Арчер будет молчать

Мия Шеридан, 2018

В поисках новой жизни Бри Прескотт уезжает в незнакомый город. Вскоре она узнает, что неподалеку от нее живет странный молодой человек по имени Арчер. Он живет один, местные считают его глухонемым. Но Бри знает язык жестов – в детстве она общалась на нем с отцом, – поэтому пытается наладить контакт с Арчером. Однако оказывается, что Арчер хранит молчание вовсе не потому, что не может говорить. Все это – последствие давней городской загадки, наложившей отпечаток на всех жителей. Бри берется ее разгадать.

Оглавление

Глава 4. Бри

Назавтра я начала работать в столовой Норма с самого раннего утра. Сам Норм работал на кухне. Он все время был мрачным и ворчал, и особо не разговаривал, но я видела, как он бросал на Мэгги взгляды, которые можно было описать только как обожающие. И я подозревала, что на самом деле он был добряк. Я его не боялась. Я знала, что я хорошая официантка и что Мэгги заметно успокоилась уже через час моей работы, и решила, что с Нормом у меня тоже все будет в порядке.

Столовая была успешной, работа понятной, а посетители, в основном все из местных, очень приятными. Мне не на что было жаловаться, и первые несколько дней прошли быстро и гладко.

В среду после работы я вернулась домой, приняла душ и надела купальник, джинсовые шорты и белую майку. Я собиралась пойти к озеру и посмотреть, что там есть. Взяв Фиби на поводок, я заперла дверь.

Когда я уже уходила, Анна окликнула меня из своего сада, где подстригала розы. Я с улыбкой подошла к ней.

— Хорошо, что я вас увидела! Я собиралась зайти сказать спасибо за столовую. Меня взяли, и я теперь работаю там официанткой.

— Как замечательно! Мэгги очень хорошая. А Норм тебя не пугает? Он только рычит, но никогда не кусается.

Я рассмеялась и подмигнула:

— Я быстро об этом догадалась. Нет, все хорошо. Я собиралась поехать по дороге к озеру и посмотреть, как там.

— Хорошо. Туда не очень удобно идти — но, конечно, ты и сама это уже поняла. Если ты поедешь по Бриар Роад, то следуй указателям на маленький пляж. — Она рассказала мне дорогу и добавила: — Если хочешь, у меня есть велосипед, которым я не пользуюсь. С моим артритом я даже руль удержать не могу. Но он почти новый и даже с корзинкой для собачки. — Она посмотрела на собачку и улыбнулась. — Привет. Как тебя зовут?

Фиби заплясала на поводке и радостно тявкнула.

— Поздоровайся, Фиби, — сказала я.

— Какая хорошенькая. — Анна нагнулась и протянула Фиби руку, которую та лизнула. — Велосипед у меня в доме. Хочешь взглянуть?

Я помолчала.

— Вы уверены? Я бы с удовольствием поехала на озеро на велосипеде вместо машины.

— Да-да. — Она пошла к дому и поманила меня за собой. — Я буду рада, если он пригодится. Я раньше ездила на нем собирать чернику в лесу. Брала мешки и клала их в эту корзинку. Ты умеешь печь?

— Ну, — сказала я. — Раньше да. Но какое-то время я не пекла.

Она обернулась ко мне.

— Ну, может, черника вдохновит тебя снова надеть фартук. — Улыбнувшись, она открыла дверь в гостиную.

Комната была уютной, мебель, хоть и не новая, была покрыта чехлами, и везде было много сувениров и фотографий в рамках. В воздухе пахло сухим эвкалиптом. Мне стало радостно и спокойно.

— Вот, — сказала Анна, выкатывая велосипед из другой комнаты. Я не сдержала улыбки. Это был такой старомодный велосипед с большой корзинкой спереди.

— Боже! Он замечательный! Вы уверены, что он вам не нужен?

— Я буду очень рада, если он тебе пригодится, дорогая. Бери.

Я улыбнулась и выкатила велосипед на крыльцо.

— Огромное спасибо. Это так мило… Правда… Спасибо.

Она вышла и помогла мне спустить велосипед со ступенек.

— Не за что. Я рада, что он будет нужен.

Я снова улыбнулась, и тут мне пришла мысль:

— О, можно я спрошу? Я встретила в городе одного человека, и кто-то сказал, что он живет в конце Бриар Роад. Арчер Хейл? Вы его знаете?

