Оливия

Марина Весенняя, 2022

Оливия Стоун – акула в мире рекламы. Ее жизнь – работа, ее муж – офис, ее дети – два десятка сотрудников. Она привыкла держать контроль над всем и вся, и давно забыла, что значит доверять. Но вскоре все должно измениться, ведь в ее жизнь ворвется ОН. Уничтожая прошлое, заменяя настоящие, обещая будущее. Только сможет ли Оливия вновь дать волю чувствам, изменить себя, и узнать, что такое любовь?

Оглавление

Из серии: Звездная коллекция романов о любви

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Оливия предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 4

Бип-бип-бип….

Мерзкий звук медицинской аппаратуры раздражал. Казалось, что спустя несколько часов Итан должен был привыкнуть к этому равномерному писку, но нет. Звук давил на виски. Голова мужчины и так раскалывалась. Как фарфоровая ваза, которую мисс Стоун так предусмотрительно обрушила на него. Ему предложили остаться в отдельной палате на ночь, но Миллер отказался, вместо этого выбрав сидеть рядом с Оливией, которая до сих пор не пришла в себя. Кресло больничной палаты оказалось адским испытанием для спины, но Итан не горел желанием покидать палату Стоун. Во всяком случае, до тех пор, пока она сама не очнется и не покажет, что с ней все в порядке.

Черт, с того момента, как они столкнулись на вечере, Итан понял, что ночь пройдет… необычно. Но такого исхода событий предположить, наверное, не смог бы никто. Естественно, Миллер не собирался ни в чем обвинять Стоун, но то, что блондинка не давала расслабиться ни на секунду с момента их первой встречи, — это факт.

События практически сорванного приема навязчиво всплывали в голове раз за разом, словно заело мелодию на виниловой пластинке. Как будто от постоянных прокручиваний в своем мозгу Итан мог бы что-то изменить или исправить. Он помнил каждую секунду с того момента, как вышел из своей спальни второй раз за вечер. Он поднимался к себе, чтобы переодеться. И принять холодный душ. Сколько его не было? Полчаса, может, минут сорок? Итану было необходимо не только смыть с себя липкую сладость, но и остыть после общения со Стоун. Вернее, после фантазий, которые навязчиво отказывались покидать голову мужчины. В своих мыслях он зашел намного дальше случайного секса в каком-нибудь тихом закутке особняка. Блондинка уверенно желала явиться в его рабочий кабинет и распластаться на рабочем столе начальника, призывно задрав короткую черную юбку. Усилием воли он отгонял мысли о сексе на копировальном аппарате, но образ Оливии вновь возникал перед глазами. И на этот раз девушка уже стояла перед ним на коленях в душе, обхватывая его член своими губами.

Вспомнив, где он находится, Итан заерзал в кресле. Фантазии о том, как Стоун отсасывает ему в душе, сейчас были категорически неуместны. Мужчина опять отвлекся от главного.

Слава богу, что он немного задержался тогда, и это всем сыграло на руку. В первую очередь Оливии. Спускаясь по лестнице, Итан услышал заливистый смех. В этой части дома он не ожидал наткнуться на кого-либо. Основное веселье проходило совсем в других залах. Но, видимо, очередная пара решила уединиться, чтобы устроить мимолетные потрахушки в дорогой обстановке. И все бы ничего, если б, заворачивая за угол, Итан не решил окинуть взглядом пару, что готова была скрыться в картинной галерее. Белоснежное платье Стоун мужчина узнал сразу. Хотя слышать ее звонкий смех оказалось слишком странно.

Что, черт возьми, надо сделать, чтобы заставить фригидную мужененавистницу Стоун так веселиться? Итан задержался, провожая пару взглядом. Черт возьми, она так широко и беззаботно улыбалась. И кому? Какому-то хмырю из числа его гостей. Так не похоже на нее. Неправильно… Особенно то, как Стоун практически повисла на плече этого ублюдка, будто еле на ногах держалась. Не пьет она, как же… Накидаться до такого состояния за каких-то полчаса? Нужно очень постараться. И в тот момент Итана опять задело то, что ему самому компанию Стоун составить отказалась.

Непонятное волнение возникло в душе. Слава богу, как сейчас думал Итан. Пошел же посмотреть, что эти двое хотят там устроить. Может, взыграло желание обломать парочку, выгоняя прочь из приватной обстановки. Мелочно, но, черт возьми, ему совсем не нравилось то, что какой-то сосунок смог добиться результата со Стоун.

