Кассандра и Блэр в Царстве черного ворона

Мэри Лэй, 2021

После смены директора над Магической Академией нависли грозовые тучи. Там продолжают происходить ужасные события, поселяя в душах студентов тьму. Сильнее всего мрак пленил Блэр. Лишившись сердца, она окончательно перестала себя контролировать и творит безрассудные вещи. Кассандра не теряет надежды и продолжает поиски родителей. Она успевает отражать атаки бывшей подруги, в то же время организуя мятеж против нового директора Филориума, оказавшегося не лучше Аваруса

Оглавление

Из серии: Филориум

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Кассандра и Блэр в Царстве черного ворона предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 7

Кассандра

— Какой из тебя преподаватель? Ты наш ровесник! — издал недоверчивый смешок парень с длинными черными волосами.

Про его дебоширства часто писали в «Глашатае», порой я листала эту студенческую газету, потому что в ней нередко мелькало и имя Ириса. Правда, в отличие от деяний собравшихся в этой аудитории, его поступки носили благородный характер.

— Дай-ка посмотреть, у кого тут еще прорезался голос, — усмехнулся Ривер и размеренным шагом подошел к вопрошавшему. Этот медлительный темп словно наращивал напряжение, и парень вжался в стул, уже жалея, что вел себя слишком заносчиво, — как тебя зовут?

— Мор, — попытался уверенно ответить ученик, но голос прозвучал как блеяние ягненка.

— Как зловеще! — изобразил благоговейный трепет Ривер, — Ты сам присвоил себе это имя?

Преподаватель оперся ладонями о стол и наклонился к Мору, испепеляя его взглядом. Всем вокруг стало не по себе: мы словно были свидетелем сценки, где кот игрался с мышью.

— Вижу, что да. И, прошу тебя, перестань так дрожать, я не собираюсь марать об тебя руки. И откуда в тебе столько трусости? Она буквально сочится через кожу, — Ривер брезгливо поморщился, — на самом деле ты не грозный Мор, каким пытаешься казаться, а жалкий трясущийся сверчок. Твой порок — ложь. Как скучно.

Ривер сделал вид, что собирается отойти от парты, потом резко развернулся обратно, ударив ладонями по столешнице. Мор закричал от неожиданности и подпрыгнул. Глумитель расплылся в улыбке, довольный собой.

— Не обмочи штанишки, — шепнул бедолаге Ривер.

— Вы уже начнете урок или и дальше будете самоутверждаться за наш счет? — заступилась за Мора Харика.

Преподаватель перевел на нее любопытный взгляд и заметил на столе тетрадь. Движением руки он поднял ее в воздух и призвал к себе. Так же, без помощи рук, Ривер стал листать тетрадь, применяя магию.

— Какие мрачные рисунки, — покачал головой юноша, — что же они значат?

— Отдайте! — потребовала Харика, подбежав к Риверу и подпрыгивая, чтобы схватить тетрадь, левитирующую высоко в воздухе.

— Терпение, маленькая художница, сначала узнаем твои чувства.

При помощи магии Ривер повернул голову Харики к себе и заглянул в ее глаза. Его дар начинал меня пугать. Надеюсь, он может читать только чувства, а не мысли.

— Какой приторный букет из обид несчастной сиротки. Эти неказистые рисуночки ты посвящаешь бросившим тебя родителям, — свои слова Ривер сопровождал липовым состраданием.

Харика прожигала Ривера озлобленным взглядом. За несколько минут преподаватель добился ненависти двух учеников. В этом и заключался его план? Но в чем смысл?

Темный маг резко опусти руку, и левитирующая тетрадь с грохотом упала на землю. Листы с рисунками разлетелись в разные стороны, Харика бросилась их собирать. Один из пергаментов оказался у ног Блэр, но она лишь равнодушно на него взглянула и отопнула в лицо наклонившейся Харике, не удосужившись взять его в руки.

Я не могла спокойно смотреть на унижение, поэтому поднялась со своего места, чтобы помочь. К моему удивлению, Харика с неприязнью забрала у меня поднятые рисунки и прошипела:

— Оставь при себе свою жалость! Здесь тебя никто не похвалит.

Реакция девушки меня удивила, и я в молчании села обратно за парту. Ривер успел утратить интерес к этому происшествию и вернулся за свой стол.

