Украсть право первой ночи

Наталья Сапункова, 2023

Право первой ночи – закон в графстве Финерваут. Жители смирились и привыкли. К тому же граф щедр и дарит золото взамен девичьей невинности, и каждая семья за честь считает получить побольше!Сирота Мариса потеряла красоту в пламени пожара, но она тоже выходит замуж. Жених ей ненавистен, а граф, может, и вовсе побрезгует?И надо же такому случиться, что её похитили чуть ли не из графской постели! Очень дерзко и нахально. Но понимает ли похититель, что он затеял?..Любовный роман-фентези про непростой путь к счастью.Новинка в "сказочной" серии.

Оглавление

Глава 9. Леди Льен

Его разбудило… что-то. Что-то легкое и непонятное касалось лица, как будто какое-то насекомое.

Бабочка, например. Ночной мотылёк? Их тут много над лужайкой.

Ивин сонно подумал об этом, и собрался было заснуть снова, но сообразил, что это может быть, и как будто на спину плеснули водой из колодца. Ночной мотылёк!

Мариса спала, легко и мерно дышала. Ивин выскользнул из-под одеяла и зажег свечу.

Да, ночной мотылёк, замер на его груди среди курчавых волос. Ивин подставил палец, и мотылёк послушно переполз на него, теперь можно было рассмотреть. Тот самый знакомый рисунок на крыльях…

Приглашение от Льен. А за окном уже рассвело, хотя до восхода солнца ещё оставалось время.

Этих мотыльков искусный артефактор сделал когда-то для отца, графа Корбута — несколько тонких колечек-амулетов, хранящих в себе по нескольку сотен таких бабочек. Толку от них особого не было, разве что вот так, тихонько позвать кого требуется, или что-то передать. И та, которая позвала, не предаст, если Ивин хоть что-то в этом понимал.

Да, недолго, но он сомневался. Потом бросил мотылька с пальца — никуда не денется, — и быстро оделся, и так же быстро оседлал лошадь. Мотылек, мельтеша, полетел вперед.

Она ждала Ивина посреди полянки, заросшей дикой малиной — дама в изумрудно-зелёном костюме и шляпе с пером, её высокая чалая кобыла нетерпеливо пряла ушами. Ну конечно. Красотка слишком часто уезжала из замка на рассвете, чтобы кто-то стал этому удивляться.

Увидев Ивина, дама встрепенулась:

— Ну наконец-то!

Он подъехал.

— Здравствуй, Льен.

— Здравствуйте, лорд Монтери, — она смерила его насмешливым взглядом ярко-серых глаз. — Мне так приятно, что вы решили довериться мне. Думала, побоитесь.

— Перестань, Льен. Я не жду, что ты на моей стороне. Но ведь и не обманешь. Ты здесь зачем?

— Я ни на чьей стороне, лорд Ивин. Но я слишком хорошо к тебе отношусь, по старой памяти, знаешь ли. Конечно, знаешь. Своего покровителя я ценю чрезвычайно, так что не злоупотребляй.

— Хорошо, — он кивнул. — Но это ты позвала. Что случилось?

— Что случилось, тебе известно. Племянник графа Финерваута сумел наконец привести его светлость в совершенное бешенство. Ты понимаешь, о ком я говорю?..

— Ты хотела меня удивить? — хмыкнул Ивин.

— Предостеречь. А вообще, мне любопытно, ты головой ударился, что ли? И как сильно? — её взгляд выражал искреннее недоумение. — Чтобы так играть благосклонностью своего единственного на сегодня защитника и покровителя? Фино это тебе не спустит, будь уверен.

Называть графа этак по-семейному — это Льен ненавязчиво подчеркнула свое положение.

— Я так и понял, — кивнул он.

— Обычно он угрюмо молчит, но на этот раз ревел как раненый вепрь. Все попрятались по углам, а твоя сестра в истерике. Она полезла к нему с уверениями, что огорчена и осуждает твой ужасный поступок, Фино рассердился ещё больше. Прогнал её и накричал так, что чуть люстра не осыпалась.

