Светлая для наследника

Нина Новолодская, 2019

Я думала, что принадлежу одному из могущественнейших родов светлых, но оказалось, что я не более чем разменная монета в играх власть держащих. Я мечтала об обычной семье и детях, но меня вынудили заключить контракт с невыносимым полукровкой-тораэром. Казалось, что мы ненавидим друг друга. Только отчего так сильно бьется мое сердце, когда он рядом? Смогу ли я вырваться из жгучей паутины обмана и интриг, сохранить и свою жизнь, и его, а также найти счастье и разделить любовь с тем единственным, что, кажется, тоже ко мне неравнодушен?

Оглавление

Из серии: Три королевства

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Светлая для наследника предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 7

Сколько я так проспала, не знаю. Только отметила, как меня осторожно вытащили из телеги, укутали и понесли куда-то. Тихие голоса, неразборчивый шепот, топот, фырканье, запах животных, дерева и жухлой травы. Наконец меня снова уложили, и острый аромат сена тут же забил ноздри. Завозилась и попробовала подняться, но, придавленная широкой ладонью, была аккуратно уложена обратно.

— Можно ещё поспать, — послышался тихий и расслабленный голос Кира, но я тут же напряглась и распахнула глаза, всматриваясь в усталое лицо полукровки.

— Я не должна отдыхать, пока ты…

— Вдруг решила вспомнить, кто ты? — Берхольд криво улыбнулся. Я хотела подняться, но сильная рука прижала меня обратно. — Не время, любимая. Сейчас для всех ты просто напуганная девушка, а не защитник. Учись принимать правильные решения в нужное время. А не наоборот.

Я обессиленно закрыла глаза и снова расслабилась на мягкой подстилке, а Кир убрал руку и поднялся на ноги.

— Вот, милок, водички вам принесла, — тихий шепот откуда-то со стороны, — тут, в ковше. И ещё одно одеяло. Сам-то так устраивайся, а девицу свою укрой, негоже так. Срамота. Без юбки, вот же срамота…

Голос удалялся, словно говорившая отошла, и, завозившись, я снова приоткрыла веки, решив хорошенько рассмотреть сквозь ресницы то место, где оказалась. Низкий, темный потолок, деревянные перегородки, достающие почти до перекрытий. Знакомый до боли храп и фырканье. Опершись рукой, осторожно привстала и теперь рассмотрела место как следует.

Я настолько вымоталась и устала, что не сразу заметила, как между двумя перегородками появилась высокая темная фигура. Сама не успела осознать, а тело, будто отойдя от какой-то непонятной мне спячки, по отработанной с детства привычке тут же среагировало: рука метнулась за спину, стараясь нащупать один из ножей. Сообразив, что там ничего нет, замерла, ища другие возможности. Тем временем пришелец приблизился и попал в отблески единственного крохотного магического светильника. Резко выдохнув, расслабилась.

— Это ищешь? — спросил тихо Кир, одновременно подкидывая на ладони оба моих кинжала. В его руке они казались не опаснее зубочистки, но, как говорил наставник, при должном умении можно убить даже веточкой осины. Оглядываясь и, возможно, проверяя, что никого рядом нет, добавил: — Пока они побудут у меня.

Проследив, как короткие лезвия исчезли за поясом его ремня, прошептала:

— Верни.

— Нет. — Он устроился рядом на толстой подстилке из сена. — Если кто-то увидит мою невесту с оружием, сразу заподозрят неладное. Городская девушка не должна срамить своего жениха, носить юбки, а не оружие за поясом.

— Но ты же сам велел…

— А теперь я велю еще и головой думать! — рыкнул он довольно зло.

Медленное движение, и одна рука Кира уже справа от моего бедра, вторая чуть выше, с другой стороны. Приподнявшись на локтях, я не сразу сообразила, что он задумал, а потому позволила ему настолько приблизиться. Но когда он поднял глаза и с ухмылкой навис надо мной словно огромная скала, я дернулась от его взгляда как от удара.

— Что ты задумал?.. — прошептала, не веря в происходящее. — Кир, нет…

Пытаясь отползти назад, завозилась под ним. Взгляд Кира наполнился какими-то непонятными мне искрами. Склонившись ниже, он протянул руку, касаясь края одеяла в районе моей груди. Подцепив его, потянул вниз.

— Ты ведь не забыла, любимая, — прошептал Берхольд, стягивая его все ниже и ниже, — что со своими вещами, а ты моя вещь, я могу делать все, что моей душе угодно?

Он, оторвавшись от созерцания того, как край шерстяной материи скользит по некогда белой блузке, снова уставился в мои глаза.