— Сброд обиженных детишек! — разочарованно вздохнул колдун, — И это все? Ни одного убийцы или хотя бы безумца? Тоска!

Ривер снова развалился на стуле и достал из-за пазухи небольшое квадратное зеркало. Он, что, собрался предаться самолюбованию прямо на рабочем месте?

— Вам задание: определить, что вы больше всего ненавидите и заставить меня ненавидеть это до такой же степени. Никаких ограничений. Можете даже использовать яд и заклинания, — сказал преподаватель и сосредоточил все внимание на зеркале, — я пока досмотрю гладиаторские бои. Поставил на одного голема двести тысяч фалерцев. Если он проиграет, придется найти и убить.

Я не понимала, напускная ли жестокость у Ривера, или он, действительно, психопат. Меня поражало, как такого сумасбродного человека могли поставить на нынешнюю должность.

— Шучу! — продолжил свой монолог Ривер, — Делать мне нечего, рыскать по земле в поисках безмозглого великана. Отправлю к нему одного из моих воронов, чтобы выклевал сердце. Как вам такое наказание? Не слишком мягкое?

Рядом со мной сидели самые отъявленные разбойники академии, но даже они переглядывались между собой, придя в замешательство от приставленного воспитателя.

Ривер наблюдал за состязаниями через волшебное зеркало, мы же послушно выполняли задание, чтобы не стать целью учительских издевательств. В данный момент мое возмущение примолкло, пойманное врасплох. Что я ненавидела больше всего? Наверное, несправедливость. Но разве не все чувствуют то же самое? Хотя, возможно, все, но не Ривер. Как повлиять на его отношение, ума не приложу. В моей власти приготовить заколдованный отвар, но с собой у меня нет никаких ингредиентов.

— Черт возьми! Мой громила выиграл! — воскликнул Ривер, — Нужно скорее это отметить. Что там у вас? Закончили задание? Отвечай ты, с татуировками.

Преподаватель нетерпеливо постукивал пальцами по столу, ожидая ответа Свейга. Парень скрестил руки на груди и уверенно взглянул на Ривера.

— Я не собираюсь выполнять такие паршивые задания, — спесиво заявил студент Хаоса.

— Жертва чужого творчества, тебе повезло, что я сейчас в прекрасном настроении и тороплюсь, поэтому ограничусь крошечным наказанием, — дернул одним уголком губ Ривер, — подойди сюда.

— Разбежался, — прыснул Свейг.

— Боишься наказания? — раззадоривал студента кукловод.

— Еще чего! Не того решили запугать, учитель, — поддался на уловку юноша и вышел вперед.

Ривер продолжил свою игру: достал из-за пазухи нож и протянул Свейгу, тот с показательным равнодушием его принял.

— И что с ним делать? — презрительно спросил ученик.

— Напиши на своей груди то, что не захотел на листе, — непринужденно попросил преподаватель.

— Думаете, я буду выполнять ваши приказы? — усмехнулся Свейг, но вдруг разорвал на себе рубашку и поднес нож к груди.

— Сложно устоять перед заговоренным предметом.

По аудитории разнеся пронзительный крик, как только острие ножа распороло голую кожу. Не контролируя свои действия, Свейг резал себя по живому. Мы в панике вскочили, подбежали к жертве, но не понимали, как помочь. Свейг продолжал неистово выть, как раненый зверь.

— Прекратите это! — в ужасе закричала я, обратив взор к спокойному преподавателю. Страдания Свейга не приносили ему ни малейшей тревоги.

Вдруг двери кабинета распахнулись, и внутрь вбежала Мадам Соррель. За ней следом — Киган.

— Что здесь происходит? — потребовала объяснений директриса, взглянув на ученика, истекающего кровью.

— Воспитательные меры, — пожал плечами Ривер.

— Останови это немедленно, — приказала Соррель.

И преподаватель нехотя взмахнул рукой, перенеся нож на стол перед собой. Достав из кармана платок, Ривер начал брезгливо очищать орудие от крови.

— Господин Лудус, проследуйте в мой кабинет, — попросила Соррель воспитателя, еле сдерживая гнев.