А потом женский крик, удар по голове вазой, когда Итан поспешил на помощь. И Оливия, которая потеряла сознание. Миллер едва успел ее подхватить, чтобы та не свалилась на пол, хотя у него самого звезды из глаз посыпались после того, как разбитый фарфор рассек ему кожу на голове.

Итан посмотрел на лежащую на больничной койке блондинку, которая мирно спала. Можно было видеть, как беспорядочно двигаются ее глаза под опущенными веками. А если бы он не остановился? Не пошел проверить? Или задержался в своей спальне немного дольше? Этот вечер мог закончиться намного паршивее.

Оливия была бледна, из-за чего сейчас ее губы казались намного ярче, чем на приеме. Помада давно стерлась, но естественный насыщенный цвет сохранился. Или это татуаж? Да…. Стоун, судя по всему, любила выглядеть эффектно. Как любая нормальная женщина.

«Нормальная», — хмыкнул про себя мужчина. Он покачал головой, уголок рта потянулся вверх.

И нет в ней ничего особенного.

Итан придвинулся ближе к кровати, чтобы поправить прядь светлых волос, спавшую на ее лицо. Этот непослушный локон…. Была бы Стоун в сознании, уже бы сдула его с лица, как делала это каждый раз. Миллер заправил волосы за ухо и не удержался — провел большим пальцем по ее скуле. Бархатная кожа, такая бледная…. Девушка напоминала сейчас фарфоровую куклу. Хрупкую игрушку, которую едва не сломали. Итан прошел пальцами по ее руке от плеча к кисти. В вену был вставлен катетер, который медленно доставлял физраствор с глюкозой в обезвоженный после отравления организм.

Свет в комнате не горел, в палату пробивалось только освещение из коридора. Так что, нащупав пальцами на запястье Стоун вытянутый бугорок, Итан приблизился, чтобы рассмотреть. Тонкие белые шрамы, немного ребристые, и старые. Она резала себе вены? Итан удивился и не поверил. Это так не похоже на тот образ, который блондинка являла на всеобщее обозрение. Похоже, скелетов в шкафу мисс Стоун становилось все больше. Мужчина припомнил, что девушка каждую их встречу носила широкие браслеты, и теперь становилось понятно, почему. Стыдилась этого поступка? Интересно, вторая рука такая же? Черт, почему его вообще волнуют такие вещи? Это ее личные проблемы. Хотя после сегодняшнего вечера, возможно, стоит проследить, чтобы Стоун обратилась к психологу.

Ощущение, что он прикоснулся к чему-то слишком личному, даже слишком интимному, заставило Итана почувствовать себя неуютно. Но руку он убирать не стал. Прикасаться к Оливии было приятно, и мужчина мог себе позволить это маленькое удовольствие, пока мегера не пришла в себя.

Бип-бип-бип…

Ей так не хотелось просыпаться. Но что-то мерзко пищало. Голова болела. Все тело ныло. «Нет, нет…» — бормотала она сквозь сон.

Бип-бип-бип…

Мерзкий звук не прекращался. И чьи-то прикосновения. Кто-то держал ее запястье. Она почти не могла шевелиться. Память слишком быстро вернулась, накрывая ее истощенный организм волнами прошедших событий. Вечер, что-то в воде… Джим…

— Нет! — закричала Оливия, стараясь стряхнуть с себя чужие руки. Нет-нет-нет. Он ее не получит, не прикоснется. Рывок, что-то неприятно колет предплечье, дергая ее вены, веки тяжелые, так что их едва удается открыть. Почему она лежит? Этот ублюдок уложил ее на диван? Скотина… Немного напрячься, чтобы поднять корпус, согнуться, сесть, подняться на ноги. Так просто…. Черт, почему так холодно и свободно? Где ее платье? Неужели это случилось? Она убьет его… Ноги слушались плохо, подгибались. Кто-то подхватил ее, прижимая к себе, перехватывая ее руки.

— Нет! — крикнула девушка уже слабее, пытаясь отбиться. Глаза все затянуты туманом, голова кружится так, что пол уходит из-под ног.

— Оливия, Оливия! — низкий мужской голос звал ее по имени. — Врача!

Басистый крик давил на уши, звоном отзываясь в черепе, готовом расколоться по швам.

