Предательство мужа стало для меня ударом и… отправило в другой мир!Зато здесь я обладаю красивой и редкой магией.Вот только мой магазинчик на грани разорения, вместо ароматов я продаю удобрения, кредиторы стучат в двери, а коварная конкурентка строит козни.Что ж, я отомщу обидчикам и займу свое место под солнцем!Главное только – не попасться верховному демону, который ищет себе невесту.Ведь если он узнает мой секрет – я пропала…
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Парфюмер для демона, или Невеста с секретом предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
ГЛАВА 8
Темный герцог Форас Данталион находился в своем кабинете. Один из двенадцати верховных демонов Инферно сидел, вальяжно откинувшись в роскошном кресле.
На столе перед ним лежала раскрытая коробочка с бриллиантовым бантом-склаважем и записка.
«Уважаемый герцог Данталион, благодарю за столь прекрасный подарок, но, увы, я не могу его принять по причине, очевидно, вам понятной. Катажина Лэверти».
Он не приняла его! Одно из самых дорогих украшений в ювелирном доме золотых дел мастера Стронуса. Изумрудные сережки, которые получила сегодня баронесса Вариен, ни в какое сравнение не шли с бриллиантовым бантом, что он выбрал для продавщицы из лавки удобрений.
Да Мониса визжала бы, как ненормальная, при одном виде этого банта.
Отправляя его в «Удобрения и бытовые эликсиры», Форас был абсолютно уверен, что девчонка с ума сойдет от восторга и тут же, задрав подол, помчится благодарить его.
Не то, чтобы в его постели было холодно. Как раз наоборот: все жительницы Инферно, от простолюдинок до герцогинь мечтали туда попасть.
И попадали — по лёгкому щелчку его пальцев.
Мониса Вариен, даром что баронесса, отдалась ему в первый же вечер их знакомства. И да, рыжеволосая бестия была в постели очень даже хороша.
Зачем ему вдруг понадобилась Катажина Лэверти, Форас и сам до конца не понял.
Он даже не собирался идти с Монисой в нищенский квартал, где находился магазинчик бытовых эликсиров. Она вообще могла отправить туда слугу. Но Варриен решила устроить маленькое экзотическое приключение. Что ж, сегодня ночью она поработала на славу — поэтому Форас не видел причины ей отказать.
То, что продавщица в лавчонке оказалась смазливенькой, Форас своим мужским взглядом отметил сразу. Вернее, не так. Не смазливенькой, а просто красивой.
Девушка с темными блестящими волосами и загадочной сдержанной улыбкой выглядела немного недоуменной. Рассеянной. Смотрела как будто сквозь него, и явно была мыслями где-то далеко.
Обычно по отношению к герцогу Данталиону представительницы прекрасного пола так себя не вели. Они оживлялись, подмигивали, облизывали губы, громко смеялись, стараясь привлечь его внимание, заинтересовать, угодить… И флиртовали напропалую.
Но не она. Не девчонка из этой убогой лавки.
Впрочем, он решил, что сегодня же ночью уложить ее в свою постель будет несложно. Всего лишь один щелчок пальцев — и она, не веря своему счастью, прибежит, как прибегали другие.
Каково же было его удивление, когда девушка разговаривала с ним, как с равным, а затем… ответила спокойным и вежливым отказом!
В тот момент, глядя в ее карие с фиалковым отливом глаза, Форас почувствовал желание.
Желание получить ее чисто из-за собственного самолюбия. Всего лишь на одну ночь — больше ему не надо. Вряд ли девчонка окажется в постели изобретательней Монисы Вариен.
Просто дело принципа.
Чтобы какая-то продавщица, торгующая удобрениями и крысиной отравой, отказала самому темному герцогу Данталиону, верховному демону Инферно? Да остальные верховные засмеют его, если узнают.
Чтобы поднять себе настроение, там, в лавке, Форас решил на короткое время подчинить ее и сорвать хотя бы один поцелуй.
На вид ее губы были такими сладкими и зовущими…
Ему было совершенно наплевать, что Мониса Вариен стоит в двух шагах, за шкапом, и может это увидеть.