— Нет, ты же не посмеешь…

— Могу и хочу, — добавил, резко отбросив одеяло в сторону.

Охнув, я рванула вбок, пытаясь откатиться, но, уткнувшись животом в его руку, не сдвинувшуюся с места, поняла, что оказалась в ловушке. Почему-то мысль о том, чтобы просто ударить его, выцарапать глаза или сломать пару пальцев, даже не посетила в тот момент мою голову. Почему, а главное, когда я превратилась рядом с ним в напуганную светлую, никогда не державшую в руках ничего опаснее вышивальной иглы и не знающую около десятка способов умерщвления невыносимых полукровок?

Хмыкнув, Кир приподнял руку, делая упор на вторую, и выпустил меня из западни своих объятий. Плюхнувшись на то место, где только что я лежала, он накинул на себя одеяло и спокойно смежил веки, а я замерла в углу, глупо хлопая глазами. И что это было? Кир иногда позволял себе глупые и похабные шутки, когда мы были наедине, но я никогда не реагировала на них подобных образом.

Через минуту он ровно задышал и, казалось, заснул. Подтянув колени к груди, я постаралась устроиться поудобнее, только у меня ничего не выходило. На сене под одеялом было и тепло, и мягко. А на голых деревянных досках было неудобно, жестко и холодно. Сквозь щели в полу и стенах проникал холодный воздух, и я начала подрагивать. Удивительно, но прошлой ночью в лесу мне не было холодно, а сейчас, сидя в каком-то хлеву, я вдруг начала мёрзнуть.

— Любимая, — устало выдохнул Кир, — ты решила избавиться от меня, замерзнув насмерть? Не выйдет, иди сюда и ложись.

— Пф! — выдала какой-то странный звук и, мотнув головой, засунула озябшие ладони под мышки, пытаясь их согреть. Осторожно высвободив каплю магии, такую, что даже я ощущала с трудом, заставила ее бежать по венам, разгоняя кровь и согревая.

— Я знаю, — неожиданно произнес он, открыв глаза и смотря куда-то в потолок, — что ты меня не очень любишь.

На это я лишь хмыкнула, стараясь сосредоточиться на своем занятии и не выдать себя перед полукровкой, а Берхольд продолжил:

— Но оказывается, ты настолько черствая и бессердечная сука, а еще глупая и недальновидная, раз решила подвергнуть опасности тех людей, что помогли и приютили тебя. А у них, между прочим, трое детей…

— Что? — Я удивленно вскинула голову, уставившись на него. — О чем ты вообще?

— О том, что я запретил тебе использовать магию, но ты, кажется, не слышишь меня, Ания!

— Я просто не понимаю, что происходит! Я стараюсь понять, действовать по ситуации, но это… Все это выбивает меня из колеи!

— Не важно, что происходит, соберись и думай! Если те люди, что пытались схватить меня и, между прочим, не моргнув глазом уничтожить тебя, найдут тут следы твоей магии, то сильно удивятся. А потом сотрут жителей этой деревни с лица Первого Королевства. Как свидетелей. Но в первую очередь станут пытать людей, давших нам кров. Так что реши для себя кое-что, милая: или ты переступишь через себя, полностью подчинившись мне, или до конца своей жизни будешь помнить о том, что все эти люди мучительно умирали лишь по причине того, что твоя мнимая гордость…

— Да при чем тут гордость?.. — зашипела в ответ, злясь и гася магию внутри, а еще не понимая, как он почувствовал. Ведь даже я едва ощущала ее искры. — Ты считаешь, что унижать меня, даже если я твоя собственность, правильно?

— Милая Ания, — Кир сел, — унижать? Тебя? Ты всерьез считаешь, что я могу унизить тебя предложением разделить со мной это грязное одеяло? Я? Сын наследницы светлых и… Что ты о себе возомнила?

Он резко замолчал, будто осознав, что чуть не сказал то, о чём мне не следовало знать, и закончил:

— Я единственный, кто тут унижен… Как знаешь, милая. Я могу тебя просто заставить делать, что хочу, как тогда в лесу, или… Мысль продать тебя на черном рынке и двигаться дальше налегке начинает казаться мне все более заманчивой… Тем не менее, Ания, я все еще тащу тебя за собой. Как буксир.

Парень снова улёгся на сено и, повернувшись ко мне спиной, натянул одеяло на плечи. При этом оставив довольно большой свободный край. Мне бы хватило…

Запрокинув голову, я в отчаянии несколько раз стукнулась затылком о деревянную перегородку. Лошадь, что находилась за ней, громко фыркнула.