— Оливия, осторожно, тебе нужно лечь…

Оливия подняла взгляд и увидела темноволосого мужчину. Последнее, что она помнила, это как защищалась от него, когда тот решил помочь слизняку Джиму. Хотелось сделать что-то, ударить, вырваться, но силы на сопротивление быстро покинули ее тело. Голова снова закружилась, ее сильно затошнило.

— Ложись. Тебе нужно лежать.

Оливия послушалась, нехотя опускаясь обратно на кровать. Заботливый и твердый тон не давал ей шансов возражать. Стоило оказаться в горизонтальном положении, головокружение начало отступать, а вместе с ним и тошнота. Постепенно сознание возвращалось к девушке, картинка перед глазами становилась четче.

— Где я? — Бежевые стены, неприятный медицинский запах вокруг. Оливия никогда не любила больницы. И еще больше ненавидела просыпаться в них, если до этого не нуждалась во врачебной помощи. Оливия смотрела на мужчину, который продолжал крепко держать ее, прижимая к кровати. Итан Миллер. Новый босс и ублюдок, который был там, с Джимом. Жаль, что сейчас она даже кулак сжать не могла как следует, чтобы ударить этого кретина.

В комнату вбежала женщина в форме медсестры.

— Помогите, она вырвала катетер, — произнес Итан. Его хватка ослабла, так что к Оливии начало возвращаться спокойное сердцебиение. Пусть он отступит от нее подальше и больше не подходит.

— Мисс Стоун, вы в больнице. — Оливия слабо усмехнулась, слушая говорящего. Какой официальный тон, удивительно резкая смена при посторонних людях. — К сожалению, сегодня вечером в моем доме произошел неприятный инцидент.

— Джим… — Оливия помнила. Все помнила, до того момента, как в картинной галерее появился Миллер. Сестра выкинула испорченный катетер в мусорный контейнер, вытерла кровь с руки пациентки влажным ватным тампоном.

— Сейчас принесу новый катетер. — Медсестра окинула палату взглядом, не находя металлической тумбочки со стерильными иглами.

— Не стоит, все в порядке, — пробормотала Оливия, поправляя на себе одеяло. Одетая лишь в тонкий больничный халат, она чувствовала себя неуютно. — Он что-то подсыпал мне в воду… — зачем-то произнесла она, непонятно к кому обращаясь. Задать вопрос, как далеко Джим зашел, она боялась. И Итан же был там… Присоединился? Или просто рядом стоял, присматривал? Зачем тогда сейчас здесь? Убедиться, что им с дружком все сойдет с рук?

— Да… Я вызвал «Скорую», когда вы потеряли сознание. Врачи не знают, что эта была за дрянь. Вам сделали промывание желудка, вы проспали несколько часов.

«Часов?!» — ужаснулась Оливия. Посмотрев на лицо мистера Миллера, она заметила на его лбу зашитую рану с двумя маленькими белыми пластырями. Ага, значит, ей не привиделось, она действительно разбила о его голову вазу. Чертов подонок…

— Вы с ним… — Голос сорвался. Ну же, тряпка. Возьми себя в руки.

— С тем ублюдком?! Нет. Оливия, нет! — На лице Итана отобразилось слишком много эмоций. Испуг, праведное возмущение, смятение… — Он ничего не успел сделать. Я услышал крик, поспешил на звук и нашел вас.

Это правда? Восстанавливая дыхание, возвращая себе трезвость мышления, прислушиваясь к собственному телу, девушка не чувствовала, что произошло что-то непоправимое… Оливия залилась краской.

— Наверное, мне стоит извиниться перед вами. За то, что я вас… Я подумала, что вы с ним заодно…

— Оливия, мне не нужны наркотики, чтобы добиться расположения женщины. — Итан улыбнулся исподлобья, напоминая девушке, насколько самоуверенным он мог быть.

— Мисс Стоун. — В палату зашел пожилой мужчина в белом халате. Вероятно, ему уже далеко за шестьдесят; седые волосы, густая, но короткая борода, усы и очки делали его похожим на полковника Сандерса из Жареных Цыплят Кентукки. Оливия была уверена, что это врач частной практики, которого совсем недавно выдернули из постели, чтобы он приехал на работу. На вид он, во всяком случае, казался совсем заспанным. — Я доктор Келлер.

