Кассандра и Блэр в Царстве черного ворона

Мэри Лэй, 2021

После смены директора над Магической Академией нависли грозовые тучи. Там продолжают происходить ужасные события, поселяя в душах студентов тьму. Сильнее всего мрак пленил Блэр. Лишившись сердца, она окончательно перестала себя контролировать и творит безрассудные вещи. Кассандра не теряет надежды и продолжает поиски родителей. Она успевает отражать атаки бывшей подруги, в то же время организуя мятеж против нового директора Филориума, оказавшегося не лучше Аваруса

Оглавление

Из серии: Филориум

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Кассандра и Блэр в Царстве черного ворона предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 6

Кассандра

Вернувшись домой, я рухнула на кровать и разрыдалась, наконец, перестав отрицать результаты теста и признав, что во мне, правда, есть тьма. Удивительно, но после осознания и слез мне стало легче. Не знаю, почему всегда считала себя миротворцем. Тысячи раз я воображала в голове, как жестоко расправляюсь с обидчиками, и даже планировала убить Аваруса. Разве такие мысли не говорят о наличие темной стороны?

Мне словно открыли глаза на собственную сущность. Внутри скопилось слишком много ненависти, и иногда она одерживала надо мной вверх. Я не должна позволить цветку зла разрастись в душе и сердце.

Лучшим способом избавиться от самобичевания посчитала работу. В «Сладостях и радостях» по-прежнему царила безоблачная, сахарная атмосфера, а, переодевшись в легкомысленную форму с пышной юбкой, и вовсе почувствовала себя беззаботной девчонкой.

Разнося заказы, я с печальным разочарованием поглядывала на столик у окна, за которым раньше сидел Ирис с Пегасами. После раскрытия липовой личности Тристема братство перестало вести привычную шумную деятельность, а, может, и вовсе распалось: давно ничего не слышала об их проделках.

Но, конечно, дружки Ириса меня мало волновали, я скучала только по нему. И зачем полуэльфу изучать слабости волшебников? Против кого он хочет применить полученные знания? Не думаю, что против меня. В прошлый раз Ирис ясно дал понять, что ему все равно.

— Ох, девочки, я вчера познакомилась с таким парнем! Мы всю ночь резвились в «Некрополе», — стала я свидетелем откровенных излияний конфетчицы Кэндис.

— Познакомилась вчера и сразу пошла с ним в гостиницу? Какая ты отчаянная, — негодующе покачала головой Ливия, наш повар.

— Ради его бездонных синих глаз я готова пойти на любой риск! — мечтательно закатила глаза Кэндис.

И почему влюбленность заставляет глупеть? Разве она не должна, наоборот, пробуждать в людях самые лучшие качества? Получается, все, что пишут в книжках, — ложь. Я сама теряла голову в присутствии Ириса и начинала вести себя, как полоумная. Тогда зачем снова и снова искала встречи с ним, по собственному желанию насаживая себя на острые штыки его презрения?

Учеба ничуть не хуже справлялась с миссией отвлекать меня от тягостных дум. После анимагии моим вторым любимым предметом было Управление стихиями, и я всегда ожидала его с радостным предвкушением. Сэр Ерган умело обращался с силами природы и вдохновлял своим примером. Мне нравилось ощущать гармонию с окружающим миром, и объединение собственной магии со вселенской заставляло чувствовать себя всемогущей.

— Кассандра, к сожалению, ты не можешь присутствовать на уроке, — увидев меня в аудитории, сообщил преподаватель.

— Почему? — нахмурилась я, испытывая неловкость от взглядов одногруппников.

— У тебя еще хватает наглости это спрашивать? — фыркнула Беатрис.

— Беатрис, я хотел бы закончить диалог с Кассандрой без вашей помощи, — деликатно заткнул мою старосту сэр Ерган и снова обратился ко мне, — на совете преподавателей было принято решение временно отстранить вас от посещения некоторых предметов, в том числе и моего. Но вы можете продолжать ходить на лекции по целительству, уходу за магическими существами, травоведению. Одним словом, на более безобидные дисциплины. Мадам Соррель выдаст вам более подробный список.

— Значит, сейчас я должна уйти? — уточнила я.

— Да, как бы досадно мне не было просить вас об этом. Вы очень способная ученица, — печально вздохнул сэр Ерган.

Я встала из-за парты и постаралась покинуть аудиторию с гордо поднятой головой, но чувствовала себя униженной. Почему по отношению ко мне применили такие жесткие меры, словно я была опасной?

Присев на ступеньки, мысленно позвала Лулу, чтобы она скоротала со мной часок до следующего занятия. Лисица слонялась где-то поблизости и оказалась рядом спустя пару минут.