— Ты даже бедным животным спать не даешь? — издевательским тоном вопросил Берхольд, а потом со вздохом добавил: — Я устал, Ани, давай спать, нам скоро вставать.

— Я выспалась, — ответила тихо, но все же перебралась ближе к нему, устраиваясь на мягкой соломе и аккуратно подтягивая к себе край одеяла.

Какое-то время я сидела рядом с Киром, обдумывая все, что произошло за последнее время. И сама не заметила, как опустилась на мягкую подстилку и, согревшись в тепле, исходящем от мужского тела, уснула. Даже не поняла, что конкретно меня разбудило, но, когда дверь в хлев тихонько приоткрылась, я уже сидела на корточках, прижавшись боком к деревянной перекладине. Из-за запрета Кира использовать магию скорость моей реакции снизилась, но я все равно могла многим удивить пришельца.

Рука, нащупав нож, медленно вытащила его, причем я даже не задумалась о том, как он снова там оказался. Тихие шаги, затихшие перед самой перегородкой, и я рванула вперед, набросившись на неизвестного. Он оказался совсем небольшого роста, а субтильная шейка под моими пальцами заставила осознать, что это ребенок.

— Ой! — пискнул парнишка, вставая на цыпочки и повинуясь движению моей руки, держащей его за горло. — Мамочки…

На пол у наших ног что-то упало.

— Ох! — Я шарахнулась назад, тут же пряча лезвие обратно за пояс брюк. Бросив на пацана быстрый взгляд, а затем оглянувшись на все еще спящего Кира, прошептала: — Ты кто такой?

— Я Лиса, — недовольно надув губки, прошептала в ответ, как оказалось, девочка. — Меня папа прислал. Ой, я же все уронила!

Она метнулась, намереваясь подобрать принесенное, но я выставила ладонь перед собой и, аккуратно следя за ней, подняла сверток.

— Это мама вчера пекла, — торопливо прошептала девчушка, — а вон там мясо. Оно суховатое, но все равно вкусное.

Малышка перевела взгляд со свертка на меня и восторженно засопела.

— Что? — Реакция девочки меня удивила. Возможно, она просто не поняла, что буквально несколько секунд назад я чуть не нанесла ей серьезный вред, но такого взгляда, полного детской радости и восторга, я точно увидеть не ожидала.

— А вы из большого города, да? — с придыханием продолжила шептать малышка, старательно разглядывая меня с головы до ног. — Вы такая красивая! А вы тоже носите брюки? А юбки? Мама говорит, что после первого совершеннолетия носить брюки срамно… А в городе много чистокровных светлых? А они тоже все красивые, да? А он принц, да?.. — тыча пальцем в спину Берхольду, продолжала спрашивать малышка.

— Нет, — я криво улыбнулась, — совсем нет.

— Да?! Но он же такой красивый, — чуть подавшись вперед, снова зашептала она доверительно. — Ваш жених?

— Красивый? — Я оглянулась на своего «хозяина», потом снова уставилась на девчушку. Она смотрела на меня совсем недетским взглядом, а в голове всплыли слова Кира о том, что я должна понимать, что делаю и кем являюсь, а также помнить и принимать правильные решения в нужное время.

— Да… — чуть понизив голос и прокашлявшись, зашептала в ответ: — Он, конечно, не принц, но просто потрясающий. Красивый и добрый. А еще внимательный! И…

— Папа сказал, что вас ограбили, а он один справился со всеми разбойниками!

— Да-а-а?.. — протянула я удивленно, снова оглядываясь на «принца», и, снова понизив голос, ответила: — Да, ты права…

— Ой! — охнула Лиса, всплеснув ручками, и от ее ладошек в разные стороны тут же посыпались красные искры. — Ой! Мамочки! Это от волнения!

Она тут же запрыгала по деревянному полу, гася осыпавшиеся светлячки огня, чтобы не дать им поджечь солому. Метнувшись в сторону, окунула руки в ведро с водой, чуть не перевернув его на пол. Животные заволновались, вставая со своих мест и шумно фыркая. Обернувшись к заворочавшемуся Киру, с ужасом заметила, как в районе его ног начала тлеть и чуть дымиться солома.

— Лиса! — крикнула, а та уже выдернула худые ручонки из ведра и метнулась к Берхольду, торопливо хлопая по подстилке.