— К чему эти формальности, тетушка? Зовите меня, как и обычно, Ривер, — ухмыльнулся юноша, вызвав желаемый эффект.

Среди студентов начались перешептывания: неужели это, правда, и неуравновешенный учитель — племянник Соррель? Поэтому он с такой легкостью получил эту должность?

— Идем, Ривер, — приняла правила игры директриса, и преподаватель все же последовал за ней.

— До скорой встречи, друзья! — радостно попрощался с нами психопат, помахав рукой.

Соррель оставила в аудитории Кигана, он оказался умелым волшебником и за секунду заживил раны Свейга, применив навыки целительства. Но все равно эта история оставила на душе каждого из нас неприятные шрамы.

Блэр

Не знаю, отсутствие чувств или присущая мне непоколебимость, но новый преподаватель в исправительной школе совершенно не произвел впечатления. Разумеется, Ривер показался чертовски привлекательным и обаятельным, вот только жути не навел, как на остальных студентов. Если бы и мне было дозволено применять наказания в такой форме, с радостью использовала бы этот метод на свите.

Сейчас на повестке дня все тревоги сконцентрировались на профессоре Кае. Учитывая информацию Ириса, анимаг не так прост, как может показаться на первый взгляд. Сначала он превращается при мне в тигра, забыв о всякой безопасности, а теперь узнается о применении запретных заклинаний. Были ли на это веские основания или же Луций хранит в душе тьму, так же, как и я? Требуется поднять вопрос о проверке всех преподавателей на наличие злых помыслов. Может, в нашу исправительную коалицию прибавятся участники. Я бы с удовольствием посмотрела, как мадам Соррель играет с ножичком у себя на груди или ее головорез мистер Киган.

Единственное, что стало ясно, — Нумибус соврал о планах преподавателей Филориума травить тех, кто не приручил своих внутренних демонов. Темный маг пустил меня по ложному следу, по всей видимости, отвлекая от чего-то более важного.

И не только он умудрялся все дальше удалять меня от целей. Треклятые преподаватели Филориума активизировались и придумывали новые проблемы для студентов.

— Блэр, пошел второй год, а ты так и не научилась телепортации, — заявил Сэр Закрион при всех учащихся Хаоса.

— Может, потому что это не так просто? — попыталась съязвить, но в душе и сама знала об этом промахе.

— Тогда тебе следует обратиться за помощью к однокурсникам, — предложил очередную глупость преподаватель.

Я не собиралась унижаться перед студентами, показывая свою слабость даже в одном предмете. Но Сэр Закрион обозначил крайний срок, когда я должна продемонстрировать ему навык.

— Пожалуй, помогу нашей Владычице, чтобы научилась скорее исчезать из этого мира, — гоготал Крокен, выставляя себя смельчаком среди таких же неудачников, как он сам.

Я уже хотела ответить на непочтительные выпады в мою сторону, как противного обидчика перегородил Роланд.

— Не трать на него силы, лучше пойдем со мной, — проговорил юноша, а затем взял за руку и потащил на задний двор Академии.

— Зачем прервал меня? Теперь этот жалкий сморчок возомнит, что одержал верх! — возмутилась я, и не без основания.

— Иногда достойнее уйти, чем уподобиться таким задавакам, как Крокен.

— Что за мудрые изречения? Куда ты меня притащил? — вопросы так и сыпались из моих уст, не находя ответов.

— Если ты немного сдержишь свой эгоцентризм, я научу тебя телепортироваться, — спокойно произнес Плохой король.

Мне понравилось его проявление заботы и мягкая подача предложенного. Роланд тем временем не отпускал мою руку, а после взял и вторую. Мы стояли напротив друг друга, образуя круг концентрации внимания и магии.

— Ты же знаешь, что телепортация — это изменение наших координат? Продумав у себя в голове, где хочешь появиться, направь все желание на так называемый путь. Преодолей расстояние у себя в мыслях, и это поможет переместиться на физическом уровне.

— Таких заумных фраз я уже наслушалась от Сэра Закриона! — капризно фыркнула я.

— Блэр, закрой глаза, — прервав мое нытье, приказал Роланд.