Анна нахмурилась и, казалось, задумалась.

— Да, я знаю о нем. Ты как раз проедешь мимо его участка по пути на пляж. Ты его не пропустишь — там только он и есть. — Она все еще казалась задумчивой. — Да, Арчер Хейл… Я помню, он был милый маленький мальчик. Но теперь он не говорит. Наверное, потому, что не слышит.

Я опустила голову.

— А вы знаете, что с ним случилось?

Она помолчала.

— Там за городом случилась большая авария. Это было примерно тогда же, когда Билл узнал свой диагноз. Поэтому мне было не до подробностей, которые обсуждал весь город, — я просто огорчилась вместе со всеми. Коннор Хейл, владелец нашего города и начальник полиции, в тот день погиб, и Арчер тоже пострадал в этой аварии. Хм-м, дай подумать… — Она снова помолчала. — И с тех пор он жил с другим своим дядей, Натаном Хейлом. Но он тоже умер три или четыре года назад, кажется, от рака. — Она поглядела куда-то вдаль. — Некоторые в городе говорят, что он ненормальный, в смысле Арчер. Но я не знаю. Может быть, они просто переносят на него впечатления от его дяди. Моя младшая сестра училась в школе вместе с Натаном Хейлом, и он уже тогда был ненормальный. Очень умный, но слегка с приветом. И когда он вернулся после службы в армии, он стал еще больше… Странным.

Я нахмурилась.

— И маленькому мальчику позволили жить с ним?

— Ну, я думаю, для властей он был достаточно в своем уме. И, насколько я знаю, он был его единственным родственником. — Она снова затихла на минуту. — Я уже много лет не говорила про мальчиков Хейл. Но они всегда были темой для обсуждения. Хм. — Снова помолчав, она добавила: — Теперь, когда я думаю об этом, все это, с маленьким Хейлом, действительно было очень грустно. Иногда, в маленьких городках, люди, которые всегда были вокруг, становятся своего рода частью фона… И в попытках города позабыть об этой трагедии Арчер мог просто затеряться и стать забытым. Какой ужас.

Анна явно погрузилась в воспоминания о прошлом, и я решила, что я лучше пойду.

— Ну, — сказала я. — Еще раз спасибо за все. Я загляну позже.

Анна очнулась и, казалось, вернулась к реальности.

— Хорошо, конечно. Хорошего дня. — Улыбнувшись, она взяла лейку, которую поставила на ступеньки, и пошла в сад, а я выкатила велосипед за ворота.

Посадив Фиби в корзинку, я села на велосипед и медленно поехала в сторону Бриар Роад, думая по пути о том, что Анна рассказала мне про братьев Хейл и про Арчера Хейла. Казалось, никто не знал точно, что же случилось с Арчером — или они просто забыли подробности? Я-то знала, что такое потерять обоих родителей, пусть даже и не одновременно. Как можно даже пытаться как-то справиться с таким? Позволяет ли разум пережить одну потерю за другой, не сходишь ли ты с ума от горя, если столько сразу обрушивается на твое сердце? В какие-то дни мне казалось, что я с трудом справляюсь со своими чувствами в данный момент. Наверное, все мы ведем себя по-разному — и боль, и исцеление от нее так же индивидуальны, как и люди, которые их испытывают.

От своих мыслей я очнулась, увидев то, что, наверное, и было участком Арчера Хейла. Там был высокий забор, из-за которого виднелись верхушки деревьев, таких высоких и густых, что было невозможно разглядеть ничего на той стороне. Я вытянула шею, пытаясь понять, где кончается забор, но с дороги было трудно сказать, и со всех сторон рос лес. Я снова посмотрела на забор и увидела калитку, но она была заперта.

Не знаю, зачем я остановилась, но я сделала это и стояла там, слушая жужжание комаров. Через несколько минут Фиби тихо гавкнула, и я снова поехала по дороге в сторону пляжа, как говорила Анна.

Я провела у озера несколько часов, загорала и плавала. Фиби лежала на моем полотенце в тени и крепко спала. Был жаркий августовский день, но с озера дул ветерок, и в тени деревьев было хорошо. На пляже было еще несколько человек, но вообще он был почти безлюден. Я подумала, что тут, наверное, отдыхают только местные жители. Я легла на полотенце на спину и стала смотреть на качающиеся деревья и голубое небо. Через несколько минут я закрыла глаза, думая только отдохнуть, но вместо этого крепко заснула.