— Не преувеличивай. Но я тебя понял. Льен, я этого и добиваюсь — пусть граф отправит мою сестру с компаньонкой в Гарратен хоть в наёмной карете. Я не мог уговорить её и матушку не принимать милостей графа. Валина отчего-то и теперь не желает уезжать из Финерваута. А мы с графом… договоримся, ничего.

— Вон оно что, — она удивлённо вздёрнула тонкую бровь. — И ты только за этим решил дернуть льва за усы? Лучше бы меня попросил, я бы придумала, как отправить твою сестру в Гарратен. Нет, дело не в этом.

— Ценю твою поддержку, Льен, — мягко сказал Ивин. — Она всегда будет взаимной, поверь мне.

— Не обольщайся, — она усмехнулась. — Я ведь главное не сказала. Надеешься договориться с его светлостью в рамках колдовского кодекса? Не получится. Граф уже объявил, что не желает тебя видеть и слышать. Тебя ждут и в замке, и в деревне, и в трактирах на дороге. И ты сразу отправишься в тюремный подвал, в самый дальний его угол, может быть до весны. Когда оттуда выползешь, будешь рад просто взглянуть на солнышко. Хочешь?

Ивин выслушал, хмурясь. Уточнил:

— А девушку?..

— Девушку? Жену лавочника, что ли? — не сразу поняла Льен. — Отдадут мужу, конечно. Кому она нужна? Ты ведь у неё ничего не взял?..

— Не приписывай мне лишнее. Я не способен, и не стал бы.

— А, ну ещё бы. Но хотя бы распробовал, что-то было?.. — Льен смотрела с живейшим интересом. — Какая-то сила?..

— Я не разбираюсь, Льен, — раздраженно тряхнул головой Ивин. — И мне это не нужно.

— Как знать, может быть, ты отобрал у графа лакомый кусочек. Теперь она ему не нужна, конечно. Хотя всё равно есть способы от неё отхлебнуть.

Он сблизились и теперь стояли рядом, почти бедро к бедру. Он крепко взял женщину за локоть, но её это не беспокоило.

— Что ты хочешь сказать, Льен? Что-то знаешь о Марисе? — скользкие намёки его сердили.

— Я просто размышляю. Ну подумай сам, Ивин Мантери, — она сменила тон на самый кроткий. — Я разузнала про эту Марису-Половинку, после того как ты вздумал купить её у графа. Она чужеземка, о ней ничего не известно. Но похоже, что девочка необычная. Довольно дерзкая, хотя другая в её положении глаз поднять не смела бы. И ты вот, разок увидел — и готов. Потому что ей понравился, видимо. И считаешь, до тебя никто на неё не смотрел? Её и сватали, только опекуны не выдавали. На этот раз выдали, потому что Фино пригрозил, ему лавочник пожаловался.

— И что это значит, по-твоему? Ты намекаешь, что она?..

Точно, с этой стороны Ивин на это дело не смотрел.

— Одарённая, да, — подтвердила Льен. — Одарённые тихонями не бывают, если не притворяются. Её бы проверить. И на ней какая-то защита. То ли поставленная, то ли её собственная, то есть сила защищает. Деревенские об этом говорить не хотят, что тоже что-то значит.

Тут же память услужливо подкинула Ивину воспоминание о том, как лавочник свалился с лестницы, и ему на голову что-то упало с крыши — после того, как обидел Марису.

— Так что она отправится к мужу и будет жить как жила, — бодро заключила Льен. — О подарке для неё позаботился? Приучил Фино на свою голову людей к золотишку. Зато хоть не возмущаются, а то уже взбунтовались бы. А ты… Сам решай, ты меня услышал.

— Да. Спасибо, Льен, — кивнул Ивин, досадуя, что такие очевидные вещи не пришли в голову ему самому.

И про графа, и про Марису — про всё. Хотя, что это меняет?..

— Будет плохо — зови, постараюсь помочь, — великодушно предложила Льен на прощание.

— И тебе удачи, — пожелал он.

Они разъехались. Он со стороны проследил, как красавица умчалась по дороге. Ему предстоял более замысловатый обратный путь.

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я