Будучи матерью-одиночкой, Кэт привыкла всё делать сама. Её дочь просит рождественский подарок, который Кэт не может себе позволить, и молодая женщина вынуждена обратиться за помощью к тому, к кому не должна: к бывшему мужу, разрушившему её жизнь.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Эгоистка предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 7
Ложь.
Всё это было ложью.
Ложь, обман, неправда и выдумки. Прямо-таки бредовое комбо.
Я прокляла их всех. Я прокляла Эшли. Я прокляла тот день, который привёл их в мою жизнь. Я прокляла Артура за то, что он спровоцировал всё это.
Я прокляла Морлане за то, что он придумал эту чёртову штуку. Я прокляла производителя этой чёртовой штуки. Я проклинала Майка, просто потому что.
Всех их. Прокляла их всех.
Особенно этого ублюдка Дани.
Не знаю, как он убедил Эшли, что я ему небезразлична. Он был мастером откровенного обмана. Его действия не были действиями человека, который понимает, что делает со мной.
Хотя я должна была отдать ему должное. Он действительно заботился о Блэр. Это стало ясно, как только он вложил этот проклятый инструмент в её жадную маленькую руку и научил её играть на нём.
Тамбурин.
Он подарил моей дочери грёбаный тамбурин.
Меня до самой моей смерти будут преследовать джинглы и шлепки ладошкой восьмилетней девочки по его «головке».
И да, это были правильные термины для частей бубна, как Блэр любезно сообщила мне пятнадцать грёбаных раз.
Дело в том, что я была права. На следующий день после фиаско с новой гитарой я привела Блэр в дом Эшли, чтобы подготовиться к школе, как я всегда делала.
И, как всегда, Эшли была на кухне, мрачно заваривая кофе и укладывая «фруктовые роллы» в сумку Леоны.
И, как иногда, Артур был там, потягивая кофе за кухонным столом, листая какой-то журнал о гитаре.
— Доброе утро, Эшли! — радостно сказала Блэр.
— Доброе утро, Блэр, — ответила Эшли. — Леона в своей комнате. Иди посмотри, сможешь ли ты вытащить её из постели, хорошо?
Блэр бросила сумку с книгами и сняла туфли.
— Ты справишься!
— Никакого «доброго утра» для меня? — поддразнил Артур, садясь за стол.
Солнечный свет на лице Блэр замерцал, и моё сердце разбилось.
— Доброе утро, мистер Артур, — вежливо сказала она.
Он уловил тонкий сдвиг так же чётко, как и мы с Эшли, но всё равно улыбнулся.
— Эй, прежде чем ты убежишь, я тут подумал. Твоя мама говорит, что ты неплохо разбираешься в искусстве, верно?
Она настороженно прищурилась.
— Да, вроде того.
— Ну, мы с Эшли подумали, что нам не помешала бы помощь с плакатами для концерта. Как насчёт того, чтобы вы с Леоной пришли сегодня после школы в студию и помогли нам сделать несколько? Мы могли бы попросить Лесси напечатать их, чтобы развесить их по городу.
— О, — сказала Блэр. — Может быть, мы нарисуем плакаты у меня дома, а потом вы отдадите их мисс Лесси?
Артур непринуждённо кивнул.
— Конечно, малыш.
— Я ничего не говорила ей о том, что мы не пойдём в студию, — сказала я Эшли, как только Блэр бросилась в коридор, чтобы разбудить Леону. — Я впервые слышу об этом.
— Я тебе верю, — Эшли посмотрела на Артура. — А я говорила тебе дать ей немного времени.
Они всё ещё препирались, когда я уходила на работу, и, когда я забирала девочек после школы, ни одна из них не упомянула о посещении студии или рисовании плакатов для концерта.
Вместо этого они закрылись в спальне Блэр, чтобы заняться, как мне сказали, очень важным секретным проектом.
Я слышала хихиканье, шёпот и случайные взрывы смеха, сопровождаемые словами «парень», «женат» и «влюблён».
Прежде чем я успела обделаться в панике от того, что мой восьмилетний ребёнок говорит о мальчиках, я услышала бормотание, что нужно «обманом заманить их на свидание», и поняла, что они говорят о том, чтобы подставить кого-то другого.
Это было облегчением. Ведь им было по восемь лет.
Я рассказала об этом Эшли, когда она пришла забирать Леону, и мы посмеялись, хотя обе с облегчением чокнулись кружками с чаем, молча поблагодарив, что мы не были родителями тех детей, которым они пытались устроить свидание.
Через несколько дней после этого мне пришлось задержаться на работе, и я спросила, может ли Эшли забрать меня. И вот тут я облажалась.
Серебристый шелест дребезжащего джингла ударил меня по лицу, как только я открыл дверь, чтобы забрать Блэр после работы.
Поначалу я не уловила связи; громкие и странные звуки сами по себе не были настолько тревожными. Не тогда, когда у меня был буйный ребёнок с буйной лучшей подругой.
Это могла быть какая-то игра, которую они придумали, например «Потряси копейки в металлической банке». Или поделка, которую Эшли придумала, чтобы занять их. «Положи эти копейки в металлическую банку, чтобы отпугнуть медведей».
Нет. Меня насторожило то, что, заглянув в гостиную, я увидела Дани, сидящего рядом с Блэр на диване и ухмыляющегося, когда она постукивала, трясла и ударяла в бубен, а Леона взволнованно смотрела на это.
— Мама! — сказала Блэр. — Смотри, Дани научил меня играть на этом!
