Кассандра и Блэр в Царстве черного ворона

Мэри Лэй, 2021

После смены директора над Магической Академией нависли грозовые тучи. Там продолжают происходить ужасные события, поселяя в душах студентов тьму. Сильнее всего мрак пленил Блэр. Лишившись сердца, она окончательно перестала себя контролировать и творит безрассудные вещи. Кассандра не теряет надежды и продолжает поиски родителей. Она успевает отражать атаки бывшей подруги, в то же время организуя мятеж против нового директора Филориума, оказавшегося не лучше Аваруса

Оглавление

Из серии: Филориум

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Кассандра и Блэр в Царстве черного ворона предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 5

Кассандра

Я не могла поверить, что завалила тест! Какие-то нелепые галлюцинации! Кто их придумал? Тот, кто следил за иллюзиями, должен был принять во внимание, что поступила так с Блэр ненамеренно. Я просто не прочитала сценарии ее последнего испытания. Да и какое это вообще имеет значение? Это же всего лишь мираж! Никто не пострадал в реальной жизни. Почему из-за глупых видений я должна посещать исправительную школу? У меня теперь вообще не останется времени на расследование!

Профессор Овини сказал, что не видел ни один артефакт из списка, и у меня не оставалось никаких зацепок. Мужчина пообещал что-нибудь выяснить через Мадам Соррель, но меня это не обрадовало. Я топчусь на одном месте. Может, исчезновение родителей и вовсе не связано с Филориумом? А если дело касается более серьезных, чем академические, интриг? Папа и мама — образованные люди с хорошей репутацией, их могли вовлечь в политические распри, или даже сделать соглядатаями, чтобы добывать сведения в других королевствах. Я ухватилась за эту академию, которая только расшатываем мои незыблемые устои!

Удрученная своими мыслями, я брела по лесным тропинкам, и у пруда, который мы с Ирисом когда-то обозначили своим, увидела Антарию. Она сидела на берегу в задумчивости, отрывая от цветка лепестки и бросая их в воду.

— Антария! — позвала я подругу. Ее настроение показалось мне чересчур печальным и испугало: не размышляет ли девушка об утоплении?

Соседка равнодушно на меня взглянула и продолжила свое варварское по отношению к цветам развлечение. Я присела рядом, взволнованно глядя на Антарию.

— Что ты здесь делаешь? — обеспокоенно спросила я.

— Сижу, — последовал очевидный ответ.

— Одна? Или с духами?

— Духами? — недоуменно переспросила подруга, потом вспомнила, — Ах, да, призраки позвали меня сюда.

Ее слова показались неправдивыми. Может, Антария придумала эту ложь, чтобы избавиться от моей опеки? Соглашусь, в последнее время я была слишком назойливой, стараясь заботиться о ней со всей самоотдачей, на какую была способна. Могло ли мое внимание надоесть Антарии? А добродушный характер не позволил напрямую попросить меня ослабить напор.

— Нет никаких духов, да? — в открытую спросила я.

— Есть, но на прогулки я хожу без них, — девушка виновато на меня посмотрела, — прости, Кэсси, мне просто требовалось побыть в уединении.

Игра в спасительницу затуманила мне взор, и я даже не заметила, что действую на нервы подруге. Вдруг вспомнила, что у группы Антарии сегодня испытания на тьму, и схватила соседку за руку.

— Скоро начнется тест! Давай я тебя провожу? — предложила я, но после предупредительного взгляда Антарии, добавила, — Это не специальная забота: мне просто по пути, сегодня собрание кураторов.

Такое объяснение устроило студентку Факультета сновидений, и мы направились в Академию. У меня не было особого рвения присутствовать на собрании кураторов. Думала, после провала в день Церемонии Посвящения меня вообще выгонят из их состава, но, видимо, Ирис сжалился надо мной и не доложил о промахе Соррель.

На встрече обсуждали праздник, посвященный осеннему равноденствию, до которого оставалось порядка месяца, но обсудить идеи решили заранее. Я в этой теме была не сильна, поэтому молча отсиживалась, выслушивая соображения на этот счет своих соратников. Особенно дикие мысли высказывала Харика, куратор Факультета теней. Она даже предложила устроить жертвоприношение, которое все, естественно, отвергли. Видимо, изучаемые на факультете предметы, связанные с черной магией, сильно повлияли на характер студентки.