Мне приснился папа. Но в этот раз он не погиб, он успел вбежать в кухню как раз вовремя, чтобы заметить, как тот человек выбежал в заднюю дверь.

— Ты жив! — сказала я, подымаясь с пола, где меня бросил тот.

Он кивнул с доброй улыбкой.

— Ты в порядке? — спросила я.

— Да, — сказал он, и я вздрогнула, потому что папа никогда не разговаривал, а только показывал жестами.

— Ты говоришь, — прошептала я.

— Да, — снова сказал он, тихо смеясь. — Конечно. — Но тут я заметила, что его губы не шевелились.

— Папа, я хочу, чтобы ты вернулся, — сказала я и заплакала. — Я так по тебе скучаю.

Он стол серьезным, и, казалось, расстояние между нами увеличилось, хотя никто из нас не двинулся с места.

— Мне жаль, что ты не можешь иметь нас обоих, крошка Би, — сказал он, называя меня моим детским прозвищем.

— Обоих, — прошептала я, не понимая, а расстояние между нами все росло.

И вдруг он исчез, и я осталась одна. Я плакала, хотя мои глаза были закрыты, но я чувствовала, что рядом кто-то есть.

Я резко проснулась, по моим щекам текли теплые слезы, остатки сна таяли у меня в голове. И пока я лежала, пытаясь собраться с чувствами, я готова была поклясться, что слышу звук удаляющихся от меня шагов за деревьями позади меня.

* * *

На следующее утро я пришла в столовую. Я хорошо спала, но этим утром у меня случилась особенно сильная атака, и мне было трудно прийти в себя.

Я нырнула в утреннюю суету, стараясь занять себя приемом заказов, подачей еды и наполнением чашек кофе. К девяти, когда столовая опустела, мне уже стало легче и лучше.

Я пополняла запасы на стойке, когда открылась дверь и вошел молодой человек в полицейской форме. Он снял фуражку и провел рукой по коротким, волнистым темным волосам, кивнув Мэгги, которая улыбнулась ему и сказала:

— Трев.

Он окинул меня взглядом и подошел к стойке. На секунду мы встретились глазами. Его лицо осветилось улыбкой, блеснули белые зубы. Он сел напротив меня.

— Наверно, вы и есть причина того, что Мэгги сегодня утром улыбается, — сказал он, протягивая руку. — Я Тревис Хейл.

Еще один Хейл. Я улыбнулась в ответ и пожала руку:

— Привет, Тревис. Бри Прескотт.

Он вытянул под стойку длинные ноги.

— Приятно познакомиться, Бри. Что привело вас в Пелион?

Я осторожно подбирала слова, не желая показаться какой-то сумасшедшей бродяжкой. Хотя я, наверное, именно ею сейчас и была, если уж быть совсем честной.

— Ну, Тревис, я недавно закончила колледж и решила устроить себе такое вольное путешествие. — Я улыбнулась. — Ну вот и приехала в ваш симпатичный городок.

Он просиял.

— Изучать мир, пока есть возможность, — сказал он. — Здорово. Мне бы и самому так хотелось.

Я протянула ему меню, но Мэгги подошла сзади, выхватила его и сунула под стойку.

— Тревис Хейл наверняка знает эту штуку наизусть, — сказала она, подмигнув мне. — Он приходит сюда с тех пор, как его мама сажала его в детский стульчик, чтоб он достал до стола. Кстати, как поживает мама?

Тревис улыбнулся.

— Все прекрасно. Она, вы знаете, всегда занята светской жизнью. Ну и теперь еще этими планами по расширению города.

Мэгги поджала губы, но сказала:

— Передавай ей привет, — и ласково улыбнулась.

— Непременно, — ответил Тревис, оборачиваясь ко мне.

— Так твоя фамилия Хейл, — сказала я. — Ты, наверно, родственник Арчера Хейла.

Тревис слегка нахмурил брови и недоумевающе посмотрел на меня:

— Арчер? Ну да, он мой двоюродный брат. А ты с ним знакома?

— Нет, — покачала я головой. — Я видела его в городе пару дней назад и спрашивала о нем… Он немного…

— Странный? — закончил фразу Тревис.

— Другой, — поправила я. И помахала рукой: — Я пока видела только несколько человек, и он один из них, так что… Я хочу сказать, я не знакома с ним, но… — Взяв кофейник из кофемашины, я вопросительно показала на него. Тревис кивнул, и я налила ему чашку.