— Добрый вечер, доктор Келлер, — произнесла Оливия. Итан внимательно наблюдал за метаморфозами мисс Стоун. Как перепуганная хрупкая девочка натягивала на себя маску тирана. Или это жесткий управленец надевал маску беззащитной запуганной куколки? — Я прошу подготовить мою выписку. Я пришла в себя и чудесно себя чувствую.

— Но, мисс Стоун, вам категорически не рекомендуется сейчас ходить. Нам потребуется еще хотя бы два дня, чтобы мы наблюдали динамику, проверили анализы. Вы долгое время оставались без сознания, я бы рекомендовал…

— Со мной все в порядке. Поспать я могу и дома. Дальше меня будет наблюдать мой врач.

Доктор Келлер посмотрел на Итана, будто спрашивая у него разрешения. И по этому взгляду Оливия догадалась, кто именно выдернул врача на работу в столь поздний час.

— Мне кажется, что мисс Стоун сейчас не может здраво рассуждать, она только пришла в себя. Думаю, стоит подождать до утра, а потом заводить речь о выписке. Прошу прощения, Джон, что пришлось вызвать вас.

— Ничего страшного, мистер Миллер.

— Доктор Келлер, подайте, пожалуйста, мой клатч. — Оливия проигнорировала рассуждения мужчин по поводу ее состояния. Заполучив сумку, девушка открыла ее и достала пластиковую карту. — Здесь информация по моей страховке. Это потребуется для оформления документов, я полагаю.

— Спасибо, — неуверенно произнес врач, все еще поглядывая на Миллера.

— Мистер Миллер, я могу попросить вас принести мою одежду? — бросила Оливия, не видя своих вещей в палате. Девушка приподнялась на подушках, нашла пульт управления от кровати. Нажимая серую плоскую кнопку, Стоун добилась того, чтобы изголовье приподнялось, позволяя ей занять полулежачее положение.

— Вы уверены, что вам будет безопасно покидать больницу так рано? — Итану не нравилась затея мегеры. Еще не хватало, чтобы она со своей слабостью потеряла сознание где-нибудь по дороге домой. Или в своей квартире. А учитывая, что она живет одна… Нет, Миллер совершенно не собирался напрашиваться к ней в сиделки.

— Мистер Миллер, у меня есть кому обо мне позаботиться. Проследите, чтобы не задерживали выписку.

Раздраженно потирая уставшие глаза, Итан вышел из палаты вслед за врачом. Он не знал, что ему больше не нравится — ее твердое намерение покинуть больницу или новость о том, что у нее кто-то есть.

«Заканчивай», — приказал себе Итан. В конце концов, может, этот «кто-то» — просто сестра или мать.

Оливия не могла слышать, но видела, как доктор Келлер продолжал что-то обеспокоенно объяснять Миллеру. Она достала свой телефон и вышла в интернет, чтобы хоть как-то скоротать время. Через несколько минут ее новый босс и по совместительству спаситель, вернулся, принеся изрядно помятое платье и туфли. Осмотрев одежду, девушка поняла, что вряд ли в таком виде стоит покидать больницу.

— Я возмещу вам стоимость вазы, — прервала молчание Оливия, прикидывая в голове список вещей, которые ей потребуются, чтобы вернуться домой. — Мне очень жаль, что так вышло.

Она не могла заставить себя смотреть в глаза Итану, так что с преувеличенным интересом разглядывала свои руки.

— Не думаю, что вы представляете себе…

— Сколько она стоит? — перебила Стоун. — Шестой век, китайский императорский фарфор. Таких ваз осталось всего ничего…

— Вы и в искусстве разбираетесь? — удивился Итан, хотя его голос был насквозь пропитан желчью.

— Я? Не особо. Зато Гугл неплохо ориентируется. — Оливия помахала смартфоном. — Вы купили эту вазу три года назад на аукционе Сотбис.

— В любом случае, не стоит беспокойства. Все равно она никогда мне не нравилась.