Этот юноша всем сердцем хотел, чтобы у меня получилось, в то время как мое сердце оставалось безразличным ко всему происходящему. Может, именно отсутствие чувств не помогает телепортироваться? Ведь, по словам Роланда, я должна этого желать. Абсолютно не веря в свой успех, все равно сосредоточилась на преодолении расстояния. Как и ожидала: ничего не вышло.

— Что, если мне не дано иметь такой навык? У тебя перемещения в крови, а я…

— Бэмби, ты же знаешь, что я телепортируюсь благодаря порталу. Моя семья не обладает сильными магическими способностями, поэтому приходится находить изощрения, — впервые разоткровенничался Пегас.

Он прекрасно знал, что мое сердце отсутствует, но понятия не имел, что и магии во мне не так много, как предполагает общество. Я никому так и не призналась в этом, не намереваясь показывать себя слабой. Но Роланд не побоялся выглядеть в моих глазах таковым. Безусловно, нас связывает невидимая нить схожести друг с другом, но истинность чувств к этому парню сейчас была в недосягаемости.

— Значит, я тоже не обладаю магией, раз не могу переместиться, — произнесла половину правды, и то, почувствовав укол страха в душе.

— Глупышка, ты самая сильная ведьма, что я когда-либо видел. Просто силам нужно найти выход. У кого-то это зелья, кто-то материализует ее в предметы, а ты прекрасно читаешь заклинания. Попробуй, вдруг получится! — не теряя веры, посоветовал Роланд.

Юноша подал отличную идею, которой я в тот же миг воспользовалась:

Духи ветра и стихий,

Проложите мне пути,

Донесите до глубин,

Покажите мне весь мир.

Пусть окажемся мы там,

Где душа возводит храм.

Произнеся заклинание, я искренне поверила в его готовность сменить наши координаты. Небольшой вихрь ветра поднял с земли листья и ветки, закружил вокруг нас в своего рода смерче. Находясь внутри стихии, мы почувствовали, как ноги отрываются от земли, а сознание улетучивается. Уже через минуту Роланд отпустил мои руки, и я ощутила падение. Лежа на грязной поверхности, осознала, что нахожусь не на заднем дворе Филориума, а совсем в другой местности.

— Почему ты меня отпустил? — крикнула своему напарнику по перемещению, который, не потеряв равновесия, уже вышагивал куда-то вдаль.

— Серьезно, Блэр? Опушка леса, где стоит хибара твоего лесничего? Вот где ты хотела оказаться? — зверея, заорал Пегас.

Только сейчас, оглянувшись по сторонам, заметила привычный домик профессора Кая. Желала ли я переместиться к нему из-за симпатии или из-за новых фактов — неизвестно. Я перестала стараться понимать свои мотивы, но метание от одного юноши к другому тоже не приносило никаких преимуществ.

Роланд не стал слушать объяснения, а просто телепортировался в другое место. Ему с легкостью удавалось проворачивать подобное, но сейчас поступок Пегаса буквально вывел из себя. Пришлось самостоятельно добираться до Академии и следовать расписанию дальнейших дисциплин.

На занятии по зельеварению я не могла запомнить, какой ингредиент за каким идет, чем вызвала дополнительные усмешки со стороны Крокена. Теперь Роланд вряд ли меня защитит, скорее, встанет на сторону врага и будет вдвойне потешаться, чтобы умерить пыл обид.

Окончательно не потерять статус в обществе помогла мадам Соррель. Директриса заимела привычку врываться на занятия с какими-то сверхважными объявлениями.

— Ваша группа и группа факультета Гармонии — единственные, кто еще не выбрал дополнительные предметы для обмена знаниями. Поэтому я лично назначу их вам, — заявила дамочка.

Ей вечно казалось, что правилами пренебрегают, и из-за этой паранойи мы вынуждены ходить туда, куда не хотели изначально.

— Саманта Зойхар будет посещать магию снов, целительство и некромантию, — начала зачитывать директриса, — Блэр Темперенс — спиритизм, защиту от темных искусств и анимагию, — продолжила мадам Соррель.

Дальше я уже не слышала писклявый голос нынешнего оратора, потому что была глубоко поражена нашим судьбоносным столкновением с Луцием. Будучи преподавателем по анимагии, он даже не подозревал, что скоро обретет меня в качестве ученицы.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Кассандра и Блэр в Царстве черного ворона предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я