— Трудно познакомиться с тем, кто не говорит, — сказал Тревис. — Он принял задумчивый вид. — Я годами пытался, но он просто не отвечает. Он живет в своем собственном мире. Жаль, что ты встретила его одним из первых. Но все равно мы рады, что ты тут, — улыбнулся он, отпивая кофе.

— Спасибо, — ответила я. — Так ты служишь в полиции Пелиона? — спросила я очевидное, чтобы поддержать разговор.

— Ага, — сказал он.

— Он скоро будет начальником полиции, — вставила Мэгги. — Так же, как его отец. — Она подмигнула, возвращаясь к столику возле стойки, который мы использовали во время перерывов.

Тревис поднял бровь, улыбнулся и сказал:

— Посмотрим. — Но его вид не выражал никаких сомнений.

Я только улыбнулась. Я не стала говорить, что Анна рассказала мне про его отца, который, как я поняла, и был Коннор Хейл. Я подумала, что будет странно, если он поймет, что я что-то знаю про его семью и про трагедию, которая в ней случилась.

— Где ты остановилась? — спросил он.

— О, прямо возле озера, — ответила я. — Роквелл Лейн.

— В одном из домиков Джорджа Конника?

Я кивнула.

— Ну что ж, Бри, я буду рад как-нибудь показать тебе окрестности. — И он окинул меня своими глазами цвета виски.

Я улыбнулась, изучая его. Он был хорош, никаких сомнений. И я была уверена, что он ухаживает за мной, а не просто хочет быть любезным. Но просто мне сейчас не хотелось ни с кем встречаться.

— Извини, Тревис, но у меня сейчас… В общем, все непросто.

Он поглядел на меня пару секунд, и я покраснела.

— Я очень простой парень, Бри, — подмигнул он.

Я рассмеялась, радуясь, что напряжение исчезло. Мы еще поболтали, пока он пил кофе, а я прибиралась на стойке.

Норм вышел из кухни, как раз когда Тревис уже уходил.

— Ты крутишь с моей новой официанткой? — проворчал он.

— Ну а что делать? — ответил Тревис. — Мэгги-то так и не бросила тебя ради меня, хоть я и не пойму, почему. — И он подмигнул Мэгги, которая вытирала столики. — Она, конечно, рано или поздно одумается, я не теряю надежды.

Норм фыркнул и вытер руки о заляпанный фартук, закрывающий его круглый живот.

— Она возвращается по вечерам ко мне, — сказал он. — Чего ради ей нужен ты?

Тревис хихикнул и уже у выхода обернулся к Мэгги:

— Когда этот мужик с плохим характером тебе надоест, ты знаешь, где меня найти.

Мэгги рассмеялась и пригладила свои короткие седые волосы, а Норм снова фыркнул и ушел к себе в кухню. У двери Тревис снова поглядел на меня:

— Мое предложение в силе, Бри.

Я улыбнулась, и дверь закрылась.

— Ты смотри, — предупредила меня Мэгги. — Этот парень уговорит штаны сползти с тебя, ты и обернуться не успеешь. — Но при этом она улыбалась.

Я рассмеялась, качая головой и глядя в окно, как Тревис Хейл садится в полицейскую машину и уезжает за угол.

* * *

Этим вечером я снова поехала на велосипеде по Бриар Роад, собирая по пути чернику у края дороги. Набрав полпакета и выкрасив в синий все пальцы, я повернула к дому. На обратном пути я остановилась на краю дороги перед участком Арчера Хейла и несколько минут без всякой причины смотрела на забор — по крайней мере, я не могла объяснить себе, зачем я это делаю. Постояв немного, я поехала дальше.

Этой ночью мне снилось, что я лежу на берегу озера. Я чувствовала песок на своей голой коже, песчинки царапали ее, когда я шевелилась, а сверху на себе я чувствовала вес мужчины. Я была рада ему — мне не было ни страшно, ни неприятно. Я хотела его. Вода накатывала на мои ноги прохладным, нежным шелком, смывая неприятное ощущение от песка.

Я проснулась, чувствуя, что затвердевшие соски трутся о материю рубашки, а между ногами ритмично пульсирует. Я крутилась и вертелась в постели, пока не заснула снова, уже где-то ближе к рассвету.

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я