Чтобы в следующий раз не отмалчиваться, отправилась в библиотеку для изучения предмета обсуждений. Там неожиданно для себя застала Ириса. Он с интересом листал книги, названия которых, благодаря местной магии, я увидеть, конечно, не могла. Еще в прошлый раз пообещала себе не роптать перед этим несносным полуэльфом и вести себя достойно.

— Привет, — поздоровалась я, будто полчаса назад мы не виделись на собрании, — тоже решил почитать про осеннее равноденствие?

— Ты ничего об этом не знаешь? — удивился молодой человек, — Как такое возможно?

— Бабушка не очень жаловала праздники, — рассказала я.

— Бабушка? — Ирис впервые услышал о ней.

— Да, Диана Сол воспитывалась бабушкой.

При упоминании моего настоящего имени Ирис немного вздрогнул и вернулся к своим книгам. Я подошла к старшекурснику не просто так: если бы не веская причина, ни за что бы не стала предпринимать жалкие попытки вести светскую беседу и натыкаться на показательную черствость.

— Какие у вас дела с Блэр? — задала волнующий вопрос.

— Тебе какая разница? — Ирис давно перестал контролировать свою грубость в моем присутствии.

— Ты же понимаешь, что она может тебя использовать, чтобы насолить мне.

— Мне не привыкать, — съязвил юноша.

— Я не использовала тебя, Ирис, — в сотый раз повторила я, не надеясь, впрочем, на новый результат, — очень опрометчиво с твоей стороны связываться с Блэр. Она разрушила наши отношения и сделает все, чтобы…

— То есть ты винишь в нашем расставании Блэр, а не свою ложь? — перебил меня Ирис, — И лишь раздосадована, что она открылась?

— Можешь хоть раз выслушать мои объяснения?

— Мне больше не интересна эта тема, Кассандра. Что-то еще хочешь обсудить? — заносчиво спросил полуэльф, и я отрицательно помотала головой, — Тогда разрешите откланяться.

Ирис поднялся из-за стола, изобразил театральный поклон и двинулся к выходу. Он забрал с собой свои книги, но не заметил, как оставил на столе записку, видимо, список литературы. «Уязвимые места ведьм и колдунов», — прочитала я и задумчиво посмотрела вслед полуэльфу, не понимая, зачем ему изучать эту тему.

На паре целительства Мадам Свон, подозвав к своему столу всех студентов, достала из сумочки шкатулку и открыла ее. Вещица оказалась живописным гробом для кучи мелких насекомых. Взяв один из трупиков, преподавательница положила его на расстеленный шелковый платок.

— Какая гадость, — сморщилась моя одногруппница Зельда и отвернулась, закрыв рот.

— Это всего лишь маленькая букашка, но каждый заслуживает шанс на новую жизнь, — с доброй улыбкой проговорила тетушка Эльза.

Затем женщина произнесла что-то на латинском языке и изобразила несколько фигур пальцами. Спустя секунду мертвая муха начала шевелить лапками, а, оклемавшись, зажужжала и полетела прочь, пока Мадам Свон не передумала вернуть ее к жизни.

— Если можно за считанные секунды оживить любого, тогда почему существует смерть? — задал созревший у всех вопрос Саймон.

— Смерть разрешает нам баловаться с букашками, но воскресить человека никому не подвластно, — сказала Мадам Свон

Я вспомнила дворецкого в доме Гойи, сестры Соррель. Его оживила сумасшедшая жена, но он утратил человеческий облик и мышление и походил на пугало.

— На доске я напишу заклинание и изображу последовательность жестов. Кто хочет попробовать произвести воскрешение? — спросила Мадам Свон.

— Кассандра хочет! — выкрикнула Беатрис и добавила после моего недоуменного взгляда, — Она у нас самая умная и бойкая.

Все ясно, староста все же злится, что место куратора предложили мне, а не ей. Что ж, это было ожидаемо. Следуя указаниям тетушки Эльзы, я оживила бабочку, чем утерла Беатрис нос.

После занятия староста подошла ко мне. Ее взгляд не отличался благосклонностью. Мы с Беатрис, конечно, никогда не были подругами, но уж не думала, что когда-нибудь станем врагами.

— В среду ты ведешь нашу группу на экскурсию в Королевский сад, — поставила меня перед фактом староста.

— Я не смогу, у меня другие планы, — сообщила я, не желая отменять урок с Урсулой.

— Ты куратор и не можешь отказаться.