— Тебя выгнали с урока? — от удивления Лулу даже подпрыгнула, — Ты поражаешь меня в последнее время!

— Это из-за старых выходок, ничего нового предосудительного я не совершала! — поспешила заверить я.

— Какое облечение! Я еще от твоих прошлых проделок не отошла. И что будешь делать?

— Возьму у Мадам Соррель свое расписание позволительных уроков и спрошу, как долго это будет продолжаться.

Шанс поговорить с директрисой не заставил себя ждать: женщина вышла из главного кампуса и уверенной походкой, заставляя подол мантии трепыхаться на ветру, направилась по своим делам. Я вскочила со ступенек, чтобы догнать Соррель, но меня опередил мистер Киган. Этот мужчина не вызывал во мне добрых чувств, поэтому притормозила, решив подождать, когда директриса останется одна.

— Этот Киган подозрительный, — поделались своими мыслями с Лулу.

Однако лисица не услышала моих слов, ее взгляд был сосредоточен на чем-то другом. Взглянув туда, куда смотрела Лулу, увидела черного ворона, покачивающегося на одной из чаш весов скульптуры Факультета Гармонии. Я не привыкла видеть своего фамильяра в такой напряженной позиции: лисица была натянута как струна.

Вдруг Лулу сделала несколько бесшумных прыжков навстречу к скульптуре и совершила попытку поймать ворона, но птица успела взлететь в небо. Шумная возня привлекла внимание Соррель с помощником, которые вели свою беседу как раз рядом со статуей. Киган заметил меня, что-то шепнул директрисе, и они пошли прочь.

— Что на тебя нашло? — отругала я вернувшуюся Лулу, — Вожак научил тебя такой стихийной охоте?

— Это был не просто ворон, и он подслушивал разговор Соррель, — ответила лисица, — я почувствовала человеческий дух.

— Думаешь, это анимаг? — задумчиво спросила я, — Интересно, кто еще практикует превращения, не боясь дозора?

В Филориуме водилось не так много анимагов. Честно говоря, этот навык не считался выдающимся. В почете были другие искусства: все мечтали научиться телепортироваться или овладеть некромантией, а не принимать облик разных зверьков. Но даже те, кто умел это делать, не стремились практиковаться, боясь наказания за несанкционированные превращения. Догадка Лулу привела меня в раздумье. Нужно спросить Луция, не знает ли он, кто из студентов имеет образ ворона.

Урсула попросила меня подтянуть ее по общим предметам, в первую очередь ей хотелось улучшить оценку по травоведению. В этом деле я собаку съела, и у меня была разработана персональная система обучения. Девушка старательно выполняла задание, мои же мысли вертелись около вопроса, который мучил меня в прошлом году. Тогда в досье Бородавочника мы увидели отметку о его смерти, но Урсула сказала, что ее дедушка переехал. Я до сих пор не знала, что на самом деле случилось с бедным стариком, разозлившим Аваруса.

— Твой дедушка… — все же не сдержалась я.

— Что? — девушке потребовалось время, чтобы оторваться от работы.

— Твой дедушка пропал в прошлом году. Сейчас он в порядке?

— Он не пропал, а сбежал, — издала Урсула невеселый смешок, — оставил кучу долгов и испарился, старый трус.

— Может, с ним случилось что-то нехорошее? — осторожно намекнула я, — Перед переездом он сильно поругался с Аварусом. Вдруг он сослал его куда-то по принуждению.

— И что? Из ссылки нельзя отправить письмо? Всю нашу семью теперь запугивают взыскатели, а он где-то отсиживается. Мой дедушка хороший преподаватель, но совершенно безответственный человек. С ним и раньше случались подобные истории, — неожиданно призналась Урсула и сама же испугалась собственной откровенности, — тебе какое до этого дело?

— Никакого, простое любопытство, — непринужденно ответила я, — ты сравнила рисунки растений? Наше занятие подходит к концу.

Может, Бородавочник, действительно, жив? А Аварус только планировал его убить, но не успел из-за собственной смерти? Тогда куда исчез профессор?

В исправительной школе мы до сих пор не познакомились с приглашенным преподавателем. В прошлый раз его заменял Мистер Киган, сегодня место за учительским столом снова пустовало. Студенты перешептывались между собой, надеясь, что преподаватель никогда не появится, и вся эта затея с воспитательными курсами развеется прахом.

— Кто-нибудь знает, кого вообще планировали поставить учить нас уму разуму? — усмехнулся Свейг, один из главных забияк с Факультета Хаоса. Свой своенравный характер он подчеркнул черными рисунками на лице, представляющими своеобразные узоры.

