Прямо на свадьбе лучшей подруги меня… отравили. В себя я пришла в другом мире, у алтаря, в платье невесты. И плевать хмурому жениху на то, что я вовсе не собиралась под венец. В его глазах я – воровка, колдунья и… королевская любовница, на которую у него грандиозные планы. И деваться мне некуда, ведь свадьба – единственное спасение от эшафота. Жуткая ситуация? Пожалуй! Но еще страшнее то, что пять предыдущих жен моего супруга погибли при странных обстоятельствах. Видимо, вот-вот наступит и моя очередь. Чтобы выжить, придется влезть в жестокую игру, в интриги королевского двора. Мой враг хитер, коварен и жесток. Узнать бы еще, кто он! Уж не мой ли вынужденный супруг?
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Шестая жена предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 8
— Получается, Дель намеревалась оправиться в другой мир?
Мы шли по узкой улочке, соединяющей старый город и центр. Брать двуколку я отказалась. Нужно было подумать и обсудить все, что рассказала мне сестра Делоры. И дом герцога совсем для этого не подходил.
— Да, — проговорила я, неторопливо вышагивая по каменной дорожке. — Она была уверена, что ответы на ее вопросы находятся в нашем мире. Шарли знала, что сестра собиралась пробраться в замок короля, но для чего она туда собиралась, не знал никто.
— И что, Шарли совсем-совсем не спрашивала, что искала сестра?
— Дель считала, что той лучше вообще не знать о происходящем. Переживала: если департамент узнает, то им не поздоровится. А так проверят память Шарли, убедятся, что та ничего не знает, и отпустят. Дель очень любила свою семью.
— Почему любила? — нахмурилась горничная. — Ведь если это Дель перенесла вас в свое тело, то она сама находится в вашем мире.
— Согласна, — кивнула я. — И если она в моем теле, то… В нашем мире Делора совсем не колдунья! У нас такого колдовства, как у вас, нет!
— Значит, она застряла в вашем мире, — подвела итог горничная.
— Значит, нам самим нужно найти, как вернуться. Без книги Дель это крайне сложно. Узнать бы, что в ней такого важного… И ведь что интересно… книгу украли в аккурат перед тем, как пропал младший брат короля. Мне не нравится, — посетовала я, — что все происходящее с Дель крутится вокруг королевской семьи. Лорд Элден вытащил Дель из королевской опочивальни, и я теперь точно уверена, что она там была не по сердечным делам.
— Вот-вот, я всегда это знала. Видели бы вы нашего короля…
Я с подозрением посмотрела на Ноэль.
— А что с вашим королем не так?
— Вам необходимо его увидеть. — Горничная потупила взгляд и шепотом продолжила: — У нас о нем вслух не говорят.
Замечательно! Что там такое с королем?
Только успела подумать… Я, кстати, сказала, что мы шли по очень узкой улочке? Вот совсем узенькой.
Дикий топот лошадей позади сначала меня не удивил. Все-таки начала вырабатываться привычка. Но в следующую секунду Ноэль оглянулась и по-звериному взвыла. Ее глаза округлились. Она схватила меня за руку и потащила.
Бежать в тяжелом платье было совсем неудобно. Еще и подол путался.
— Ноэль! — Я на бегу повернула голову и поняла, от чего моя горничная так улепетывала. Про себя же я прокляла жуткое платье. И чего мы двуколку не взяли? А все я… Прогуляться вздумалось! Вот же засада!
По улочке во всю прыть мчалась пара лошадей, запряженная в экипаж. Белый такой, с золотой резьбой. С кисточками на уголках. Вся эта красота на нас неслась. А улочка узкая.
Тут уж и я завизжала, подхватила платье. Да что же оно такое тяжелое! И припустила во весь дух. Только куда нам против взбесившихся коней!
Откуда-то доносился крик:
— Лови… Вздыбились… Бегите! — Последнее — это явно к нам обращение было.