— Организация экскурсии входит в обязанности старосты, а не куратора, — показав, что осведомлена в этой области, я уверенно посмотрела на Беатрис.

— Разве ты еще не присвоила себе место старосты? Ой, точно, это же не так легко, потому что здесь не с кем лечь в постель, — противно захихикала одногруппница, намекая, что место куратора мне досталось благодаря Ирису.

Во мне разбушевалась ярость. Не знаю, почему насмешки Беатрис так меня разозлили, обычно я не реагировала на слова так эмоционально. Накопленная за несколько дней злость вырвалась наружу. Не давая себе отчет, что делаю, я создала на кончиках своих пальцев пламя огня и перекинула его на волосы старосты. По дисциплине «Управление стихиями» у меня было «отлично», поэтому осуществила задуманную месть без затруднений.

Беатрис заверещала, стараясь потушить огонь. В аудиторию вбежал один из преподавателей Факультета Хаоса и помог справиться с пожаром в волосах, используя какое-то заклинание.

— В кабинет директора! Обе! — крикнул преподаватель и отвел нас к Мадам Соррель.

Староста, конечно, начала жаловаться на мое чокнутое поведение, мне было лень что-то отрицать, поэтому сидела молча, рассматривая кабинет. Выслушав словесные изливания Беатрис, директриса отпустила ее, а мне приказала остаться.

— Что с вами происходит, Кассандра? — участливо спросила Мадам Соррель, — Мне доложили, что вы не справились с тестом на темный оттенок магии. В прошлом году вы были одной из лучших учениц, а сейчас я должна вас отчитывать за непозволительное поведение.

— Прошу прощения, Мадам Соррель. Мы с Беатрис поругались, и я не смогла сдержаться.

— Я не знаю, что с вами случилось, Кассандра, но, надеюсь, занятия в исправительной школе пойдут вам на пользу.

Блэр

Я благодарила создателя, кем бы он ни был, что чувства не вернулись ко мне больше, чем на пару часов. Как люди вообще умудряются ходить по земле с таким флаконом эмоций, причиняющими неистовую боль? Куда приятнее пребывать с холодным рассудком, опираясь лишь на тактику и желаемые цели.

Прямо сейчас мне требовалось узнать, на сколько слова Нумибуса правдивы. Злейший враг заявил, что в Академии собираются постепенно отравлять волшебников с присутствием тьмы в душе. Возможно, брошенная фраза — всего лишь уловка для моего поражения, но проверить все же стоит.

— Ты должен мне помочь, — заявила человеку, с которым раньше не могла бы представить взаимодействия.

— Здравствуй, Блэр. А твой верный пес Роланд занят? — иронично вскинув бровь, спросил Ирис.

— Не хорошо так отзываться о лучшем друге, — в свою очередь парировала я.

— Он прекрасно знает мое мнение насчет такого поведения. Теперь я довел это и до твоего ума.

— Если бы я нуждалась в твоем благословении или разрешении, как и в какой мере пользоваться Роландом, то обязательно продолжила бы дискуссию, но сейчас обратилась по другому вопросу.

— По какому же? — любопытство полуэльфа перевесило желание отстаивать дружка Пегаса. Он поправил свое облачение, ожидая скорейшего ответа.

Я поведала молодому человеку сведения, что не так давно получила от Нумибуса. Имя своего информатора намеренно умолчала, но Ирису оно и не потребовалось.

— Что мне с того, что тебя и таких же, как ты, злыдней будут травить? Скорее, я стал бы даже чуточку счастливее, не будь Блэр Темперенс на этом свете, — ответил куратор Хаоса, обнажая скептицизм.

— А как насчет твоей любимой Кассандры Лайн? — слова собеседника не задели мое эго, но я знала, как причинить ему боль, произнеся одно только имя.

— Причем тут Кэсси? — всполошился юноша, забыв о сдержанности, с которой общается в присутствии рыжеволосой ведьмы.

— В ней тоже нашли тьму, — хихикнула я, не скрывая ликования.

Ирис немного побледнел, а после пообещал отправиться в библиотеку и почитать про слабые стороны волшебников, за которые могли ухватиться в Академии.

Мне не удалось проконтролировать нового помощника, потому что уже опаздывала на занятия в исправительную школу. Ее расположили на первом этаже Академии, поближе к кабинету директора, чтобы Соррель могла в любую минуту заглянуть и проверить непутевых учеников.

Когда вошла в аудиторию, обнаружила большое количество незнакомых лиц. Все эти ребята были с разных факультетов и носили в душе тьму.

