Когда Хелен придёт

Мэри Даунинг Хаан, 1986

Когда вся наша семья переехала в новый дом, когда-то бывший церковью, мы с Майклом думали, что ничего хуже быть не может. Но тут оказалось неплохо. Если бы не Хизер, наша младшая сестричка! Она твердит, что подружилась с призраком по имени Хелен. Конечно, мы не поверили ей. Но у Хизер появился новый старинный медальон, а ещё кто-то разгромил наши комнаты. Хизер пугает меня. Но что, если опасность грозит прежде всего ей?..

Оглавление

Из серии: Дом теней. Новые истории

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Когда Хелен придёт предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 2

В первый день летних каникул Дейв с толпой друзей погрузили все наши пожитки в арендованный грузовичок и двинулись к нашему новому дому, в штат Мэриленд, в городок Хоулвелл. Дейв вёл грузовик, Хизер с очень довольным видом сидела с ним рядом, а мама и мы с Майклом ехали следом на нашей старой машине. Позади нас тащился ещё один автомобиль, ещё более потрёпанный, чем наш: в нём ехали друзья Дейва.

За развязкой дороги стали постепенно сужаться и петлять вверх-вниз по холмам, объезжая фермы и въезжая в леса, смыкавшиеся вверху, как туннели. Машина подпрыгивала на корнях и шишках, а мама восхищённо показывала нам пейзажи вокруг.

— Смотри, какой амбар! — восклицала мама, проезжая очередную развалюху. — Это же идеальная натура для рисования!

И пока мы с Майклом бормотали себе под нос что-то про то, что в истории живописи запечатлены уже тысячи подобных амбаров, она уже переключалась на какой-то новый объект: изогнутое старое дерево, верёвку с развешанным на ней тряпьём, вышагивающую по двору стаю гусей — и снова преисполнялась восхищением.

— Вам здесь непременно понравится! — твердила она, по-прежнему надеясь, что после очередного повторения мы с ней наконец согласимся.

Через несколько часов мама обернулась к нам и сказала:

— Ну, вот мы и на месте!

Съехав с дороги вслед за арендованным грузовиком, она указала на маленькую белую церковь.

— Разве она не прекрасна?

Да, она была действительно очаровательна. Как бы дорог мне ни был наш городской дом, стоящий в одном ряду с другими такими же, я не могла не признать, что мама с Дейвом выбрали отличное место. Небольшое здание стояло на обочине в тени двух огромных клёнов и выглядело островком мира и спокойствия. Колокольни у здания не было, но это, несомненно, была именно церковь. С одной стороны к ней примыкала пристройка, гармонировавшая по стилю с основным зданием, а с другой — каретный сарай, в котором Дейв планировал устроить гончарную мастерскую.

Позади шелестел густой тёмно-зелёной листвой лес, а с другой стороны грелось в лучах утреннего солнца кукурузное поле. Чуть дальше на лугу паслось стадо коров, смотревших на нас большими внимательными глазами.

— Гляди-ка! Это, видимо, местные жители пришли знакомиться! — хмыкнул Майкл, указывая мне на коров.

Я растерянно оглядывалась по сторонам и спросила:

— А где другие дома? — всё ещё надеясь, что просто их не заметила.

— Примерно в миле отсюда есть ферма, — ответила мама.

— Но ты же говорила, что мы переезжаем в Хоулвелл! — возмущённо воскликнула я.

— Ну, в нашем почтовом адресе именно так и указано, — пожала она плечами, рассматривая себя в зеркало заднего вида и поправляя волосы. Думаю, ей было несколько неловко от того, что она — будь то случайно или нарочно — ввела нас в заблуждение, заставив подумать, что мы, по крайней мере, сможем найти здесь новых друзей. — До города отсюда всего несколько километров, — добавила она извиняющимся тоном.

— Ты говорила, тут есть библиотека! — раздражённо воскликнул Майкл, наклоняясь ко мне. — Я думал, это значит, что она в паре кварталов от нас или что-то вроде того!

— Вы сможете ездить в Хоулвелл на велосипедах. Это совсем рядом. — Мама открыла дверцу машины и приготовилась вылезать. — Я предупреждала, что мы переезжаем за город.

Прежде чем мы успели что-то ответить, на подъездную аллею позади нас, подняв вверх клубы белой пыли, въехали друзья Дейва. В тот же момент из грузовичка вылезли и направились в нашу сторону Дейв и Хизер. Я не могла не отметить, что Дейв выглядел несколько напряжённым, а Хизер повисла у него на руке так, словно хотела помешать ему подойти к маме. Первый наш день в Хоулвелле, похоже, не задался.

— Давай, Джин, — обратился Дейв к маме. — Пора браться за дело!

— Я сам отнесу свои вещи! — воскликнул Майкл, выпрыгивая из машины.

Я была уверена, что он боится, как бы кто-нибудь не уронил его коллекцию насекомых или не перепутал книжки.

