История об увлекательной судьбе коронных драгоценностей царской семьи Романовых и попытках их поиска и возвращения. Правда, не всегда привычными и праведными методами, в которых замешаны русский-ирландец Майк Блад и его тётушка Гертруда.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Два изумруда предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 3
Ирландия и Юрка
В России кроме матушки его ничего уже не держало. Любимой девушки у него не было. То есть она была, но за мужем за другим. Юлька не могла терпеть неопределенности в отношениях, ей нужно было все и сразу. Потому ещё в период поступления Майка на работу в институт, где он не мог похвалиться сносной зарплатой она заявила: “Не могу больше жить в общаге. Почему не можешь устроиться на другую работу, где платят больше? Как мы будем дальше жить? У меня в школе платят копейки. Ты же мужчина. Придумай что-нибудь”. Что мог придумать после университета молодой парень, когда страна стояла на грани раскола. А, ему нравилась своя специальность, математический анализ, программы и новые вычислительные машины. Юлька ушла, хлопнув дверью. С ее братом Юркой одноклассник уже давно не общался. Тот не звонил, а его телефона у Майка не было.
Переезд на работу в Ирландию подкупал и тем, что страна в Европе именовалась «Кельтским тигром». Её экономика, не в пример российской, росла, как на дрожжах. Она превышала мировые темпы. Позади оставались лучшие показатели азиатских быстрорастущих стран. Островитяне интенсивно вкладывала кредиты и иные средства в информационные технологии, телекоммуникации, производство программных продуктов, образование и электронную коммерцию. Теперь Майк мог свободно перечислять достаточно денег в Симферополь. Переезжать в съемный дом в пригороде Дублина мать отказывалась. Майк был полностью погружен в свою интересную работу. Его устраивала хорошая оплата труда и отношение коллег. Все шло, как по накатанной. Иногда с подружившимися коллегами за пинтой светлого он проговаривал и о своей возможной ирландской крови. Правда, иногда на пятничных пивных застольях его, почему-то, пытался задирать его непосредственный руководитель. Майку пока удавалось все переводить в шутку. Немного позже он стал понимать, что раздражало шефа. Тот просто оказался рьяным националистом и старался сдерживать себя в присутствии русского, более того, он ревновал его к успехам в работе. Но, когда Майк заводил разговор о России и ирландском офицере-белогвардейце, того начинало передергивать. Впрочем, всю Ирландию, Майк мог охарактеризовать дружелюбной и гостеприимной. По мнению русского, Дублин был умиротворенный, спокойный и сказочный город. Это был один из древнейших городов Западной Европы, его старинные улочки привлекали и завораживали. В нем поражало обилие художественных галерей и музыкальных пабов. Хотя, город, по меркам России, был небольшой и не дотягивал до шестисот тысячного населения. По числу жителей он равнялся среднему сибирскому городку, в частности, такому, как Томск.
За четыре года, уже проведенных в Ирландии, у Майка появился свой любимый бар, где предлагали посетителям отличное обслуживание. А главное, разнообразные сорта пива. Не в пример отдельным пабам, торгующим только моно-пивным напитком. «Син», находящийся на одноименной улочке, предлагал неповторимые и замечательные блюда. Их, едва ли, встретишь в Дублине, где-то ещё. Помещение бара было оформлено со вкусом и изыском. Вот там-то, спустя девять лет после расставания и разлуки встретились однокашники, бывшие выпускники математического факультета.
Юрка почти не изменился, только его взгляд стал немного серьезнее и суровее. Он больше расспрашивал Майка, чем говорил о себе. Правда, через час общения, он все же сказал, что он работает в российском посольстве в Дублине, куда приехал более полу года назад. До этого ему удалось поработать в Лондоне. “Так значит ты приехал сюда зарабатывать?” — интересовался Майк. “И много платят? Мне раньше казалось, что эти вопросы не должны интересовать патриотов страны. Оказывается, им, почти, ничего не платят в их ведомстве. Они вынуждены ездить по миру, чтобы заработать копеечку”, — саркастически, выпив очередную кружку пива, спрашивал Майк. “Дорогой Майк, ты же тоже сюда приехал не за спасибо. Наверняка, зарабатываешь неплохие деньги, раз вечером можешь себе позволить такой бар”, — защищался Юрий. “Юра, ты не обижайся. В восемьдесят девятом ты куда-то пропал, не давал о себе знать ни слова. Юлька, тоже не хотела жить на учительскую зарплату, выскочила за какого-то «нового русского» замуж. Я остался из нашей компании один. Сам с собой. Денег нет, семьи нет, друзья разъехались. Любимая работа загнулась. Что оставалось делать, не умирать же с голоду? Здесь предложили интересную работу по моему профилю. В придачу хорошие жилищные условия и неплохую по местным меркам зарплату. Что не работать и не наслаждаться жизнью? Подожди. Кстати, а, как ты попал в посольство за границу, ты на кого учился?” — спрашивал, оправдываясь Майк. После небольшой паузы Юрий рассказал о том, где он учился и чем он занимается за рубежом. Майку эта откровенность друга импонировала. “Знаешь, дружище. Наверное, я заговорил бы об этом ни сегодня и ни завтра. Но мне кажется, а чутье меня подводит очень редко, тебе будет интересно одно моё предложение”, — начал издалека сотрудник посольства. “Кстати, «ирландец», ты нашел здесь своих родственников, свои корни?” — ни то в шутку, ни то в серьез спрашивал Юрий. “Стоп, откуда ты знаешь о моих корнях? Я ни тебе, ни Юльке об этом не говорил”, — уставился на собеседника Майк. “Майк, ты, как ребенок. Я же сказал тебе, где и на кого я еще учился. Помнишь международные олимпиады, на которые тебя не брали. А брали того же Игоря. Ну, Петрова помнишь? Я его имею ввиду”, — напоминал Юрий. “Так вот, подозрение в том, что твоя семья имела отношение к офицерам-белогвардейцам, будоражило умы чиновников и оперативных спецов ещё советского КГБ. Им оказывается не давала покоя история твоей бабушки. Однажды она, якобы, по секрету об этом рассказала одной из своих близких подруг в Северске. Правда, к счастью, ваша семья быстро покинула это место. Сам понимаешь, город был режимным и небольшим, все друг друга знали. Да, если помнишь, назывался он Томск-семь. Вы уехали, а история в её личном деле осталась. Дело переслали в Симферополь под контроль местного комитета. А там уже дело техники. Если бы не твоя светлая голова, не знаю, учился бы ты в университете Новосибирска?” — глядя в глаза собеседника пояснял Юрий.
Конец ознакомительного фрагмента.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Два изумруда предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других