Юную колдунью Беатрис Скайфингер вождь клана чародеев лишил силы из-за необузданного нрава. Она отправляется в Англию к кузине Дженнифер Ройс на перевоспитание. Сможет ли Бетти обрести счастье в объятиях мужественного шотландского лэрда Маккдауна, ведь прежде ей нужно сразиться не только с королевой Чёрных Друидов, но и одержать победу над собой… Часть 3.
Глава 8
В детской было светло и солнечно. Малыши ползали по медвежьим шкурам друг за другом и веселились от души. Анна сидела в уголке с Инесс и училась вышивать.
— Ты такая усидчивая, маленькая леди! Всё ловишь налету, и ручки у тебя золотые. Скоро заткнёшь за пояс своих тёток. — Служанка нахваливала раскрасневшуюся девочку.
Анис, Дженни, Бетти и Даяна играли с детьми. Только это их могло отвлечь от грустных мыслей. Дверь с шумом распахнулась, и на пороге появился Форест Маккензи.
— О! Вот вы где! Если все женщины собрались в одном месте — жди беды! — он громко рассмеялся и подхватил на руки Патрика и Мари. Себастьян тоже тянул ручки к огромному доброму бородачу. Форест ухватил и его.
— Мои дорогие бутузики! Как же вы быстро растёте!
Анис печально посмотрела на деда.
— Ты в курсе, что Ройсы уехали в Лондон, чтобы принести клятву верности новому Эдуарду?
Маккензи опустил детей на пол.
— Знатные вельможи обязаны выразить лояльность своему повелителю, иначе окажутся вне закона. Они поступили так, как велит им долг и положение.
— Но они не взяли нас с собой! — Дженни с трудом проглотила ком в горле.
— А что вам этот двор? Пустые сплетни и интриги. У вас есть кое-что поважнее этого, ваши дети, например, и эта милая Маи. Она же твоя кузина?
Дженни спохватилась, что забыла представить Бетти.
— Сестра! Это лэрд Форест Маккензи, дедушка Анис. А это Беатрис Скайфингер, моя кузина.
Старик подошёл к девушке и галантно склонился перед ней.
— Счастлив состоять в родстве с прекрасной волшебницей.
Бетти печально вздохнула.
— Старейшины лишили меня силы. Я так же бесполезна, как палка у забора. Единственное, на что теперь гожусь, так это учить Дженни основам незаметной магии.
— Что значит незаметной?
— Так, вызвать дождик или разжечь костёр, передвинуть камень, или открыть замок… Это бытовая примитивная магия. Она незаметна для Драу. А вот что-то серьёзное…
— Ураган, например, или шторм на море, или морок, наведённый на войска неприятеля…
Бетти засмеялась.
— Это всё по части Драу. Маи не наводят морок. Но любая сильная магия, требующая затрат энергии вызывает выплеск этой энергии наружу. Вот её-то и чуют колдуны.
Форест почесал затылок.
— Как говорят, Уоллес тоже практиковал магию, уж не знаю какую. Но теперь его нет. Его собратья погибли или затаились… Так что тебе, девочка, бояться нечего.
Беатрис покачала головой.
— Драу никогда не остановятся. Даже если в живых останется только один из них, он будет продолжать охотиться за древними книгами Друидов, чтобы найти в них рецепт бессмертия и абсолютной власти.
Форест скрестил руки на груди.
— Я думал, что Друиды бессмертны.
— Бессмертны? Не знаю. Наш вождь, Абрахам, считает, что жить вечно утомительно. Он даже не попытался найти рецепт бессмертия в тайных знаниях предков. Он защищает наш маленький клан, так как покуда на земле будет жить хотя бы один Друид, старинная библиотека будет в безопасности.
— И я согласен с ним, девочка! Жить вечно утомительно. Я предпочитаю, чтобы продолжение моей жизни было в моих потомках. Я увидел свою внучку и своего правнука. И могу умереть счастливым.
Он мягко улыбнулся и прошёлся по комнате.
— А теперь, дочки, я хочу рассказать, зачем пожаловал в этот замок. Завтра состоится большая ярмарка. Хотел забрать вас с собой. Я надеялся, что Ройсы отпустят своих шотландских жён немного повеселиться. Тем более, такому старику, как я, будет лестно находиться в компании юных прелестниц. Но, раз уж мужчин в замке нет, то и спросить не у кого. Собирайтесь!
— Как это нет? — в комнату вошёл Алфей. — А я?
— А, ещё один из клана Маи?
Форест протянул руку.
— Тогда поехали с нами.
Дженни обрадовалась возможности вырваться из замка, хотя бы потому, что это отдаляло момент кражи хрустального кристалла у брата.
— Мы его не будем красть! — успокаивала сестру Бетти. — Просто позаимствуем на время, а потом вернём. Тем более, в ближайшие пять дней, пока Ройсы не доберутся до Лондона, он нам не пригодится.
Девушки надели разноцветные блузы, клетчатые юбки и уложили складками пледы с цветами Маккензи. Анне тоже перепал шотландский плед. Малышей решено было оставить дома с Даяной. Бетти очень нервничала, ведь именно на ярмарке четыре года назад она и познакомилась с Ризом. Будет ли он там в этом году, узнает ли её? Девушка пристально смотрела на своё отражение. За эти годы она мало изменилась. Да, её формы стали более округлыми и женственными, и она даже немножко подросла, но вот лицо осталось тем же. Бетти заплела тугую косу и уложила её короной вокруг головы.