— Блэр, можешь присаживаться на свободное место, — звонко произнесла директриса, указывая на единственный свободный стул рядом с моей бывшей рыжеволосой подружкой.

На этот раз я не собиралась препираться с Соррель, потому что всерьез была напугана ее помощником. Лысый мужчина стоял рядом со своей командиршей и проникновенно всматривался в глаза каждого студента.

— Преподаватель, который должен помочь вам приручить внутренних демонов, задержался в пути. Сегодня занятие проведет мистер Киган. Те, кто нарушат дисциплину, будут наказаны мной лично, — предупредила директриса, а затем удалилась.

Ее головорез еще раз представился, а затем поручил каждому написать на пергаменте что, по нашему мнению, повлекло за собой тьму. К тому же требовалось зачитать это при всей аудитории, то есть, покаяться.

Для меня задание оказалось слишком сложным: вспомнить все грехи — непосильный труд. Теребя в руке перо, никак не могла начать, как, впрочем, и моя соседка. Кассандра, краснея, издавала какие-то звуки, похожие на пыхтение. Ее пергамент оставался нетронутым, в отличие от нервной системы.

— Не можешь вспомнить свои деяния, что сюда привели? — усмехнулась я, пытаясь проанализировать поведение бывшей подруги.

— Я оказалась здесь незаслуженно, в отличие от тебя, — фыркнула Кассандра.

— В самом деле? Говорят, твой тест длился дольше остальных.

— Поэтому преподаватели и совершили ошибку. Мое место, точно, не среди таких, как ты, — отмахнулась деревенщина.

Меня разозлила напыщенная самоуверенность всезнайки. Она всерьез считала себя лучше других студентов и даже не замечала, как баланс тьмы перевешивал прямо сейчас в свою сторону.

— Значит, по-твоему, ты совершенна? — уточнила на всякий случай.

— Я этого не говорила, просто считаю себя хорошим человеком, не способным хранить в сердце черноту. Я никого не предавала, никого не оскорбляла и, уж тем более, не выдавала чужих тайн, — ответила Кассандра, не уставая перечислять свои заслуги.

Каждое ее обвинение было камнем в мой огород: девушка презирала меня, не удосужившись понять и посмотреть на ситуацию с моей стороны.

— Исключая вышесказанное, в тебе немало дрянного, — не потеряв лицо, прошипела я.

— Например? — окончательно взбесившись, спросила Кэсси.

— Если вы сейчас же не перестанете разговаривать, я увеличу каждой из вас часы пребывания в исправительной школе! — гаркнул мистер Киган, но не остановил наш разрастающийся конфликт.

«В девичьем сердце нет огня,

На сутки осчастливь меня.

У Кэсси обнажи причину,

Откуда тьма питает силу.

И не скрывай от нас итог,

Хочу узреть ее порок»

Заклинание слетело с моих губ под впечатлением оскорбленного самолюбия. Над головой Кассандры закружились искры пламени, а затем в один момент влетели под кожу и внутрь тела соседки.

— Что ты со мной сделала? — воскликнула рыжеволосая выскочка, не услышав суть произнесенного заклинания.

От возмущения ведьма даже вскочила со стула, чем окончательно разозлила нашего надзирателя. Конечно, мистер Киган сорвал на ней весь свой гнев, но Кассандра, словно не собиралась примиряться с нынешним порядком вещей.

— Значит, Блэр задирает меня, а выговор и лишние часы получу я? Где нравственный подход к ситуации? Возможно, справедливость теперь не в чести у преподавателей? Зря я обвиняла Аваруса во всех грехах Филориума, ему следовало знать своих соратников в лицо! — после этой речи Кэсси выскочила из аудитории, а я последовала за ней.

— Такая прямолинейная Кассандра мне нравится гораздо больше! Что еще хранится под маской добродетельницы? — с наслаждением спросила я, ожидая получить ответ на свой вопрос очередным выпадом агрессии.

Она не торопилась продолжить диалог, а целенаправленно шла в архив.

— Мне нужны ответы! — прикрикнула рыжеволосая ведьма, обращаясь к хранителю артефактов Филориума.

— Кассандра, вы заболели? Выглядите как-то иначе, — сетовал седовласый старичок Виллард Крафт.

— Со мной все в порядке. Просто надоело, что все в Филориуме ведут двойную игру, — для пущего эффекта девушка направила огненный шар, образовавшийся у нее в руке.