И мы бежали. Что есть духу. А кони слишком стремительно приближались. Было слышно, как с треском ударяется скачущий по камням экипаж, а оглядываясь, я видела, как во все стороны летят щепки. Я споткнулась о выступающий камень, упала и повернулась, понимая, что мне конец. Вытянутая морда вздыбленной лошади оказалась прямо надо мной.
Господи! Спаси и сохрани!
Честное слово, не хотелось умирать!
— Стоять! А-а-а-а!
Это мой голос?
На какой-то миг показалось, что я смотрю на себя со стороны. Лилейная барышня. Шляпка слетела и валялась в стороне, прическа растрепалась, платье задралось, и выглядывали ноги в чулках.
Фу, какая пошлость для этого мира!
Ноэль стояла над моим телом, хлопала ладонями меня по лицу и всхлипывала. На долю секунды мне померещилась мелькнувшая в полутьме переулка тень. Я бы и не заметила, но… что-то яркой искрой блеснуло в ее руках. И тут же погасло.
— Леди Делора, леди-и-и-и-и, — раздалось на тонкой ноте голосом Ноэль.
Прямо уши режет. Я отвлеклась. А когда повернулась, тени уже не было. Привиделось?
Скользнула взглядом.
Разбитый экипаж без колес валялся неподалеку. Кони стояли, прижав уши. В стороне, у самой стены, нервно перебирая копытами. К ним бежал толстый извозчик, на ходу вытирая лицо кепкой и смачно ругаясь. Это он ругается? Это я должна ругаться, это меня… Присмотрелась. Да вы шутите? Не-е-е-е, мы так не договаривались. Я жить хочу!
Перед глазами помутнело, картинка помирающей меня пропала, и тут же в голове зазвенело от очередной пощечины Ноэль.
— Перестаньте меня бить! Ноэль! — Я открыла глаза, все вокруг расплывалось. — У вас странная привычка хлестать меня по щекам!
Горничная всхлипнула громче, уронила голову мне на грудь и зарыдала в голос.
— Леди-и-и-и-и…
— Успокойся и помоги мне встать, — проговорила я, ощущая, что все тело дрожит и ноги как-то неестественно вывернуты. Уж не переломала ли я их? — Что произошло?
— Вы… вы… — горячо прошептала мне на ухо Ноэль. — Хорошо, рядом никого не было, вы колдовством их! Они и остановились как вкопанные. А вы… — Она снова шмыгнула носом. — Отключились и как мертвая… А я… А кони, они стоят! Леди-и-и-и…
— Ага, есть женщины в русских селеньях, — проговорила я. — Коня на скаку… Вот, а я говорила, — выдавила, едва дыша. — Носить платья покойниц — не к добру! Аура у них плохая. А у меня и так карма пошатнувшаяся. Ноэль! — Девушка подняла голову и посмотрела на меня опухшими глазами. — Как ты говоришь, погибла его хозяйка?
— Кони понесли, каретой сбило…
— О-о! — Я нравоучительно подняла палец. — Сказала же, аура дурная. Сразу видно, не из русского селенья девка была. Кони не по ее натуре, как и горящие избы…
— Вы еще и в горящей избе бывали? — Ужас в голосе горничной меня развеселил.
Отмахнулась.
— Это у нас такая поговорка.
Объяснить не успела.
— Что здесь происходит?
Мне не понравился голос, произнесший это. Надо мной нависла великосветская тень.
— Кони понесли, — донесся извиняющийся голос извозчика. — Ни с того ни с сего! Стояли — и вдруг как кинутся в переулок!
— Леди-и-и-и-и, — снова в одной тоскливой тональности завыла Ноэль.
А у меня в голове появился вопрос. Объясните, что это здесь и именно сейчас делает мой драгоценный супруг? И ответ в плохо варящую после всего произошедшего голову приходил только один.
Муж замешан в этом деле. То есть в деле коней, понесшихся на меня, еще живую шестую жену.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Шестая жена предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других