Возвращение в Блэкфолс

Наташа Даркмун, 2023

Прошло больше года с тех пор, как Эбби, Баррет и Майк покинули Блэкфолс. Плотный туман, что поглотил город не давая никому извне попасть внутрь, полностью отрезал героев от своих друзей не сумевших выбраться. Все попытки, что Эбигейл использовала дабы спасти всех жителей Блэкфолс… потерпели крах… Пока однажды, Майк случайно не наткнулся на двух ребят из загадочного пансионата Бэллоу…

Оглавление

Из серии: Блэкфолс

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Возвращение в Блэкфолс предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 3. Единственный путь.

Оставив ребят с Барретом, который ловко приготовил гостям тосты и ароматный чай, Эбби поднялась с Майком наверх. Большой кабинет, в котором девушка проводила практически все свое время, пах старыми книгами и пылью.

— Можешь теперь спокойно мне все рассказать, — произнесла Эбигейл, подходя к окну. Хмурое небо нависло над самым лесом Фолс, вновь намекая на приближающийся дождь. Майк же вальяжно развалился в кресле, слегка потягиваясь.

— Без твоего великого защитника и правда будет легче, — улыбнулся он, но тут же продолжил, — Ты действительно спокойно сможешь попасть в Бэллоу и выбраться назад, но мы пока не знаем, что точно там тебя ожидает. Возможно… там будет опасно. Очень опасно.

Эбигейл молча кивнула, продолжая смотреть в окно. Ее мысли лихорадочно крутились вокруг пансионата и возможности наконец попасть в Блэкфолс.

— Ты что-то почувствовал там? — слегка обернулась к нему девушка.

— Да. Нечто знакомое… Но так и не смог понять, что именно. Как и в лесу, моя голова начала неистово болеть, — Майк скривился от нахлынувшего воспоминания, но тут же взял себя в руки.

— Я хочу помочь своим друзьям… И хотя бы попытаться спасти тех, кто по словам Аки и Рэйвен, все еще находится в Бэллоу. Как мне попасть туда Майк? — она серьезно взглянула на Альпа, стараясь показать свою решительность.

— Баррет не пустит тебя туда одну… Возможно с этими подростками тебе…

— Нет, — резко остановила его Эбби.

— Посмотри на них, разве им недостаточно? Я пойду туда одна. А что касается Аки и Рэйвен… мы должны дать им выбор. Хотя я бы не спрашивала…

— Хочешь изменить их воспоминания? — ухмыльнулся Майк, удивленно смотря на девушку.

— Хочу, что бы они жили нормальной жизнью… Забыли весь этот ужас.

— Думаешь они пойдут на это? — мужчина встал с кресла, подходя к двери.

— Надеюсь…

Аки все еще с подозрением осматривал Баррета, который прислушивался к звукам наверху. Что-то в нем казалось парню странным, очень странным… В тусклом освещении, его темные глаза отливали красным, а кожа выглядела болезненно бледной. Заметив пристальный взгляд парня, Баррет хитро ухмыльнулся обнажив белоснежные зубы. Приближающие шаги прервали поток его мыслей. В комнату вернулись Эбби и Майк.

— Я должна у вас кое-что спросить, — с тяжелыми мыслями начала Эбигейл, вставая рядом с поникшей Рэйвен.

— Если я пообещаю спасти ваших друзей, но попрошу взамен об одном очень серьезном одолжении… Вы согласитесь?

— Что вы имеете в виду? — напряженно произнес Аки, вставая со своего места. Хоть он и не чувствовал от Баррета угрозы, но под его пристальным вниманием, которое молниеносно переключилось на подростка, парню стало не комфортно.

— Вы готовы забыть все, что было в Бэллоу? Жить спокойной жизнью.

— Если бы это было возможно, — с досадой хмыкнула Рэйвен, положив свою голову на плечо подошедшего к ней друга.

— А что если мы можем сделать это, — ухмыльнулся Майк, окинув взглядом ребят.

— В каком смысле? — девушка резко отпрянула от Аки, приблизившись к Альпу.

— Майк может стереть все ужасы, что вы видели в Бэллоу. Вы не забудете школу, или своих друзей, он просто заменит ваши воспоминания. Это мое условие. Я постараюсь спасти всех, кого еще можно… Но вы не должны вмешиваться, — закончила Эбигейл. В комнате воцарилась гробовая тишина, нарушаемая лишь тихим завыванием ветра за окном.

— Звучит заманчиво, — с легкой грустью произнесла Рэйвен, — Но разве такое возможно?

