Роман – первая книга из серии романов про Стивена Чизкейна. Этот роман может по праву быть отнесён не только к жанру научной фантастики, но также и к жанру приключенческого романа. Подобные романы были характерны для авторов, пишущих в 18—19 веках прошлого века, т.е. для эпохи великих географических открытий, когда издавались такие авторы, как Жюль Верн и сэр Артур Конан Дойль.
Глава
X
Дарья решила строго следовать своему плану. Для начала она решила изучить биографию и труды известного русского археолога и путешественника Владимира Голенищева и познакомиться с его учениками, которые принимали участие в археологических изысканиях в Египте во время строительства Асуанской плотины. Выяснилось, что Владимир Семёнович Голенищев происходил из знатного купеческого рода, а своими исследованиями он занялся, будучи восемнадцатилетним подростком. Долгое время учёный проработал в Эрмитаже. Дарья поняла, что своё расследование нужно начинать вести именно из Санкт-Петербурга, откуда она недавно приехала. Она позвонила шефу и предупредила его о своём скором отъезде. Купить билеты было не сложно. «Сейчас всё можно было делать через интернет, не то, что десять лет назад», — подумала Дарья.
Ласточка была довольно комфортабельным поездом. Дарья любила на ней ездить. Тем более, что поездка была связана с её любимой работой. Она открыла монографию Голенищева и стала изучать разрозненные сведения об этом великом русском учёном. Оказалось, что в 1875-1879 годах Голенищев учился на факультете восточных языков Петербургского университета, где и познакомился с известным арабистом В.Р. Розеном. Именно встреча этих двух учёных позволила пролить свет на расшифровку египетской письменности. И уже в конце девятнадцатого века началось активное изучение письменных источников, найденных в Египте от побывавших там русских путешественников.
Именно Голенищев составил перепись древнеегипетских трактатов, которые в настоящее время находились в Эрмитаже. Оказывается, в Эрмитаже имелось несколько знаменитых египетских папирусов, которые были признаны всем мировым сообществом. И самое главное в монографии упоминалось о том же труде, продолжение которого было найдено в Египте во время приезда этого перебежчика. Речь шла о трактате «Сказание о потерпевшем кораблекрушение». Оказывается, данный трактат — считался известным литературным памятником, сравнимым с «Одиссеей» или циклом сказок о «Синбаде-мореходе». Составленный Голенищевым полноценный каталог всех свитков, найденных в Эрмитаже, увидел свет в 1891 году. Кроме того, Голенищев регулярно делал поездки в Египет, начиная с 1879 года. Итоги этих поездок представлялись на заседаниях Восточного отделения Императорского Русского Археологического общества. Дарья задумалась. Предстояло перешерстить и эти важные документы, которые могли пролить свет на некоторые аспекты того дела, которым она сейчас занималась.
Дарья посмотрела окно. Она не заметила за чтением биографии русского учёного-востоковеда, что поезд приближался к вокзалу. Возле вокзала её встречали сотрудники Интерпола, которым сообщили, что Дарья приедет по работе в Санкт Петербург. Им было поручено оказать ей максимальное содействие в работе. Дарье не только предоставили лимузин с водителем, но и личного помощника. Молодой человек решил рассказать ей о городе, и пока они ехали в офис — он делился своими знаниями с девушкой. И даже продекламировал свои стихи о любимом городе.
У входа в Балтийское море,
Есть город с прекрасной судьбой…
Жаль ждёт нас здесь климат суровый,
И дождь над прекрасной Невой…
Мосты здесь, как прежде, разводят,
И часто гудят холода…
Но шпиль тут как раньше сверкает,
И путь освещает звезда…
Здесь много дворцовых ансамблей,
Но есть скромный домик Петра…
А Зимний Дворец над Невой
Молчит — он заснул навсегда…
Как много тут зданий старинных,
Стоящих над грозной Невой…
Историй тут много былинных,
О прежней судьбе боевой…
Здесь люди, как будто, другие,
Ведь нет здесь столичных интриг…
Здесь парки такие родные.
И много прекраснейших книг…
Венеция русской равнины,
С прекрасной российской душой…
Над Финским холодным заливом,
Сверкаешь огнями зимой…
А волны как прежде находят,
На крепость и бруствер стальной.
Здесь пары, как прежде, гуляют,
Вдыхая солёный прибой…
Беседа была очень занимательной. Умный молодой человек произвёл впечатление на девушку. Он много знал интересного о своём городе и у него был хороший и правильно поставленный разговорный русский язык. Ей понравилось, как он продекламировал свои стихи. Он разительно отличался от тех молодых людей, с которыми Дарья сталкивалась ранее и которые не интересовались ни литературой, ни поэзией. В общем, поездка в город Санкт-Петербург обещала быть очень насыщенной и интересной. Дарья была счастлива, она снова занималась своим любимым делом и делала это в городе, который ей очень нравился. Питер встречал девушку как старую знакомую, мигая огнями светофоров и неоновых вывесок. Дарья любила путешествовать, и ей нравились новые места и новые впечатления. Но некоторые места ей нравились всегда и Санкт-Петербург — был одним из этих мест.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Дары Богов предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других