— А с тобой можно веселиться! — восхитилась я заново открытой для меня подругой.

Кассандра словно не замечала моего присутствия и продолжала требовать от старика Вилларда какие-то артефакты.

— Что здесь происходит? — вмешался знакомый голос.

На всю ситуацию со стороны взирал профессор Кай, в его глазах застыл ужас.

— Луций, присоединяйся к нашей команде! Я видела, в тебе тоже есть что-то темное, когда на смену этому прекрасному лицу приходит дикий зверь, — сладко проговорила я, а затем протянула руку, чтобы дотронуться до профессора. Вот только он моментально среагировал, перехватив ее в воздухе, не давая возможности высвободиться.

— Что ты сделала с Кассандрой? — прорычал Луций.

— Ничего особенного. Она такая, какая есть на самом деле. Несдержанная, упрямая, циничная гордячка, которая упивается жалостью и любовью к себе.

Луций перевел взгляд с меня на свою подругу и, словно на секунду, негласно согласился со мной.

— В каждом из нас есть пороки, просто Кассандра научилась их прятать, — продолжила я, заполняя тишину из-за ошарашенного профессора Кая.

Он все равно попытался вразумить рыжеволосую подружку, отведя ее в сторону и что-то приговаривая нравоучительным тоном. После этого парочка мирно ушла, оставив меня ни с чем. И откуда в Луцие такое отрицание? Он закрывал глаза на мои темные стороны, а сейчас осознал, что долгое время делал подобное и по отношению к Кассандре.

День не мог закончиться на такой ноте. Сидя в особняке Калипсо, я придумывала, как выманить Кэсси от Луция и насладиться остатками проявления ее темной стороны.

— Луций сказал, что на мне заклинание! — послышался голос той, о ком я как раз и думала, — Когда оно рассеется, я вновь стану обычной, — добавила Кэсси с ноткой неуверенности.

— Тогда зачем пожаловала сюда? Признайся, тебя тянет к таким, как я: к плохому мальчику Ирису, к странной подружке Антарии. На фоне нас ты чувствуешь себя лучше, не так ли? — вопрос поставил гостью в тупик.

— Блэр, мне нравилась твоя хорошая сторона, а не ее отсутствие.

— Можешь продолжать успокаивать себя подобным образом, — надменность моего ответа взбесила рыжеволосую всезнайку, но она попыталась побороть приступ агрессии, уйдя из особняка, как можно скорее.

— Ты знаешь, что только я помогу достать те артефакты, ведь, не имея чувств, безразлично отнесусь к запугиванию хранителя, — крикнула ей вслед.

— Моя гордыня хочет опровергнуть сказанное, но другая часть души желает предложить сотрудничество, — тихо произнесла Кэсси, остановившись на полпути.

— Дай угадаю: темная часть души? — победоносно обратилась я к подруге.

Кассандра не ответила: вместо этого мы договорились встретиться у архива на рассвете и совершить преступление.

— Я заколдую глаза мистера Крафта, а ты пробежишь мимо и поищешь то, что нужно, — обратилась к ведьме перед тем, как войти внутрь.

Согласовав все действия, мы не ожидали столкнуться с сопротивлением, но именно его и оказал нам хранитель артефактов. Исполняя свой долг, старик схватился за склянки зелий и одно за другим кидал в нас, даже не подозревая, кто является ворами, что украли не только его глаза, но и совершают попытки взять что-то другое.

Кассандра мешкала, оказавшись у тех самых вещей, что были так долго ей недоступны. Мы не могли обмениваться репликами, чтобы Вилладр не уличил нас в последствие. Моя магия почти иссякла, а глупая подружка просто стояла и таращилась на камни, шкатулки и предметы странной формы, пока я уворачивалась от взрывных склянок.

Вдруг из тела Кэсси начали вылетать огненные вспышки, что ранее зажигали скрываемые пороки. По обезумевшему взгляду ведьмы я поняла, что она больше не способна на похищение. Единственное, совершенной ей действие, стало бегство.

— Что ты творишь? Из-за тебя мы подвергались опасности зря! — завопила я, выбежав из архива и возвращая тем самым старику Вилларду зрение, — Он мог нас увидеть! — добавила я, все еще преследуя беглянку.

— Держись от меня подальше, Блэр! — только и сказала Кэсси, пренебрегая моей помощью и поддержкой в очередной раз.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Кассандра и Блэр в Царстве черного ворона предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я