Но поцелуя не случилось, и он почувствовал из-за этого досаду. Как будто он очень сильно хотел пить, а сосуд с кристально чистой водой только появился перед ним и сразу исчез.
Девчонка оказалась под защитой. Причем очень крепкой и грамотной магической защитой от магии возбуждения, которую он хотел к ней применить. Помимо этого она была защищена от вмешательства в свою ауру и мысли. Но самое странное было в том, что эта защита несла на себе печать демона. Взломать эту бронь он бы, конечно, смог, для того нужно было время и силы.
К тому же сам факт… Демонической защиты у обычной простолюдинки быть не могло. Или она леди? Но леди не занимаются удобрениями и отравами от грызунов…
А что, если она уже является любовницей одного из верховных демонов, который таким образом пометил свою собственность?
Форас попытался понять, как давно на девчонке стоит этот блок, но не смог почувствовать.
Мысль о том, что она уже принадлежит одному из его собратьев, неожиданно вызвала глухое раздражение.
Может быть, этим и объясняется ее холодность и то, что она не приняла его подарок?
Форас еще раз перечитал записку и поморщился. А затем, ощутив прилив непонятной злости, смял ее в кулаке. Бумага вспыхнула в его руке ярким пламенем, которое не обожгло пальцы.
В этот момент в кабинет осторожно заглянул секретарь Нортон:
— Ваша Светлость, к вам великий герцог Астарот.
Форас нахмурился. Слишком мало времени прошло после их разговора про невесту. Неужели глава одиннадцати решил его поторопить? Но это не в его привычках…
Олден Астарот был первым верховным, который управлял остальными крепкой и мудрой рукой. Демоны совета должны были беспрекословно ему подчиняться.
Их устраивало такое положение вещей, но только не Фораса. Астарот это чувствовал, потому пытался утвердить над ним окончательную власть.
Вот и сейчас, первый верховный явился к Форасу собственной персоной.
Несмотря на возраст, он был очень статен и красив, однако прослыл весьма жестким главой, держащим своих демонов и все Инферно в узде. Длинные темные волосы с одной широкой серебристой прядью были забраны в хвост, так же главного были тонкие губы и ястребиный нос. Темные глаза смотрели пристально, будто желая проникнуть в саму душу.
— Как движутся поиски невесты, Форас?
— По плану, — скупо ответил темный герцог.
— По моим последним источникам, ты весьма близок с Монисой Вариен. Так что далеко ходить не надо. Баронесса Вариен занимает прекрасное положение в обществе. Это отличная партия для тебя, Форас.
— Я сам решу, кто является для меня отличной партией, — резко оборвал Данталион.
Форас поймал себя на мысли, что не знает, что больше его раздражает. То, что он обязан подчиниться Астароту, или то, что придется сделать предложение Монисе Вариен и позабыть о темноволосой красавице, которая не желала покидать его разум?
— Разумеется, — Астарот попытался добродушно улыбнуться, но вышло не очень. — Я всего лишь хотел выделить эту прелестную рыжеволосую демонессу. Со своей стороны. И дать понять, что ты движешься в правильном направлении.
В правильном направлении, как же…
Форас подошел к окну. Но взгляд его синих глаз неизменно возвращался к бриллиантовому банту на подушечке.
Он взял в руки черную бархатную ленту и представил, как бы она красиво смотрелась на лебединой шее Катажины Лэверти.
Верховный демон Инферно тронул колокольчик, и перед ним тотчас возник Нортон.
— Катажина Лэверти, — проговорил герцог. — К завтрашнему утру я должен знать о ней все.
— Но вы же понимаете, что за ночь я не смогу собрать всю информацию… — замялся секретарь. — К вечеру, Ваша Светлость…
— К утру, Нортон, — с нажимом повторил демон, лаская пальцами бархат ленты. — И да, скажи баронессе Вариен, что сегодня ночью меня не будет.
— Будет исполнено, — поклонился секретарь.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Парфюмер для демона, или Невеста с секретом предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других