— А то, что было с вами в Бэллоу? — сказала Эбби, беря девушку за руку. Ее полный сочувствия взгляд прошелся по исхудавшей Рэйвен.

— Я обещаю, что спасу всех, кого еще можно, — серьезно произнесла Эбби, посмотрев в сторону Аки. Парень задумчиво опустил глаза в пол, о чем-то долго размышляя.

— Вы знаете как можно попасть в пансионат? — наконец спросил он. На что Майк уверенно кивнул.

— А выбраться?

— Не думаю, что с этим будут проблемы… Нам так сказать, нужно не совсем это. Если хотите знать, Бэллоу для нас лишь лазейка для возвращения в Блэкфолс, — Альп ухмыльнулся, невольно заметив злобный взгляд Баррета.

— Но не переживайте, что бы наш план сработал, Эбби в начале придется освободить всех заточенных в Бэллоу, да и вообще разобраться, что вообще из себя представляет ваш пансионат… Никто не бросит ваших друзей.

— Я даю вам слово, — прервала Майка девушка, — Да, возможно сейчас у нас самих нет многих ответов, но я точно найду их. Мои друзья тоже в опасности.

Аки молча кивнул, подходя ближе к Рэйван. Он осторожно нагнулся к ее уху.

— Я соглашусь с любым твоим решением, — прошептал он, впервые тепло улыбнувшись. Баррет невольно уловил сходство между собой и этим парнишкой. Его тяга к Рэйвен была схожа с его к Эбби. По правде сказать, Баррету было плевать на Блэкфолс, он просто не мог выносить страдания девушки и так же как и Аки… согласился бы с любым ее решением.

— Хорошо, мы согласны, — с легким волнением произнесла Рэйвен, — Но если вдруг что-то пойдет не так… Выход есть. Мы с Аки спрыгнули с обрыва, что над океаном. Но я не знаю всех нюансов, надеюсь вам не придется к этому прибегать.

В полной темноте, где единственным светом были горящие глаза Альпа, Майк аккуратно заменял воспоминания подростков. Он с осторожностью копался в их сознании, заодно внимательно изучая события произошедшие в Бэллоу. Голова вновь гудела, когда он пытался отчетливо рассмотреть лицо человека с бабочками. Попытавшись еще несколько раз, Альп отбросил эту идею взявшись за остальных обитателей пансионата. Мертвецов он просто делал безликими, дабы не засорять разум ребят лишними сожалениями. А все события в Бэллоу свел лишь к случайному пожару, из-за которого его обитатели и попали в эту длительную кому. Все складывалось на удивление гладко, пока он вновь не вернулся к образу человека с бабочками. Его размытый силуэт никак не желал покидать воспоминания, вновь и вновь всплывая в отголосках разума. Словно неистовый кошмар, кой будет преследовать ребят еще долго. Немного собравшись с мыслями, Майк отчетливо провел грань между реальностью и этим жутким человеком. В действительности превратив его лишь в кошмар, последствие комы… но ни как не связанный с пансионатом. Закончив, он устало опустился на пол, закрывая глаза.

— Готово…

— Все прошло хорошо? — беспокоясь спросила Эбби. Она проверила все еще спящих подростков и лишь после подошла к Майку.

— Можно сказать и так, но боюсь тебя ждет много ужасного в Бэллоу. И нам с Барретом туда пути нет.

— Что? — злобно оскалившись произнес мужчина, буквально нависая над обессиленным Альпом.

— Мы не пустим ее туда, одну!

— Другого выхода нет, Баррет, — Эбби положила свою теплую руку на плечо мужчины, — Я справлюсь.

— Майк! — не унимался тот, — Должен быть способ попасть туда и нам!

— Но его нет дружище… — Альп устало вздохнул поднимаясь. Его руки слегка тряслись, а голова продолжала болеть.

— В таких местах, как Бэллоу или твоя тюрьма, есть место только для одного сверхъестественного создания. И видима это тот человек… — он осекся, вновь почувствовав головную боль, лишь при одном воспоминании о человеке с бабочками.

— А как же фолмесы? Ты говорил они тоже пришли от туда. Из Блэкфолса нет выхода! — сказал Баррет, начиная закипать.

— Они как-то проникли в Бэллоу из Блэкфолс… а уже потом сюда, верно Майк? — отрешенно произнесла Эбби, всматриваясь в темный лес Фолс за окном.

— Верно. И я понимаю твой гнев Баррет, но у меня нет других ответов, я сам мало что понимаю.

