Запретная магия связала меня с эрцгерцогом Барельвийским, которого я больше не хочу ни видеть, ни знать. У него на этот счет другое мнение – как всегда, но с моим ему отныне придется считаться. Потому что я – единственная прямая наследница, которой в ближайшее время предстоит взойти на престол. Держитесь, ваша светлость. Алисия, принцесса Леграссийская, наступает! Как минимум на ваши начищенные до блеска ботинки в танце. А дальше будет видно! Продолжение романа «Запретная магия».
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Королевская магия предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 1
До Гриза оставалось ехать около часа. Железную дорогу построили вдоль моря, поэтому я сидела, уставившись на бесконечную синюю гладь, залитую солнцем. Изредка прокатываясь по ней взглядом до берега, на который обрушивалась белоснежная пена, и с волной уходя обратно. Туда, где небо сливается с горизонтом.
Когда я уезжала, было пасмурно, а море больше напоминало жидкий металл, вспоротый бурунами плавления. Правда, тогда никакой пасмурный день не мог испортить мне настроения, сейчас же никакой солнечный не мог его наладить. Очевидно, это чувствовали все, потому что Эдер вздыхал, а Зигвальд шуршал. Газетой. Хотя я не уверена, что точно определила, кто и что делал.
— Алисия, не все так страшно.
По крайней мере, в этом я точно могла быть уверена: говорил Зигвальд. Или нет?
Ненавижу магию!
Я обернулась, чтобы посмотреть на своего спутника — он и правда держал в руках газету, но смотрел прямо на меня. Эдер тоже смотрел на меня и занимал половину купе. Как сказал Зигвальд в самом начале, нам повезло, что он еще не до конца вырос и сейчас больше напоминал очень крупного пса, чем льва.
Еще нам очень повезло, что мы покинули Барельвицу: благодаря тому, что не поехали на вокзал в столице, а Зигвальд не стал брать свой мобильез. Наемный экипаж отвез нас до небольшой станции той же ночью, и уже там мы сели на поезд, потому что иначе его светлость, чтоб ему провалиться, королевский особун точно бы нас нашел.
И опять началось бы: «Ты моя, Алисия, я никуда тебя не отпущу, будь моей арэнэ, я куплю тебе титул и буду приезжать в свободное от жены и политики время».
Ненавижу Райнхарта!
— Все совсем не страшно, — подтвердила я.
— Тогда почему у вас такое лицо?
— Какое?
— Скажем так, если бы я описывал вас в сочинении для гувернера, я бы назвал вас грозовой тучкой.
— Не всем и не всегда быть солнышками, ваша светлость.
— Можно просто Зигвальд, я уже говорил, — он отложил газету на мягкий диванчик, на котором сидел.
— Хорошо, — сдалась я. — Просто Зигвальд.
Его белосветлость улыбнулся краешком губ. У него это получалось крайне занимательно: не поймешь, то ли тебя одобряют, то ли над тобой смеются. Но за то время, что мы ехали в Гриз (почти двое суток) я успела узнать, что Зигвальд в принципе так выражает свои эмоции. Крайне безэмоционально.
В любом случае, называть его официально не имело смысла. У нас хоть и были разные купе, дверь между ними все равно была, большую часть времени Зигвальд проводил у меня, чтобы я случайно не загорелась и не подожгла поезд.
Загораться мне не хотелось, поэтому я не возражала.
— Не хотите убрать Эдера? Нам скоро выходить.
— Не хочу. Пусть полежит пока.
Тем более что Эдер с каждым днем (или, правильнее будет сказать, с каждой минутой) убирался все сложнее. Такое ощущение, что, обретя материальную форму, лев потерял часть своих маджерских свойств. Вчера, например, я с трудом заставила его исчезнуть, когда нам принесли ужин. В итоге проторчавший минут пять под дверью проводник Пресветлый знает что подумал о том, чем мы тут занимались.
А мы, между прочим, маджера убирали.
Который не хотел убираться.
— Ладно, — миролюбиво согласился Зигвальд, который в отличие от своего брата почти во всем со мной соглашался. — Пока мы не приехали, нам надо продумать легенду.
— Легенду?
— Для вашей мамы. Как вы меня представите?
— Как брата… — вот тут я основательно призадумалась.
Как брата своего фиктивного жениха, с которым я совсем не фиктивно провела ночь? Если быть честной, ночь я с ним, конечно, не проводила, так, полчаса. Потом его королевское особунейшество бодро натянул штаны и, как истинный серан, шустро ускакал решать политические дела, связанные с покушением на ее величество.
