Хейли Пауэлл просыпается в незнакомом доме, вся в крови. Она ничего не помнит о событиях прошлой ночи, а на заднем дворе обнаруживает жестоко убитого парня. Ей кажется, что она сходит с ума, так как все указывает на то, что убийство совершила именно она. За дело берется Морган Дейн, теперь ей придется отыскать улики и доказать, что Хейли не безумна и не совершала преступления, хотя ее кровавые отпечатки найдены на орудии убийства. Интуиция Морган подсказывает, что девушку подставили, и тот, кто это сделал не остановится ни перед чем, чтобы помешать расследованию. Тот, чьим следующим шагом будет новое убийство.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Приготовься умирать предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 8
Морган уже второй раз за сегодня покидала больничные стены. Пока они с Лансом шли по парковке к машине, она сделала звонок в полицейский участок. В трубке довольно долго раздавались гудки, и ответили лишь тогда, когда она уже забралась на пассажирское сиденье, к ее удивлению, это был сам шериф.
— Ваш помощник только что увез моего клиента в тюрьму, — сообщила она.
— Это так. Из прокуратуры как раз пришел ордер. — К чести шерифа, в его голосе не было ни высокомерия, ни самодовольства — исключительно деловые интонации.
— У моего клиента серьезные проблемы со здоровьем, — продолжила Морган. — Ей нужно несколько раз в день принимать препараты, а также соблюдать определенную диету, в противном случае болезнь серьезно усугубится. Когда мы приехали в больницу, артериальное давление у нее находилось на критически низком уровне, она также страдала от обезвоживания и низкого уровня сахара в крови. Именно этими факторами вызвано то состояние замешательства, в котором она пребывала, находясь у вас под стражей.
— Я не в силах изменить того факта, что она арестована согласно особо тяжкому обвинению. Убийство Ноа Картера — чудовищное преступление.
— Хейли невиновна до тех пор, пока не будет доказано обратное, — возразила Морган.
— Ко мне поступили результаты ускоренного анализа ДНК, — продолжал шериф. — В образцах, взятых с презерватива, присутствует как ДНК жертвы, так и ДНК Хейли. Образцы крови с тела и из-под ногтей Хейли принадлежат Ноа Картеру. Ну и в заключение: по предварительным результатам вскрытия, основная причина смерти — ножевые ранения и последующая кровопотеря. Исход дела очевиден.
Надежды продолжали разбиваться одна за другой, а куча улик и доказательств, наоборот, росла и обрушивались на голову Хейли с катастрофической скоростью, если так будет продолжаться дальше, она больше никогда не увидит дневного света.
— Но в ваших силах поместить ее в лазарет, где хотя бы можно будет следить за ее состоянием. У обострения болезни Аддисона часто плачевный исход. — Морган сделала паузу. — Я не преувеличиваю, шериф. Она может умереть!
Протяжный вздох Колгейта был исполнен глубочайшей усталости, которая, казалось, копилась в душе долгие годы.
— Я позабочусь о том, чтобы она сегодня ночевала в лазарете. Но относительно места ее дальнейшего пребывания ничего обещать не могу.
— Благодарю вас, шериф.
— Не за что, — он отключился.
Морган положила телефон на колени, но чувство облегчения было недолгим.
— Что Хейли делать, если судья не выпустит ее под залог? В тюрьме и здоровому человеку не сладко…
— Невозможно заниматься всем одновременно, — сказал Ланс. — Подумай о завтрашнем слушании.
— Ты прав. — Морган потерла здоровый висок и изо всех сил пожелала, чтобы анальгетик, наконец, подействовал. Ей необходимо все тщательно обдумать, а для этого нужна ясная голова. Она бросила взгляд вперед, сквозь лобовое стекло, с удивлением обнаружив, что они уже давно покинули парковку.
Ее телефон завибрировал:
— Это сестра. — Сестра Морган Стелла работала детективом в управлении полиции Скарлет-Фоллз.
— Привет! — сказала Стелла, когда Морган подняла трубку. — Я слышала о том, что случилось в суде.
— Я в порядке. — Морган прикрыла глаза.
— В новостях только об этом и твердят. Кто-то ухитрился заснять все на телефон и выложить, где только можно. Смотрела, как у Эспозито брали интервью у выхода из суда — он был напыщенным как индюк.
— Еще бы. — Чувствуя подступающее отчаяние, Морган поставила локоть на подлокотник и уронила голову на свою ладонь.