— А ты, может, присмотришь за Хизер? — Дейв подтолкнул девочку ко мне, не обращая внимания на её сопротивление. Как обычно, почти всё лицо её было скрыто прядями упавших на лоб волос, из-под которых меня сверлил хмурый взгляд.

— Я могу тебе чем-то помочь? — обернулась я к маме в надежде получить от неё какое-нибудь важное поручение, но она, как обычно, встала на сторону Дейва.

— Своди её на прогулку, — ответила мама, похлопывая меня по плечу. — Вон в той стороне есть очаровательная тропинка через лес. — И она махнула рукой вправо от церкви. — Она ведёт вниз, к ручью. Вы можете походить по воде или ещё как-то развлечься.

— Только слишком далеко не уходите, — добавил Дейв, пытаясь высвободить пальцы из руки Хизер.

Понимая, что выбора у меня нет, я попыталась взять девочку за другую руку, но она вырвала её с таким видом, словно я пыталась ущипнуть её.

— Ну-ну, милая, иди с Молли. — Дейву наконец удалось освободиться. — У папы сейчас много дел. Вы с Молли прекрасно погуляете.

— Не хочу я с ней никуда ходить, — заныла Хизер срывающимся пронзительным голосом. — Я хочу остаться с тобой, папочка. Мне тут не нравится.

— Хизер, я всё сказал. Не заставляй папу с тобой препираться.

— Пойдём, Хизер. — Я направилась в сторону тропинки, и Хизер, ещё немножко поканючив, наконец двинулась вслед за мной.

Мы молча вошли в прохладу под сенью деревьев. Листья мягко шелестели у нас над головами, а солнечный свет струился между ветвями, мелькая то тут, то там по прихоти ветра. Бабочка размером с мою ладонь порхала перед нами, и я порадовалась, что с нами нет Майкла. Если бы он это увидел, он бы непременно схватился за сачок и пополнил ею свою коллекцию.

— Смотри, Хизер, — показала я на бабочку, которая села на лист и на мгновение замерла, — какая красивая!

— Обычная гусеница с крыльями, — буркнула девочка, едва глянув в сторону бабочки.

Больше я не пыталась заговорить с ней на всём пути до ручья. Он был довольно мелким — примерно по колено или чуть больше. Вода весело журчала по камням между пологими берегами. Ходить по такой воде, должно быть, совершенно восхитительно. Сев, я разулась.

— Пойдёшь ко мне? — спросила я Хизер, зайдя в прозрачную воду.

Она покачала головой и пошла дальше по тропинке вдоль берега. Пожав плечами, я плескалась с ней рядом, наслаждаясь тем, как холодная вода щекочет мои колени, поднимаясь выше там, где ручей сужается, а берега становятся круче.

Так мы шли минут пять, пока не упёрлись в заграждение из ржавой колючей проволоки, на котором висел знак «Проход запрещён». У противоположного берега ручья в воде стояло стадо коров. Они подняли на меня глаза и пошевелились. На мгновение мне показалось, что они собираются напасть на меня и забор их не остановит, так что я выкарабкалась на берег, где была Хизер.

— Это же всего лишь коровы, — сказала она так, словно думала, что я принимаю их за быков. — Они тебя не тронут.

— Я знаю, — кивнула я, пытаясь придать своему голосу больше уверенности, чем ощущала на самом деле. — Пойдём назад к церкви?

Она смерила меня одним из своих обычных презрительных взглядов.

— Ну, дальше-то всё равно нельзя пройти? — И она выразительно осмотрела забор и коров, по-прежнему наблюдавших за нами с противоположного берега.

Всё ещё держа в руках кроссовки, я пошла вслед за Хизер. Но, дойдя до тропинки, по которой мы пришли к ручью, она не свернула на неё, а пошла дальше по берегу. Здесь было красиво, тенисто и прохладно, и я, увлёкшись наблюдением за парой стрекоз, не особо обращала внимание на Хизер. Когда она в какой-то момент резко затормозила, я от неожиданности налетела на неё сзади, чуть не сбив с ног.

— Что случилось? — спросила я у неё.

— Смотри. — Хизер обернулась ко мне и показала на покосившуюся ограду, почти скрытую в зарослях травы и кустов. — Что это там?

Несмотря на полуденный зной, я почувствовала, как мурашки побежали у меня по спине.

— Это кладбище, — еле слышно выдохнула я.

Оно было совсем небольшим, а трава на нём была такой высокой, что почти скрывала надгробия, так что лишь каменные ангелы то тут, то там воздевали к небу свои мраморные крылья да пара крестов торчала из зарослей. Несомненно, это было самое жуткое место, какое я когда-либо видела, и мне хотелось опрометью убежать назад к церкви, но Хизер уставилась на него как зачарованная.

— Боишься? — спросила она, поднеся ко рту большой палец.