— Как брата?.. — полюбопытствовал Зигвальд.
— Вы что, правда собираетесь со мной к моей маме? — сердито спросила я.
— Нет, я остановлюсь в одной из ваших чудесных здравниц. Поправить здоровье, нервы и выгулять маджеров на морском воздухе, чтобы росли, как ваш Эдер.
Я скептически на него покосилась.
— Бросьте, Алисия. У вас нестабильная магия, с которой вы не умеете управляться. Вы же не хотите спалить себя и маму?
Маму я спалить точно не хотела. Если честно, я никого не хотела палить, я вообще этой магии не хотела! Но так получилось, что она у меня есть. У меня — магия эрцгерцога Серана Особунейшего, у него — моя.
— А если мне ее запечатать?
Зигвальд очень серьезно на меня посмотрел.
— Вы же это несерьезно, Алисия? Даже если представить, что у вас была бы ваша личная магия, это слишком жестоко.
За время нашего путешествия я успела все ему рассказать. И о том, что случилось, когда мы с Райнхартом попали под действие алой схемы — как его магия перешла ко мне, и о том, что изначально считали, что магии у меня нет, а потом она возникла у Райнхарта.
— По отношению к кому?
— По отношению к вам. Процесс наложения печати очень болезненный, а во взрослом возрасте — тем более.
— Я ее не хочу, — сказала я. — Магию.
— Я, может, тоже не хочу, чтобы у меня были белые волосы. Тем не менее они белые.
— А вы не хотите?
Зигвальд прищурился.
— Алисия, это было философское замечание. Я к тому, что ничего нам просто так не дается, и, если что-то у нас есть, это стоит прежде всего изучить, а только после отказываться. Честно говоря, я вообще не уверен, что вас можно запечатать. Повторно. Если ваша магия сорвала печать… Словом, пока нам рано углубляться в такие дебри.
— А в какие дебри не рано?
— Мы как раз на них остановились. Легенда.
Ах, да. Легенда.
— Я могу сказать, что вы просто вызвались меня сопроводить, чтобы я не ехала одна из столицы. Расскажу о своей магии, и…
Зигвальд зевнул. Совершенно не стесняясь и даже ладонью рот не прикрыл. От такого я чуть свой не открыла, поскольку видеть этого выхоленного аристократа зевающим как Эдер было слишком даже для меня.
— Вот сейчас мне не верится, что вы драматург, — произнес его белосветлость. — Притом даже начинающий. Вам самой не скучно? «Вы просто вызвались сопроводить меня, чтобы я не ехала одна из столицы…» Бе.
Зигвальд так натурально скривился, что я сложила руки на груди.
— И что вы мне предлагаете? — поинтересовалась я.
— Вообще-то пьесы здесь пишете вы. Но поскольку у вас творческий… как это сейчас модно называть — кризис? Так вот, поскольку у вас он, так и быть. Я предлагаю вам представить меня как вашего будущего мужа.
Невероятно! У них, в смысле в семье эрцгерцогов Барельвийских традиция, что ли, такая? Найти себе девушку, которую можно представить как фиктивную невесту, чтобы… чтобы — что?
— Вам-то это зачем? — интересуюсь я, и сарказма в моем голосе сейчас чуть ли не больше, чем во всем Зигвальде вместе взятом.
— Потому что я хочу на вас жениться, Алисия.
Во мне кончаются слова.
— Зачем?!
— Да, с фантазией у вас сейчас явно какие-то сложности. Зачем мужчина женится на женщине?
— Раньше я бы сказала по любви, но потом пообщалась с вашим братом.
Вот честно, не хотела я этого говорить, само собой вырвалось. Зигвальд тут же слегка помрачнел. Выражаясь его словами, если бы я писала сочинение для гувернантки (или пьесу) это звучало бы так: среди морозного дня внезапно надвинулись тучи, и закрутился густой снежный буран.
— Вашей матери потребуются объяснения, кто я такой, — произнес его белосветлость. — Не только вашей матери, всем, когда мы вместе сойдем с поезда. На секундочку…
Он достал из нагрудного кармана часы на цепочке.
— До этого великолепного момента осталось всего двадцать пять минут. Поэтому я не вижу причин изобретать паровоз, и, поскольку мы на нем уже едем, предлагаю себя в качестве вашего будущего возможного мужа для общества. С остальным разберемся на месте.
Прозвучало это довольно сухо. Не знай я Зигвальда, решила бы, что он на что-то обиделся.