— На днях я подслушала разговор Соррель, она жаловалась, что «этот несносный мальчишка» должен был появиться еще неделю назад, но где-то загулял, — рассказала девушка с короткой стрижкой.

— Несносный мальчишка? — удивленно переспросила Харика. Интересно, что два куратора оказались в исправительной школе. Разве мы не должны быть примером для подражания первокурсников? — Нас будет воспитывать ребенок?!

Я не участвовала в разговоре, надеясь, как и большинство окружающих, что из-за отсутствия преподавателя исправительную школу отменят. Окно в аудиторию было открыто, и в него залетел черный ворон. Птица уселась на спинку учительского стула и некоторое время внимательно прислушивалась к возмущениям студентов. Я сразу вспомнила ворона, на которого охотилась Лулу. Значит, этого анимага тоже приговорили к исправлению. Но кто это?

По всему залу раздалось громкое карканье, и все посмотрели на ворона. Вдруг вокруг него образовалось облако тумана, и через секунду, вместо пернатого, на стуле появился юноша в длинном черном плаще с острым воротником-стойкой. Из взлохмаченных темных волос он достал перо и сдул на пол.

— Так-так-так, значит, вы и есть самые отвратительные проказники в этом тухлом местечке? Надеюсь, нам будет хоть немного весело, или я зря тащился сюда из Безоблачного королевства? — анимаг развалился на стуле и закинул ноги на стол.

— Ты еще кто такой? — выкрикнул Свейг.

— Ума не хватает поразмыслить? — юноша негодующе закатил глаза, — Величайте меня Ривер, я ваш преподаватель.

Блэр

В очередной раз убедившись, что чувства только портили бы мне жизнь, планировала с легкостью забыть нашу недавнюю вылазку с Кэсси. Вот только стражи Филориума не разделяли моего решения. Попытка ограбить местный архив с артефактами навела шумиху по всему Багряному королевству. Соррель не уставала гонять мистера Кигана разнюхивать подробности случившегося.

К счастью, мое заклинание слепоты на мистере Крафте идеально сыграло на руку в то утро. Хранитель артефактов не признал в нас грабителей, которые, по сути, ушли ни с чем.

Могли бы уже и закрыть дело, раз содержимое архива осталось невредимым. Но нет, старушка Соррель восприняла посягательство на имущество Филориума на свой счет. От нее не утаился и тот случай, когда Кассандра направила огненный шар на бедолагу Вилларда.

Рыжеволосую тут же вызвали в кабинет директора, а меня с ней заодно. Нам повезло, что Соррель узнала только о маленьком дневном хулиганстве, а не настоящем ночном преступлении.

— Комитет нравственных дел уже приступил к рассмотрению происшествия. Вам обеим не помешает объяснить недавнее поведение в архиве, — строгим тоном начала директриса.

Я за целый год столько не общалась с Аварусом, сколько за последние две недели с этой дамочкой. Она начинает испытывать мое терпение.

— Я была под действием заклинания, — сразу же вывалила Кассандра, горделиво подняв нос, словно она все это время была не при делах.

— Заклинания? — переспросила директриса.

— Блэр наложила на меня чары агрессии, — пояснила всезнайка.

— Ничего подобного! Я высвободила истинную натуру вечной притворщицы, — защитилась я, но понимала, что справедливой оценки ситуации не стоит и ждать.

— Так понимаю, никто из вас не признает вину. Поэтому я позвала третье лицо, присутствующее также в тот день в архиве, — цокнула Соррель, — напоминаю: профессор Кай в этом году подал заявление на вступление в Комитет нравственных дел, и любая связь его имени с преступлениями навеки обеспечит отказ, — добавила противная директриса, взывая к нашей совести.

Мне было неизвестно о намерении анимага вступить в коллегию. Почему всем вокруг хотелось какого-то продвижения и власти?

Луций вошел почти сразу же после ее слов. Пепельные волосы все так же обрамляли лицо юного профессора. Его облик всегда вызывал во мне трепет. Даже теперь, когда я ничего не чувствовала, все равно не могла отвести взгляд от мускулистого красавца.

— Присаживайтесь, — мягко попросила Соррель, выказывая своим тоном уважение, — разъясните нам, кто был зачинщиком в недавнем конфликте в архиве?

— Девочки поссорились между собой, поэтому были немного раздражены. Мистер Крафт воспринял все близко к сердцу, никакого нападения там не было, — ответил спокойно и дипломатично юноша, при этом намеренно даже не взглянув на меня.

— Как вы отреагировали, когда заметили огненный шар в руках одной из студенток? — задала новый вопрос приставучая леди.

— Я отвел Кассандру в сторону, после чего провел воспитательную беседу.

— С Блэр Темперенс тоже была проведена беседа? — уточнила Соррель.

