в связные предложения, если сильные руки обнимают тебя, теплое дыхание щекочет кожу, а сильное тело передает неистовый жар. Дорофея понимала, что оказавшись в его объятиях, лишилась силы сопротивляться его обаянию и природной притягательности.
Сальватор же словно растворился в ней. Он нагнул свою темную голову к ее шее и заполнил легкие необыкновенным ароматом, руки, не подчиняясь разуму, все сильнее прижимали девичье тело, но мужчина понимал, что если сейчас он поддастся своей слабости, то остаток отдыха проведет со скованной и раздраженной фурией. Нет, Дорофею нельзя назвать легкой добычей. Такую девушку нужно завоевывать медленно, давая ей время привыкнуть к себе, искусно приручать, чтобы в конечном итоге она уже не смогла никуда уйти. Поэтому преодолевая жгучее желание, Сальватор выпустил Фею из объятий.
— Думаю, нам стоит возвращаться. Скоро стемнеет и тогда будет труднее найти дорогу.
Разочарование, промелькнувшее в ее серых глазах, оказалось для него лучшим подбадривающим средством. Эту битву выиграл именно Ломбарди, отвоевав маленький кусочек ее неприступного сердца.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Прекрасная Фея для хитрого босса предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других