— Разумеется, нет, — отрезала я, не желая показывать Хизер свою слабость, и повернула назад, на ведущую к церкви тропинку. — Давай посмотрим, чем там мама с папой заняты. Они, наверное, нас уже потеряли.

— Через кладбище срезать ближе получится, — ответила Хизер, сверля меня своими светлыми глазками.

— Это, наверное, частная территория, — предположила я. — Нас могут наказать за вторжение.

Но Хизер лишь улыбнулась и проскользнула через дыру в ограде.

— Давай, Молли, — позвала она, приглашая меня следовать за ней.

Я смотрела, как она бежит по траве, не обращая ни малейшего внимания на надгробия.

— Наступить на могилу — плохая примета! — прокричала я ей вслед.

Остановившись у каменного херувима, Хизер погладила его по щеке, а затем закружилась, исполняя странный танец, то скрываясь за надгробиями, то вновь выныривая между ними.

— А Молли трусиха, — напевала она. — Молли трусиха!

— Ты спятила! — крикнула я, повернулась спиной к кладбищу и кинулась наутёк, вздрагивая от прикосновений ветвей к моим волосам и спотыкаясь о корни деревьев.

Добежала до церкви я задыхаясь, а сердце моё колотилось так, что казалось, вот-вот выскочит из груди. Заметив, как мама вошла в боковую дверь, я бросилась следом за ней, догнала её в зале и вцепилась ей в руку так крепко, что она чуть не выронила коробку, которую несла.

— Молли, что случилось? — Мама поставила коробку на пол и посмотрела мне в глаза. — Где Хизер? Что-то произошло?

Я покачала головой, всё ещё не в силах перевести дыхание.

— Там кладбище за церковью, — махнула я рукой в сторону леса. — Кладбище!

— Разумеется, — кивнула мама. — Оно расположено на нашем участке.

— Оно принадлежит нам? У нас есть собственное кладбище?

— Ну, не совсем так. — Мама нахмурилась. — Ради бога, Молли: ты ворвалась сюда и перепугала меня чуть не до смерти только из-за того, что увидела кладбище?

— Вы ничего про это не говорили! Вы не предупреждали, что нам достанется целая толпа покойников, закопанных у нас на заднем дворе! — Я расплакалась, и мама обняла меня.

— Покойники у нас во дворе? — В зал со стороны комнат вбежал Майкл. — Мама, о чём это она?

— Судя по всему, вы нашли кладбище. — В дверях позади Майкла показался Дейв. Он улыбался так, будто я совершила какой-то очень умный поступок.

— Почему ты нам не сказала? — Я отстранилась от мамы, вытирая глаза уголком рубашки. Мне не хотелось, чтобы Дейв заметил, какой я ещё ребёнок.

— Я не думал, что это заслуживает отдельного упоминания. — Дейв подмигнул маме. — Зато сама посуди: разве можно придумать более тихих соседей? Никаких шумных вечеринок, никакой громкой музыки, никто не явится одолжить чашку сахара или газонокосилку. Держу пари, что они даже разговаривать с нами не станут! — Он обнял и поцеловал маму, и они хором рассмеялись, а я почувствовала себя совсем глупо.

— А могилы там старые? — спросил Майкл, протискиваясь между мной и мамой и явно торопясь поскорее лично взглянуть на кладбище.

— Эй, ловите его! — воскликнул Дейв, перехватив его. — Ты ещё не закончил обустраивать свою комнату, а Молли так вообще даже не начинала. Так что отправляйтесь работать, а кладбище потом посмотрите.

— Это нечестно! — запротестовал Майкл. — Молли всё это время играла с Хизер, а я и так работал. Почему мне даже на минутку нельзя погулять выйти?

— Кстати, а где Хизер? — спросил Дейв так, будто только что заметил, что я одна.

— Последний раз я видела её, когда она отплясывала на могилах, — ответила я. — Думаю, она до сих пор там.

И я, не оглядываясь ни на кого, вслед за Майклом направилась в комнату, которую мне предстояло делить с Хизер. Закрывая за собой дверь, я услышала, как с противоположной стороны в дом вошла Хизер.

— Молли меня бросила, — заныла она пронзительно. Её голос было отлично слышно через закрытую дверь.

Вздохнув, я приготовилась выслушать очередное нравоучение Дейва и стала распаковывать книги и расставлять на полки возле кровати. Я отметила, что эта комната была лучше и просторнее, чем та, где я жила в Балтиморе, так что мне бы очень понравилось тут, если б не мысль, что мне придётся жить в ней вместе с Хизер.

Из окна между нашими кроватями были видны горы, но, подойдя поближе, я осознала, что кладбище находится совсем рядом и отчасти скрыто из виду лишь высокой самшитовой изгородью. Неужели у меня получится здесь уснуть, зная, что оно так близко?

Оглавление

Из серии: Дом теней. Новые истории

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Когда Хелен придёт предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я