Луций продолжал игнорировать мое присутствие в кабинете, уязвляя тем самым мое женское начало. Я прекрасно понимала, что профессор Кай сделает все, чтобы защитить свою рыжеволосую подружку. На меня юноше было плевать.

— С мисс Темперенс мы не успели обсудить ее поведение, но, заверю вас, я проконтролирую эту ситуацию до конца, — отозвался Луций, не подставив мою честь с учетом накопившейся ненависти.

Кассандра тут же бросила вопросительный взгляд на друга, но тот смотрел на директрису, дабы показать отсутствие личностного интереса. Соррель еще немного помучила нас вопросами, но потом, сама устав получать на них не те ответы, что ожидала, отпустила.

— Ты не должен был меня защищать, — обратилась к Луцию, точнее, к его спине.

Молодой человек желал удалиться в свой лес как можно быстрее, но все же остановился, услышав мою речь.

— Я сделал то, что считаю нужным, — отозвался профессор, наконец, развернувшись.

Наши глаза встретились и уже не могли прервать зародившийся химический контакт. Силуэты деревьев поплыли, картинка замков и Академии испарилась, оставив нас наедине друг с другом. Казалось, если я приближусь хоть на шаг, наша энергетика соприкоснется невидимыми очертаниями и захватит в безумный ритм страсти.

Эмоциональный парадокс захлестнул меня, что даже почти занесла ногу для того самого шага, но между нашими лицами пролетела молниеносная стрела. Ее наконечник впился в столб дуба, а хозяин оружия стоял чуть поодаль и наблюдал за искрами наших симпатий.

— Твой возлюбленный злится, — усмехнулся Луций, а затем перевел взгляд на Роланда.

Тот, не произнося ни слова, навел очередную стрелу, но уже на самого профессора.

— Если хочешь подраться, не прячься за оружием, — призвал к совести профессор Кай.

В этот момент я ясно ощутила разницу в возрасте между оппонентами, имея в виду не цифры в «пергаменте личности», а развитие, как мужчин. Роланд был эмоционально нестабилен, ревнив и эгоцентричен, в то время как Луций оставался благородным, чувственным и рассудительным.

В любом случае мне не приходилось выбирать, ведь анимаг окончательно разочаровался и не нуждался в моем внимание. Роланд же готов стать уступчивым, зная все плохие качества своей Королевы.

— Перенеси меня в замок Калипсо, — нарушив тишину, приказала я Пегасу.

Роланд не убрал лук, и пришлось подойти к нему, взять за руку и озвучить просьбу вновь. На этот раз молодой человек исполнил желаемое, телепортировав нас в мою личную обитель.

— Между вами с профессором…

— Между нами ничего нет! Хватит испытывать мое терпение, — рявкнула я на Роланда.

Он потребовал поцелуй в подтверждение моих слов, и мне пришлось его дать, чтобы не поколебать преданность своего воздыхателя. Прикосновения наших губ не создали никакого импульса под кожей, как это было недавно с Луцием, даже будучи не целованной им ни разу.

Под предлогом дел в сестринстве выдворила ухажера и принялась наводить порядки среди фавориток. Мне требовалась ясность ума, но мысли оставались далеко за пределами Калипсо, где-то рядом с профессором и его сильными руками.

— Блэр, тебя спрашивает Ирис. Мы не пустили его внутрь, оставили ждать у дверей, — сообщила Ницара, относительно новенькая из моей свиты.

Я не заставила долго ждать полуэльфа, потому что сама ждала с ним встречи.

— Что-нибудь удалось найти? — спросила сразу, без приветственного слова.

— Не совсем, — уклончиво отозвался Пегас.

— Мое время дорого стоит. Думаешь, буду тратить его на твою нерешительность? — взорвалась в ответ.

Ирис не парировал привычной колкостью, скорее, даже не заметил мой апогей агрессии, вылитый на него.

— Заклинения, связанные с отравлением, нельзя распознать. Волшебникам заговаривают пищу и воду, либо какие-то предметы. Выявить, что волшебник поражен заклятьем, практически невозможно.

— Но? — с надеждой спросила еле слышно.

— В конце книги, на форзаце, есть список, где отображаются имена магов, использующих то или иное заклинание, — продолжил собеседник.

— Разве ты бы смог увидеть имена? Все издания невидимы и конфиденциальны! — возразила я, теряясь в сомнениях.

— Да, но у меня есть камень, что разрушает любые чары. Он позволил прочитать имена волшебников, что использовали нужное тебе заклятье. Соррель и ее приспешников я не нашел, но последним в списке был…

— Ну же! Кто? — я не могла больше ждать.

— Профессор Кай.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Кассандра и Блэр в Царстве черного ворона предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я