Дорога на ярмарку заняла целый день. На постоялом дворе было оставлено несколько комнат для представителей клана Маккензи, которые в этом году гнали на продажу своих прекрасных овец. Девушки заняли одну из спален и попадали на кровати.
— Да, перины в Лоуренсе гораздо удобнее. — Пошутила Бетти.
— Ничего. Завтра Форест закончит свои дела, мы повеселимся, наберём засахаренных фруктов и пряжи и вернёмся в Лоуренс.
— Повеселимся? — Анис тяжело вздохнула. — Как я могу веселиться, когда подозреваю собственного мужа?
— Скоро, кузина, мы всё узнаем. Правда, если подозрения подтвердятся, я просто не представляю, что буду делать. — Дженни закрыла глаза и попыталась вызвать видение Нико. Ей это опять не удалось, зато сон пришёл быстро, даря освобождение от грустных мыслей.
День выдался солнечным и жарким. Девушки бродили между рядами торговцев, пробовали сладости и делали покупки. Музыка, представления странствующих актёров, барды, поющие баллады… Всё смешалось в один весёлый праздник. Корзина Дженни уже была наполнена доверху.
— Пойдёмте, потанцуем, раз с покупками покончено. — Предложила Беатрис.
Девушки кивнули и поспешили к высокому помосту, построенному специально для танцев. Подойдя ближе, они остановились, как вкопанные, и переглянулись.
— Дженни! Это Риз? — Анис пристально смотрела на молодого красавца, выплясывающего под музыку волынок. Черноволосый мужчина выделялся ростом и комплекцией среди танцующих. Но, несмотря на атлетическое телосложение, двигался легко и грациозно. Рядом с ним вертелась очаровательная девчушка лет шестнадцати, которую лэрд то высоко подбрасывал, то вихрем кружил по помосту.
Дженни взглянула на Бетти. Лучше бы она этого не делала. Кузина стояла рядом, бледнее самой смерти, и дрожала всем телом. Дженни знала, что Беатрис пытается сдержать слёзы, и была рада, что старейшины лишили девушку силы. Иначе на месте партнёрши лэрда, сейчас бы лежала маленькая горсть пепла. Музыка закончилась. Риз подхватил изящную девушку и помог ей спуститься с помоста.
— Хочет взять очередной приз. Этому шотландцу всё равно, в чём состязаться, в танцах или в борьбе. Главное, притащить в замок побольше трофеев. — Анис презрительно вскинула подбородок.
— Кажется, один трофей он уже получил. — Бетти с ненавистью посмотрела на довольную раскрасневшуюся партнёршу лэрда, которая совершенно не хотела выпускать огромную мускулистую руку из своих крохотных цепких лапок.
Риз обвёл глазами почтеннейшую публику и уже готов был поклониться, как вдруг взгляд его карих глаз встретился с ярко-голубым сиянием.
— Беатрис! — прошептал мужчина и кинулся через толпу, стряхнув с себя недоумевающую девицу. Он был довольно далеко, но девушки прочитали по губам имя той, кого он звал.
— Бежим! — Бетти потянула подруг.
Сорвавшись с места, леди подобрали юбки и кинулись к конюшням. Спрятавшись в стоге сена, они наблюдали, как Маккдаун промчался мимо, не заметив их.
Бетти высунула из стога голову и поморщилась.
— Я же говорила, что все мужчины — ослиные задницы, свиные рыла и вонючие бараны! А вы мне не верили.
На свет явились ещё две симпатичные мордашки с соломой в волосах.
— А эта кикимора, которая танцевала с ним! Она же уродлива, как старая ведьма!
Кузины закивали в знак согласия, хотя Дженни считала, что девица весьма привлекательна, да и танцевала неплохо. Но, не расстраивать же сестру!
В конюшню вошёл Алфей.
— А, вот вы где! Слышу знакомую брань в адрес всего мужеского рода. Узнаю Бетти.
Беатрис выбралась первой из укрытия и подскочила к кузену.
— И не смей перечить, а то и тебе достанется!
Алфей вынул солому из причёски девушки.
— Я и не собираюсь перечить сразу трём разъярённым леди. Себе дороже. Но, может, кто объяснит, что тут произошло? Маккдаун носится, как угорелый, по деревне, пугает овец и волкодавов, а эта троица сидит в сене! Сестра! — он повернулся к Дженнифер. — Хоть ты проясни ситуацию.
Дженни отряхнула юбку.
— Некогда. Вели седлать лошадей. Мы уезжаем в Лоуренс немедля.
— А, я понял! Наша кузина успела довести лэрда до белого каления и теперь спасается от его гнева?
— Я? Ты решил, что это я во всём виновата? Да ты такой же тупой болван, как и твой дружок Маккдаун!
— Тупой? Это ты тупая! Риз был твоим единственным шансом на замужество! Ты противная девчонка со скверным характером!
— Это я противная? — Бетти занесла кулак, целясь кузену в нос, но тот ловко увернулся, и удар пришёлся в плечо.
— Хватит! Остановитесь! — Дженни встала между разбушевавшимися родственниками. — Мы должны немедленно уехать, иначе прославим уважаемые кланы не с лучшей стороны. Что будет, если шотландцы услышат, как ругаются Маи? Даже цвета Маккензи не спрячут вашу внешность и своеобразный выговор!
Алфей сжал кулаки, но всё же направился к лошадям.
— Ладно. В замке поговорим. Только пусть Анна останется с Форестом. Зачем портить девочке веселье? Старик привезёт в замок и её, и все ваши пожитки.
Троица угрюмо смотрела вслед удаляющемуся юноше, словно именно он был виновен во всех их несчастьях.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Останется навсегда предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других