— Ты точно в норме? — с сомнением спросила Стелла. — Судя по видео, он хорошо приложился…
— Ну, бывало и лучше, но в целом все нормально, не считая того, что я выгляжу как Рокки Бальбоа с подбитым глазом. — Морган открыла глаза и подняла голову: они уже почти подъехали к офису. — Мне нужно на встречу с клиентом. Можешь позвонить дедушке и передать, что со мной все хорошо? Раз ты говоришь, это показывали в новостях, то он, скорее всего, тоже видел…
— Да, конечно, — заверила Стелла. — Ой, у меня звонок на второй линии! Обязательно скажи мне, если что-то понадобится! — протараторила Стелла, и в трубке раздались гудки.
Морган опустила телефон и открыла сайт с местными новостями. Заголовки, которые она зачитала вслух Лансу, покоробили: «Женщина-адвокат получила удар в лицо», «Помощник окружного прокурора Эспозито спасает женщину-адвоката от ее собственного клиента».
— Странно, что его имя упомянуто, а о тебе пишут просто «женщина»… — раздраженно сказал Ланс.
— Потому что дамочка в беде — отличная замануха.
— Ты точно не похожа на беспомощною дамочку!
— Чем больше драматизма, тем лучше продается.
— Недоносок Макфарленд зарядил тебе кулаком, — стоял на своем Ланс. — И никто этого не ожидал. Я видел, как ты выбираешься и из ситуаций похуже, в том числе спасая мою задницу. Ты просто супер крута!
Она не смогла сдержать короткий смешок — головная боль немного выбивала ее из колеи. В случившемся не было ничего смешного.
— Спасибо, — Морган продолжала листать новости. — Приятно слышать. Особенно сейчас.
— Всегда пожалуйста. Вот купишь себе магический шар — тогда сможешь будущее предсказывать, а без шара — увы…
— Я в курсе. — Она нажала на одну из ссылок: небольшое сообщение на заглавной странице местного новостного сайта сопровождал видеоролик. — Похоже, видеозапись была сделана на телефон журналиста, находившегося в том коридоре, когда на меня напал Макфарленд.
— И он доблестно кинулся снимать это вместо того, чтобы помочь тебе, — язвительно прокомментировал Ланс.
— Ну если честно, только Эспозито находился в тот момент достаточно близко от меня, чтобы успеть помешать Макфарленду. — Она увеличила громкость и включила запись интервью помощника прокурора.
— Я всего лишь поступил так, как на моем месте поступил бы любой мужчина, — повествовал Эспозито. — Работа адвоката отнюдь не безопасна, и я не очень понимаю всеобщего удивления по поводу этого инцидента. Мисс Дейн защищает настоящих преступников. — Все его интонации и мимика как бы подразумевали: с кем поведешься — от того и огребешь, а вы что думали?
Кто-то назвал его героем, и, хотя на словах Эспозито этот эпитет отверг, вид у него был, как у распустившего хвост павлина. Морган захотелось забиться под сиденье.
— Выключи эту хрень, — потребовал Ланс. — Он просто придурок.
— Но он правду говорит. Он действительно спас меня от моего собственного клиента.
— Помощники шерифа скрутили Макфарленда за пару секунд, — зло ответил Ланс.
— А всего одна разделяла его ботинок и мой нос! — Морган опасливо дотронулась до лица, и от прикосновения тут же разошлась волна боли. Если всего один удар кулаком привел к такой травме, то страшно было даже представить последствия размашистого удара ногой в лицо, нанесенного таким крепышом, как Макфарленд. — Думаешь, это мелко с моей стороны, не хотеть быть в долгу у Эспозито?
— Вовсе нет. Он ведь теперь, наверное, при каждой возможности будет напоминать тебе о своем поступке. — Он протянул руку к телефону и перевернул его экраном вниз. — Но не в твоих силах было это предотвратить.
— Ты прав. — Все, что Морган теперь могла сделать — это забыть о Макфарленде и двигаться дальше, Хейли нужна ее помощь.
Ланс припарковался у бордюра прямо перед офисом, а следом за ними подъехали и Шарп с Элизой, которую затем тот устроил в своем кабинете.
Морган же прошла в свой, повесила пальто на вешалку и бросила сумку. Затем она сварила чашку кофе в маленькой кофеварке, примостившейся на комоде, и прошла на кухню, где Шарп, тем временем, колдовал над своим блендером.