Губы Оливии растянулись в недоверчивой улыбке. Она была готова рассмеяться, но головная боль не дала взять веселью верх. Итан продолжал смотреть на девушку с жалостью и восхищением. Сейчас она опять стала такой беззащитной, покорной, вежливой. И прекрасной. После такого вечера ее кожа по-прежнему сияла, на щеках появился здоровый румянец, нездоровая бледность ушла. Итан еще раз с ужасом представил себе, что было бы, если бы он вышел из своей спальни чуть раньше. Или если бы Стоун не смогла закричать. И тем более дать отпор в своем состоянии. Он наверняка прошел бы мимо, не обратив внимания на происходящее. Переживания сменились презрением к самому себе. Каким нужно быть больным извращенцем, если после всего случившегося Итан все еще смотрел на девушку с желанием. Все внутри так и стягивалось, стоило ему подумать, что она снова окажется в его объятиях, так отчаянно хватаясь за его одежду…

Дьявол, какого черта он вообще здесь делает? Привез, убедился, что со Стоун все будет в порядке. Ему наложили четыре шва на рассеченный после удара вазой лоб, и все, можно домой. Но нет, он зачем-то засел в ее палате, неизвестно чего ожидая. Да еще этот ублюдок, который накачал ее наркотиками, чтобы изнасиловать, лежит в соседней палате… Очередные оправдания, которые только больше раздражали Итана.

— Хотите воды?

Оливия тихо засмеялась.

— Без обид, мистер Миллер, но я думаю, что впредь буду пить только то, что сама себе налью.

Итан не мог не порадоваться ее самоиронии. И ему чертовски нравилось это состояние, когда они с Оливией оба улыбались друг другу, искренне, а не теми фальшивыми гримасами, которые требовала деловая вежливость.

Дверь палаты снова отворилась, пропуская двух мужчин. Один в возрасте, с отчетливо наметившейся лысиной, и грузный, второй — тощий, высокий, в круглых очках и с черным дипломатом. Оливия перестала улыбаться, Итан поднялся со своего места, закрывая собой девушку.

— Мисс Стоун, я полагаю, — поприветствовал тот, что был старше. — И мистер Миллер? Не ожидал вас здесь увидеть.

— Какого черта вы здесь делаете? — воинственно спросил Итан. По тону своего босса Оливия поняла, что эти двое знакомы. К сожалению, пока сама девушка понятия не имела, кто эти люди. Но рассуждая здраво — кто вообще может посетить ее больничную палату в такое время суток? Врачи, полиция, Итан Миллер… Нет, эти двое к полиции не имели никакого отношения.

— Мы пришли обсудить с мисс Стоун некоторые детали, — поправляя на длинном носу очки, заявил второй мужчина, но тот, что заговорил первым, жестом приказал ему заткнуться.

— Это вас не касается, Миллер.

— Черта с два меня это не касается, — в тон ему огрызнулся Итан, но тут вмешалась Оливия:

— Мистер Миллер, знаете, я передумала по поводу вашего предложения. Принесите, пожалуйста, воды. Если можно, холодной из автомата. И можете не торопиться. — Итан на себе ощутил тот неприятный сковывающий холод, который пронизывал тело в тот момент, когда Стоун становилась приторно-милой. Придавая веса своей просьбе, девушка положила свою ладонь на его предплечье, едва прикоснувшись к оголенной коже запястья. Это не женщина, а порождение дьявола. Спокойное выражение лица, мягкие, практически невесомые движения, и ледяная сталь во взгляде.

— Мистер Миллер, а девочка своего не упустит, — хохотнул непрошеный гость.

— Мисс Стоун, я не думаю, что вам стоит оставаться наедине с этим человеком, — проговорил Итан, волнуясь и не желая уходить.

— Итан… — Звук, с которым она произнесла его имя… низкий, интимный… словно она обращается к своему любовнику сразу после секса. Это первый раз, когда она зовет его так? Почему мозг так предательски отступает под ее интонациями?! Пальцы Стоун опустились ниже, уверенно обхватывая ладонь Миллера. — Я уже большая девочка и в защитнике не нуждаюсь. А в свежей воде, без газа — очень даже.

Выбора ему не оставляли. Сам до конца не понимая, почему он не послал к черту Оливию и не остался в палате, Итан вышел. Наверное, это все слишком длинная ночь, которая, вопреки ожиданиям, не сбавляла оборотов безумия.

Оставшись в палате с двумя незнакомцами, Оливия горделиво расправила плечи, вопросительно глядя на мужчин.

— Итак, с кем имею честь?

— Джеймс Ли Гордон.