Не знаю, от волнения или еще от чего-то, но, вместо того чтобы погасить угольки, она ещё сильнее заискрила. Кир приподнялся, удивленно оглядываясь, но быстро понял, что происходит. Попытался ей помочь, но, кажется, лишь усугубил ситуацию. Лиса взвизгивала после каждого нового хлопка, а Кир матерился сквозь зубы. Решив больше не ждать, я схватила с пола бадейку с водой и, с трудом подняв, одним махом выплеснула ее содержимое. На них и на сено.

Визг и мат тут же стихли. Девочка и Берхольд замерли в забавных позах, ошарашенно открывая и закрывая рты. Сдув с лица упавшие на него в суматохе пряди растрепанных волос, я стояла, кусая щеки изнутри и пытаясь не расхохотаться. Но ровно до того момента, пока удивленно вскинутые брови на совершенно мокром лице моего хозяина не сошлись хмуро над переносицей.

— Дорогой! — выдохнула я, тут же спохватившись. — Ты как?

— Любимая, — медленно произнес Кир, переводя взгляд с меня на деревянную емкость в моих руках. — Что ты?..

— Я так испугалась! — воскликнула, удерживая ведро в одной руке, а вторую приложив к груди. — Так испугалась, что будет пожар! Да, Лиса? Детка, как ты?

— Х-х-хорошо-о-о… — хрипло ответила девочка, плюхнувшись на попу и также ошарашенно разглядывая меня сквозь мокрые прядки волос, прилипшие к лицу.

— Ну и отлично! — Я нарочито радостно выдохнула.

За спиной раздался шум и дверь в сарай распахнулась. В проеме показался уже знакомый мне мужичок. Оглядев нас, он довольно быстро сориентировался и рявкнул:

— Лиса, а ну марш домой! Бедовая ты девка!

Девчушка подскочила как ужаленная и невероятно быстро скрылась, прошмыгнув у отца под мышкой.

— Вы уж простите, у нее как раз первое совершеннолетие на носу. А магия все никак не стабилизируется… — Он распахнул шире дверь и махнул рукой, зовя нас на улицу. — Я тут договорился с нашим соседом, он как раз в сторону города едет, подвезет вас немного, только одежду вам бы… справить… другую… сухую…

Кир поднялся на ноги, смахнув с лица и волос воду, подхватил меня под локоть и довольно сильно сжал. Дернув, потащил за собой на выход. Бросив пустое ведро в углу, я поспешила за Киром.

Оставив меня перед входом, он приблизился к мужчине и о чем-то с ним зашептался. Как я ни старалась, но разобрать их бормотание у меня не получалось. Ну и ладно, есть вещи поважнее.

Сейчас у меня наконец появилась возможность осмотреть небольшое пространство между домом и хлевом. Вытоптанная земляная площадка, пустая телега с торчащими к небу жердями и дугой. Справа хлопнула дверь, и на улицу вышла незнакомая женщина. Завидев меня, стоящую посреди двора, она покачала головой и, выставив вперед руки, сунула мне какую цветастую тряпку.

— Срам-то какой! Девица на выданье, а сама в нижних брюках расхаживает! Ну-ка прикройся!

Сообразив, что я так и буду таращиться на нее, женщина выдернула у меня из рук полотно и молниеносно им обмотала, не задев при этом спрятанного оружия. Набросив мне на плечи один из концов цветастого отреза, удовлетворенно крякнула и развернулась к мужчинам.

Я повторила ее движение и замерла как громом пораженная. Кир, сняв с себя некогда белую рубашку, стоял посреди двора голый по пояс. Рядом с ним, переминаясь с ноги на ногу, топтался мальчишка. Он протягивал Берхольду стопку вещей, что-то при этом тараторя. Кир бросил взгляд поверх его головы, смотря прямо на меня.

— Милая! — губы полукровки растянулись в коварной улыбке. — Ты просто прекрасна! Так всегда и ходи!

Я прищурилась, окидывая взглядом его мускулистое тело, руки, сжимающие стопку одежды, уже совершенно сухие волосы, но промолчала. Он удивленно вскинул брови, явно ожидая от меня ответной колкости, и тут же хмыкнул. Из-за забора послышался скрип колес, а за распахнутыми настежь воротами показалась телега.

Я усилием воли заставила себя отвести от него взгляд, неожиданно осознав, что раньше никогда не видела Кира без одежды. И то, что сейчас предстало перед моим взором, ошеломило меня.

Торопливо одевшись и приняв из рук мальчика сверток, что я забыла в сарае, Берхольд подошёл ко мне.

— Спасибо вам огромное за помощь, но нам, пожалуй, пора. — Кир, прощаясь, пожал руку мужчине и, обняв меня за талию, потянул за ворота.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Светлая для наследника предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я