— О чем ты только думаешь! — сказал он, протягивая руку к ее чашке. — Кофеин только ухудшит твое самочувствие!
В ответ на это она только крепче обхватила чашку обеими руками и почти прижала ее к себе. Шарп приподнял брови:
— Ты хочешь быстрее поправиться или нет?!
Да, и что, для этого нужно лишь отказаться от кофе?
— Так и быть. — Морган обиженно надула губы и расслабила пальцы.
Шарп вернулся к своему блендеру и произнес краткую лекцию о противовоспалительных соединениях и витаминах, которую, увы, практически полностью перекрывало жужжание мотора. Остановив его, он разлил бледно-оранжевый смузи по четырем стаканам, один из которых протянул Морган.
— Из чего это? — спросила она, понюхав напиток.
— Лучше просто выпей.
На кухне появился Ланс, сменивший костюм на свой обычный наряд: тактические брюки-карго и простую черную футболку.
— Просто знай: когда он включает режим мамочки на полную, пытаться остановить его бессмысленно.
Шарп пригласил всех в свой кабинет, где, тем временем, не находила себе места Элиза. Он жестом предложил Морган расположиться в своем кресле за столом, и Морган с благодарностью воспользовалась предложением. В голове у нее все плыло, в животе крутило, и от всех попыток сосредоточиться на делах становилось только хуже.
— Хейли этого не делала, — объявила Элиза. — Она не способна причинить вред.
— Что мы и постараемся доказать. Что же касается завтрашнего заседания, то речь на нем будет идти исключительно об освобождении под залог. К сожалению, у обвинения сильные аргументы, и они, несомненно, повлияют на решение судьи, — Морган сделала глоток смузи. — Поэтому мне нужно найти что-то, что можно противопоставить силе улик и тяжести преступления. — Она чуть помедлила. — Расскажите о Хейли. У нее когда-нибудь были проблемы с законом?
— Нет, — решительно потрясла головой Элиза. — Даже за превышение скорости никогда не штрафовали.
— Где она живет? — спросила Морган.
— Со мной. — Элиза продиктовала свой адрес в Грейс-Холлоу.
— Улица Карранса, — перечитала Морган только что записанный адрес. — Откуда я про нее знаю?
— Это рядом с 47-м шоссе у подножия Адирондака[11], — пояснила Элиза. — Хейли жила отдельно, но прошлым летом я убедила ее переехать ко мне, когда сама переселилась в Грейс-Холлоу. Я часто в разъездах, и Хейли смотрит за домом. Там достаточно много места, и теперь она экономит на аренде.
— Хорошо. — Задав несколько дополнительных вопросов, Морган пополнила досье Хейли некоторой базовой информацией. — Остался еще один важный вопрос. Деньги. Хорошая защита обойдется недешево: нам потребуется привлечь экспертов, да и само расследование займет много времени. Прошу прощения за прямоту, но какое у вас финансовое положение?
— Деньги есть, — заверила Элиза. — Я в состоянии заплатить.
— Я с тебя денег не возьму, — заявил Шарп, сложив руки на груди.
— Нет, я настаиваю! Я заплачу тебе по твоей обычной ставке. — Элиза вздернула подбородок. — Я за двадцать пять лет ни разу не вышла с тобой на связь…
— Неважно. — Шарп нахмурился при напоминании о столь долгой паузе, и глаза его наполнила печаль. Сколько бы ни минуло лет, его чувства к этой женщине не угасли, в этом не было сомнений.
— А для меня важно. — Элиза раскрыла сумку и достала из нее чековую книжку и ручку. — Я не собираюсь использовать смерть Теда или наше прошлое. Предварительный гонорар. — И она выписала чек.
— Спасибо. — Морган приняла чек и взглянула на сумму: десять тысяч долларов.
— Хватит для начала? — спросила Элиза.
— Вполне. — Морган не отказалась бы от дела, даже если бы чек был выписан на десять долларов. — Однако это гораздо меньше, чем потребуется для залога.
Элиза убрала чековую книжку в сумку и на минуту задумалась.
— Знаете, у меня всегда были проблемы с макияжем. У меня бледная кожа, и какую косметику бы я ни использовала, смотрелось просто ужасно. И вот десять лет назад я придумала и запустила линию косметики нейтральных тонов под маркой «Вайлд».