Двадцать пять минут. Двадцать пять минут — и мы в Гризе!
Это не Барельвица, это город, в котором все друг друга знают. Хотя бы заочно. Это небольшой уютный южный мирок, где можно оказаться на незнакомой улице, но обязательно встретить кого-нибудь знакомого, или того, кто знает твоего знакомого и тебя, хотя ты даже об этом не знаешь.
Да, Зигвальд прав.
Нам нужна легенда, и чем быстрее, тем лучше.
Что же, один будущий муж у меня был, а где один, там и два. Я несостоявшаяся будущая двоемужница.
— Хорошо, — говорю я. — Пусть будет так.
— Вот и чудесно.
Его белосветлость подтягивает к себе газету и больше на меня не смотрит, как будто на меня снова упала схема невидимости. Что касается Эдера, тот задирает голову и урчит.
— Давай-ка тебя уберем, дружок, — сообщаю я льву, опускаясь рядом с ним.
Потому что, Пресветлый с ним, пусть по Гризу разнесутся новости, что Алисия Армсвилл приехала с женихом, но если это будут новости, что я приехала с женихом и со львом, боюсь, я этого не переживу. В смысле, даже моя фантазия драматурга этого не переживет. Мне и так еще кучу всего придумывать и молчать о том, о чем на самом деле хочется поговорить.
— Р-р-р-р! — выразительно сказал маджер.
Я прикрыла глаза, пытаясь почувствовать себя в безопасности. Открыла.
Лев никуда не исчез.
— Не получается? — саркастично осведомился Зигвальд.
— Могли бы и помочь, — заметила я. — Вместо того, чтобы просто смотреть.
— Милая моя Алисия, в том, чтобы просто смотреть, есть своя особая прелесть.
Почему-то Зигвальд произнес это так, что я слегка покраснела.
— И в чем же она заключается?
— Вы так забавно хмуритесь, когда у вас не выходит. У вас появляется такая крохотная морщинка между бровей… — Он сдвинул пальцы возле своей переносицы. — Очень милая.
На мгновение показалось, что Зигвальд сейчас сам зажмурится, как довольный кот. У него и движения были кошачьи, такие плавные, тягучие, как у хищника, который лениво развалился на солнышке и пока не собирается на охоту. Если бы при этом он еще так откровенно не смотрел мне в глаза!
— Значит, не будете помогать?
Зигвальд вздохнул. Потянулся за графином, плеснул прямо на столик, и по воде начертил схему, которая вспыхнула оранжевым. От нее повеяло теплом, спокойствием, умиротворением. Мне стало настолько уютно, что даже начало клонить в сон. Я потянулась к Эдеру, но ткнулась пальцами в пол. Лев исчез, а я чувствовала себя так спокойно, как раньше бывало только в детстве.
— Почему вы не сделали так в прошлый раз? — изумилась я.
— Потому что за вами очень интересно наблюдать. И еще немного потому, что это — кратковременное, но очень сильное вмешательство в ваше настроение. Я бы его тоже отнес к запрещенным манипуляциям, но я пока безмерно далек от бюрократии.
— Пока?
— Кто знает, как жизнь повернется, — философски заметил Зигвальд. — Может статься, я постарею и буду просиживать брюки где-нибудь на государственной службе от нечего делать.
— С вашим происхождением вовсе необязательно просиживать брюки где бы то ни было, — я поднялась, расправила платье.
— Происхождение определяет далеко не все, моя дорогая Алисия.
Зигвальд снова закрылся газетой и своей привычной безэмоциональной маской, а дорога тем временем ушла от моря, поезд шустро проскочил выбитый магией в скале тоннель, и впереди замелькали домики северной части Гриза. Все они здесь были одноэтажные, аккуратные, разноцветные. Объединяла их разве что красная черепица, придающая этому району характерный только для него облик. Маленькие узкие улочки извивались между домами и вдоль обрыва спускались к морю. Каждая своей змейкой: какая-то подлиннее, какая-то покороче.
— Ваша светлость! Эри. — Проводник за дверью сначала обозначил свое присутствие и только затем постучал. — Скоро прибываем.
— Хорошо, — ответил Зигвальд.
А я поняла, что мне страшно. Страшно снова оказаться в городе, где прошло мое детство, где я жила всю свою жизнь. Потому что я должна спросить у мамы о своем происхождении и о том, откуда у меня магия. Потому что я до безумия боюсь того, что она может ответить.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Королевская магия предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других