— И хочешь отправить туда Эбби? — он схватил мужчину за шиворот, гневно ударяя об стену.

— Ты вновь забываешься мальчишка, — привычная улыбка стерлась с лица Альпа, когда он без каких либо усилий отшвырнул от себя Баррета. Быстро метнувшись в сторону он подхватил мужчину одной лишь рукой, с силой сжимая горло.

— Я намного сильнее тебя, глупый ты ребенок, — процедил Майк, отпуская вампира. Тот с грохотом упал на деревянный пол, жадно хватая ртом воздух.

— Ты даже все еще не свыкся с тем, что тебе и не надо дышать… — с уже привычной издевкой произнес Альп.

— Прекратите, — Эбигейл быстро приблизилась к Баррету, помогая тому встать. Глаза которого стали ярко-красными, едва сдерживая злость от собственного бессилия. Девушка нежно коснулась щеки вампира, переводя его взгляд на себя.

— Пожалуйста, доверься мне, — прошептала она, тут же обняв Баррета. Вампир обреченно вздохнул, прижимая ее к себе.

— Ты будешь там одна, никто не поможет… как я могу…

— Другого выхода нет, я справлюсь Баррет. И если вдруг будет слишком опасно, я обещаю тебе, я уйду.

— Сомневаюсь, — печально усмехнулся мужчина, коснувшись губами шеи девушки.

Отправив на такси Аки и Рэйвен, которые на удивление буквально переменились в лице после пробуждения, троица вновь отправилась к воротам Бэллоу. Сгоревший пансионат встретил их хмурым пейзажем и полностью опустевшим двором. Майк с опаской приблизился к зданию, обводя взглядом торчащий из-за ограды лес. По-видимому, когда-то это было живописное место о чем говорил необычной красоты фонтан в самом центре двора и едва уцелевшие дикие розы. Эбигейл не на долго прикрыла глаза, рисуя в голове увиденное из воспоминаний Аки. Величественный пансионат Бэллоу, стоящий практически посреди леса внушал ей непривычный трепет. Она отчетливо увидела каменные дорожки, что шли прямиком к широкой лестнице. Увешанные картинами стены, с деревянной обивкой и винтажными обоями. Почувствовала запах старых книг, исходящий из огромной библиотеки в правом крыле здания, от которого сейчас… ничего не осталось.

— Ты точно уверена? — прервал ее Баррет, видя перед собой лишь пепелище. Девушка молча кивнула, выудив из кармана пузырек, приготовленный Альпом. Темная на вид жидкость, что скорее всего изобрел Джон Ди, пахла едкими травами и должна была погрузить Эбби в состояние, схожее с людьми прибывающими между жизнью и смертью.

— Все запомнила? — раздался впервые серьезный голос Альпа, все еще всматривающегося в темные деревья леса Фолс.

— Да, Майк. Разобраться со всем происходящим в Бэллоу, помочь всем тем, кто еще может спастись… И как можно быстрее найти лазейку в Блэкфолс.

— И свалить от туда, если все будет совсем плохо, — процедил Баррет, с отвращением глядя на пансионат.

Тяжело вздохнув, Эбигейл молча кивнула и коснувшись рукой обугленной стены, сделала большой глоток. В глазах резко потемнело. Холодный ветер вдруг стал с силой обдувать ее лицо, когда она, поморщившись поняла, что лежит на краю обрыва. Осторожно поднявшись на ноги, девушка заметила небольшое побережье. Она видела его в воспоминаниях Аки и с полной решимостью пошла вперед к узкой тропе, ведущей к пансионату. Тихий шепот из леса сопровождал ее практически до самых ворот, пока она наконец не увидела перед собой возвышающееся здание, целое и невредимое. Пройдя мимо небольшого домика, который не уцелел в их времени, Эбби ни смогла не заметить маленький пруд. Плотный туман, окутывал его практически полностью и она с трудом могла разглядеть… что же темным пятном плавало прямо в его центре. Гравий, казалось, слишком громко хрустел под ногами и был единственным звуком, на территории Бэллоу. Ни птиц, ни насекомых, словно все это было лишь декорациями давно канувшего в лету места. От роз исходил слишком приторный аромат, так же отличающийся от естественного. Наконец добравшись до широких ступенек, Эбигейл резко остановилась. В одном из больших окон, в полной темноте стояла девушка. Ее израненные руки вжимались в мутное стекло, а неестественно широкая улыбка красовалась на покрытом кровью лице…

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Возвращение в Блэкфолс предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я