— Правда? — спросила я, стараясь выглядеть так, как будто я не в фильме ужасов.
— Она довольно хороша, — сказал он.
Циник во мне хотел закатить глаза, полагая, что он в лучшем случае подтрунивает, а в худшем — шутит.
Я была на полпути к тому, чтобы бросить на него один из взглядов «Я знаю, что ты делаешь, придурок», но не смогла.
На его лице было такое искреннее, светлое и гордое выражение, что я просто… я не смогла.
— Конечно, она способная, — сказала я вместо этого, и Блэр засияла.
— Мама, смотри! — потребовала она. — Я уже знаю, как делать… эту штуку.
И она сделала что-то, что включало в себя стук в бубен, а также удары в бубен. Наверное, это было хорошо, потому что лицо Дани светилось от гордости.
— Впечатляет, — сказала я, когда звяканье стихло.
— Так и есть, — сказал Дани, — вообще-то… ладно, я должен был перепроверить, но я думаю… Если ты не против, Кэти… Ты знаешь семейный джаг-бэнд Стивенсонов?
— Я… да, — сказала я.
— Хорошо, — проговорил он быстро и показал на тамбурин. — Итан, Стивенсоны выступают на благотворительном концерте. Они хотят сделать это своего рода пробной вещью… В общем, Джон сказал, что хочет включить тамбурин в их песни, и спросил, знаю ли я кого-нибудь. Я сказал, что нет, но тогда я ещё не слышал, как играет Блэр, — он умоляюще посмотрел на меня.
Я молча ожидала продолжения.
— Что ты скажешь, если Блэр придёт в студию, чтобы пару раз порепетировать со Стивенсонами? А потом мы могли бы спросить Джона, может ли она сыграть с ними на концерте, — он посмотрел на Блэр. — Только если ты хочешь, конечно.
Ну, в этом не было никаких сомнений.
Она почти вскочила с дивана, её кулак крепко сжимал бубен в руке, её глаза были широкими и дикими, полными желания и страсти, которую я никогда, никогда не видела в ней раньше.
— Мама, пожалуйста, — попросила она, задыхаясь. — Пожалуйста, пожалуйста, пожалуйста, пожалуйста, ты можешь попросить мистера Стивенсона?
И как я могла отказать?
— Нет, — сказала я.
Её лицо потухло.
— Но можешь попросить ты, — продолжила я. — Если ты хочешь играть на тамбурине для Стивенсонов, ты можешь спросить мистера Стивенсона, можно ли это сделать.
Блэр и Леона взвизгнули от восторга, и, честно говоря, у меня было такое чувство, что Дани хотел визжать вместе с ними.
Я послала Блэр забрать рюкзак из комнаты Леоны, и как только девочки помчались по коридору, он встал с дивана.
— Это из-за того дня? — спросила я, прежде чем он успел что-то сказать.
Почти здоровое возбуждение на его лице померкло.
— Ни капельки.
— Хорошо.
— Я бы не стал этого делать, — сказал он почти сердито. — Джон дал мне бубен, и я подумал, что девочкам это может понравиться, поэтому, когда Эшли попросила меня присмотреть за ними, я…
— Подожди, Эшли здесь нет?
Он покачал головой.
— У неё сегодня клиент. Артур сказал, что прикроет меня в студии, если я присмотрю за ними, пока она не вернётся, так что… — он пожал плечами. — В любом случае, я принёс его, и Блэр его увидела. Это не имеет никакого отношения к… к тому случаю.
— Верно, — сказала я, — хорошо.
Он оглядел зал, затем понизил голос:
— Но мне жаль, Кэти. Я облажался. Мне жаль.
— Спасибо, — сказала я.
Его челюсть дёрнулась, и в тёмных глазах промелькнула обида, прежде чем он отвернулся от меня и покорно кивнул.
— Хорошо. Я понимаю.
Дежавю нахлынуло на меня. В груди защемило, чувство вины охватило меня, поскольку я не дала ему того ответа, на который он рассчитывал.
На полминуты я увидела Давида и приготовилась к неизбежной агрессии, манипуляциям, чтобы заставить меня делать то, что он ожидал, обесценивающим насмешкам, пока я сама не извинюсь за то, что заставила его чувствовать себя плохо.
Но этого так и не произошло.
Конечно, не произошло. Ничто в Дани не было похоже на Давида.
— Даник, — позвала я.
Его рот дёрнулся, и он посмотрел на меня, вскинув одну бровь вверх.
Я раскинула руки.
— Иди сюда.
Судорога превратилась в улыбку, и он шагнул вперёд, обхватив меня руками, а я притянула его к себе, чтобы обнять.
Под теплом его тела я почувствовала, как с него стекает облегчение, как он тихонько вздохнул, когда напряжение спало.
— У нас всё хорошо? — спросил он.
— У нас всё хорошо, — ответила я. — По крайней мере, в этом. А вот бубен…
Он фыркнул, но прежде чем он успел что-то сказать, нас прервал звук хихиканья двух восьмилетних детей в коридоре. Мы расступились и увидели Блэр и Леону, которые стояли и ухмылялись.
— Привет, дядя Дани, — громко сказала Леона.
— Э… привет? — ответил он, смутившись.
Они уставились на него, потом снова захихикали.
— Точно, — сказала я, — Блэр, ты готова?
— Да, мам.
Она направилась к двери, потом остановилась и бросилась через гостиную. Дани едва успел разжать руки, как она уже обнимала его.
— Спасибо, — прошептала она достаточно громко, чтобы я услышала, и в моей груди снова зародился странный трепет.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Эгоистка предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других