— Это те магазины в торговом центре?! — Морган была впечатлена. В последнее время киоски и бутики под вывеской «Вайлд» стали появляться то тут, то там.
— Именно. Я начала с онлайн-магазина, дела постепенно пошли в гору, и лет восемь назад мы решили расшириться, создав сеть розничных торговых точек. На данный момент их сорок шесть. Пока только здесь, на северо-востоке, но уже в этом году планируем открыться в Сиэтле.
— Мне плевать, сколько у тебя денег. Не возьму ни цента, — Шарп стоял скалой, по-прежнему скрестив руки, всем своим видом обозначая твердость принятого решения.
— Посмотрим, — вздохнула Элиза. Выглядела она не менее решительно.
— В последний раз, когда я была адвокатом человека, обвиняемого в убийстве, сумма залога была установлена в размере миллиона долларов, — потерла лоб Морган. — Сейчас мы имеем дело со столь же жестоким преступлением, поэтому миллион — это тот минимум, на который мы можем надеяться. Но сумма может оказаться и больше, и заплатить придется десять процентов от нее. По силам ли вам это?
— Безусловно, — уверенно сказала Элиза.
— Отлично. — Что ж, в таком случае все, что нужно — это уломать судью выпустить под залог девушку, обвиняемую в жестоком убийстве.
Она задала Элизе еще несколько вопросов, чтобы сформировать полную картину жизни Хейли, и в этой картине не нашлось ни единого штриха, который говорил бы о том, что та может представлять какую-то опасность или попытаться скрыться от правосудия. Наиболее труднопреодолимым препятствием было само убийство, а также убедительность улик.
Связаться с Хейли невозможно, пока ее отправляют в тюремную камеру, а этот процесс займет весь остаток дня, поэтому поговорить с девушкой удастся только перед самим слушанием о залоге, да и то только в том случае, если позволит место, которое займет дело Хейли в расписании заседаний — при благоприятном стечении обстоятельств им относительно удастся уединиться на несколько минут.
— Что еще от меня требуется? — спросила Элиза.
Морган передала ей контакты фирмы поручителей под залог[12].
— Там вам расскажут, какие документы потребуются для скорейшего запуска процесса завтра утром. Если решение о выпуске под залог будет принято, то на всю эту бюрократию уйдет целый день.
— Вы сказали «если»?! — побледнела Элиза.
— Да, — сказала Морган. — К сожалению, есть вероятность, что судья решит оставить ее под арестом.
У Элизы затряслись руки. Она потеряла мужа и вырастила дочь в одиночку. Она была крепким орешком, но Морган, как член клуба одиноких вдов с детьми, прекрасно понимала: реальный тюремный срок Хейли полностью разрушит жизнь Элизы.
— Что ж… спасибо за ваши усилия. — Элиза поднялась.
— Я тебя провожу. — Шарп последовал за ней к выходу.
Морган откинулась на спинку кресла и ненадолго прикрыла глаза. С каждым биением сердца маленький молоточек наносил удар по виску в том месте, куда угодил кулак Макфарленда. Больше всего сейчас хотелось положить голову на мягкую подушку и не отрываться от нее с неделю.
— Ты как? — спросил Ланс.
— Нормально, — она открыла глаза, подалась вперед и поставила локти на стол.
— Врешь, — он обошел вокруг стола и стал осторожно массировать ее плечи.
— Очень приятно, — устало вздохнула Морган. Боль от удара по-прежнему отдавалась по всей шее. Она размяла плечи и проверила почту на телефоне.
— Есть что-нибудь из прокуратуры? — Большой палец Ланса уперся в тугой узелок в основании ее шеи.
— Ничего. Но из управления шерифа прислали ордер на арест и первичный полицейский отчет. Можем браться за дело. Полиция допросила одиннадцать свидетелей: сотрудников клуба, случайных посетителей, троих друзей Ноа и девушку, с которой Хейли пришла в клуб. — Она наклонила голову, чтобы ему было лучше видно. — Эспозито не любит торопиться с представлением материалов, так что до предъявления обвинения мы от него вряд ли чего-то дождемся.
Помощник окружного прокурора, несомненно, выполнит все требования закона и предоставит Морган все улики и доказательства по делу, но тянуть с этим он будет до последнего. Чем меньше она знает, тем менее подготовленной будет к утреннему заседанию.
— Ну и козел, — резюмировал Ланс.
Телефон Морган завибрировал — пришло сообщение от сестры. Ланс заглянул ей через плечо и прочитал его вслух: «Загляни в соцсеть».
Она тут же открыла приложение для общения в соцсети, в которой никогда ничего не публиковала, но держала аккаунт для того, чтобы быть в курсе, чем живут клиенты, да и другие люди. В верху ленты маячила гифка, тэг указывал на нее, а в подписи значилось: «Морган Дейн получает по заслугам».
Кто-то сделал гифку из видео с нападением Макфарленда, и Морган с ужасом смотрела, как ее бывший клиент снова и снова наносит удар в висок.
Она прошлась по страничкам нескольких других пользователей, пока не стало очевидным: видео стало вирусным и мгновенно разлетелось по всем соцсетям.
Ланс снова заглянул в экран, и его лицо стало наливаться яростью:
— Вот скоти…
— Да ладно тебе. Вполне ожидаемо. — В данный момент Морган гораздо больше волновали проблемы ее клиента, которые являлись и ее собственными. — Сейчас все в итоге попадает в интернет.
— Но подпись можно квалифицировать как угрозу!
— Формально нет. Я сообщу администрации сети о материале оскорбительного характера, но распространение вирусного контента наподобие этого ничем не остановишь.
Клип этот скоро будет повсюду.
Социальные сети оказывают огромное влияние на общественное мнение, а собственная репутация — один из главных инструментов Морган в деле защиты своих клиентов. Собрать жюри присяжных из абсолютно непредвзятых граждан практически невозможно, и с учетом того, что посредством интернета как настоящие новости, так и фальшивки распространяются по миру практически мгновенно, перенесение дела в другой суд теряет всякий смысл, по крайней мере в случае резонансных дел.
Коллеги Морган считали ее уверенным в себе, даже крутым адвокатом, но Макфарленду удалось подмочить ее репутацию. Она снова запустила клип и остановила его ровно на том моменте, когда Макфарленд занес ногу над ее головой. Вот она, скукожилась на полу и отвернула лицо в сторону, пытаясь руками защититься от удара…
Она выглядела слабой и беспомощной.
В душе она знала, что все совсем не так — у нее просто не было времени среагировать. Но то, как это выглядело на видеозаписи… на ней была хрупкая и совсем неуверенная в своих силах барышня.
Она с трудом оторвала взгляд от экрана:
— На пользу делу это точно не пойдет.
— Зачем кому-то понадобилось постить такое? Больное чувство юмора? — задался вопросом Ланс.
— Или месть со стороны Макфарленда. — Морган снова прокрутила запись. — Хотя, конечно, он за решеткой, и доступа к компьютеру у него нет.
— И никаких друзей. Мы же пытались выйти на его друзей! Столько времени пытались найти хоть кого-то, кто сможет дать показания в его пользу… Может, кто-то хочет помешать расследованию дела Хейли? — предположил Ланс.
— Может, только кому это нужно? — Морган побарабанила пальцами по столу. — Даже если родственники Ноа уверены, что его убила Хейли, им нет смысла мешать судебному разбирательству. Предвзятое досудебное освещение обстоятельств дела в СМИ может послужить основанием для аннуляции судебного процесса либо подачи апелляции.
— Узнаем, когда проведем расследование, — уверенно тряхнул головой Ланс. — Возможно, моей маме удастся докопаться до источника этого видео или гифки.
Мать Ланса вела компьютерные онлайн-курсы, а также зарабатывала разработкой, поддержкой и обеспечением безопасности веб-сайтов. К сожалению, она страдала агорафобией и тяжелым тревожным расстройством, поэтому трудилась дома и время от времени помогала Лансу с Морган в их расследованиях, выступая в роли компьютерного криминалиста.
— Ты уверен, что она не будет против дополнительной работы? — спросила Морган.
Прошлой осенью на его мать было совершено нападение, и этот неприятный инцидент усугубил ее психическое заболевание.
— Надеюсь, — ответил Ланс. — Всю зиму мы обходились без ее помощи, потому что сложных дел не было. Но вот расследование Хейли… боюсь, рук у нас на все не хватит, а по части наведения справок и проверки личных данных, на что требуется уйма времени, моя мама лучшая.
— Может, это дело рук какого-нибудь друга жертвы… или родственника.
— Ну и прекрасно. Месть — лучший мотиватор.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Приготовься умирать предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других