— Как мило… Сыночек нашкодил, а вы, словно мамаша-наседка, пришли замазывать его грязные делишки своими деньгами? — Семейное сходство было несложно заметить. Те же скулы и подбородок, что у Джима. Глаза были похожими, насколько Оливия могла помнить. А вот фамилии разные, почему? Или Джим называл ненастоящую, или был ребенком, рожденным вне брака. Скорее всего — второе. Какая-нибудь случайная любовница, которая надеялась умаслить толстосума, назвав ребенка в его честь. Джеймс Ли Гордон… Стоун перебирала в голове информацию, слышала ли она что-то об этом человеке. К сожалению, в памяти ничего не всплывало. — Скажите, Джеймс, вы гордитесь тем, как воспитали сына? В строгости, лишая роскоши, так что он даже приличной одежды себе позволить не мог. Эффективно? Вырастили маленького компьютерного гения, который развлекается наркотиками и бесчувственными телами…

— Не знаю, что там у вас сегодня произошло, — отмахнулся старик, будто слова Оливии его ничуть не задели. Его спокойствие говорило о многом. Не первый раз его отпрыск вытворяет нечто подобное. — Могу только сказать, что вы нанесли серьезный вред здоровью моего мальчика. Дети бывают такими неразумными. Ну, не поделили вы что-то, подумаешь. Но я понимаю, что ни вам, ни мне не нужны сейчас все эти разбирательства. Поэтому я хотел бы предложить вам компенсацию за испорченный вечер и надеюсь, что мы все забудем эту неприятную историю.

Помощник Гордона протянул Оливии листок, на котором аккуратным почерком были выведены цифры. Десять тысяч.

— Серьезно?

— Мисс Стоун, побойтесь Бога, здесь более чем щедрая сумма, чтобы покрыть ваши расходы за эту палату.

— Мистер Гордон, вашему сыну светит до тридцати лет заключения. С гарантированной ежедневной прочисткой заднего привода. Вы оцениваете это в такую сумму?

— Смотри-ка, Эрл, эта сучка хочет себе цену набить, — засмеялся старик, обращаясь к своему помощнику.

— Мистер Гордон, я в ваших деньгах не нуждаюсь. А вы или глупец, или просто слепой. Ваш сын пойман на попытке изнасилования, у врачей в больнице есть мои анализы, которые подтвердят, что он опоил меня наркотиками. Или их вы уже перекупили?

— Девочка, тебе никто не поверит. Завтра СМИ услышат историю про то, как какая-то шлюха напилась и напала на сына влиятельного и уважаемого бизнесмена. Ты не получишь ни гроша, а я приложу все усилия и связи, чтобы тебя упекли за нападение. С твоими долгами после этого дела еще внуки расплачиваться будут.

— Джеймс. — Оливия мягко улыбнулась. — У вас нет рычагов давления на меня. Как минимум опрометчиво угрожать человеку только потому, что он лежит на больничной койке и весит на сто тридцать фунтов меньше вашего. Вашу пламенную речь я на диктофон записала. Боже, как же я люблю облачные хранилища! И не достать оттуда ничего, не удалить…. Надеюсь, про YouTube вы хотя бы слышали?

— Ты меня шантажируешь?! — Мистер Гордон потерял контроль над собой, подскочив к кровати Оливии. Его помощник лишь успел ухватить босса за плечо, но его рука оказалась тут же сброшена.

Девушка же сохраняла ледяное спокойствие.

— Триста тысяч.

— Что?

— Триста тысяч долларов. Чеком. На предъявителя. Будьте добры.

Джеймс Ли Гордон стоял, часто моргая. Но все-таки полез во внутренний карман пиджака, чтобы достать чековую книжку.

— Цена кусается? — довольно оскалилась Оливия. Да, этого человека она могла видеть насквозь. Как резко дергается его рука, выводя цифры на бумаге, как нервно он поджимает искусанные губы. — Вы же понимаете, что это не все требования?

Мужчина поднял на Оливию недовольный взгляд.

— Вашего отпрыска необходимо отправить на лечение. Поверьте, для него это будет вариант лучше, чем окружная тюрьма и принудительная кастрация. Я надеюсь, что в ближайшие дни до меня дойдет информация, что маленький сукин сын прописался в очень закрытом лечебном учреждении года на два. Я ясно излагаю свои мысли?

Эрл извлек из дипломата несколько листов бумаги, протягивая их Оливии.

— Договор о конфиденциальности, — пояснил он, когда она не поторопилась взять у него документы.

— Не стоит беспокоиться. — Бросив взгляд на чек, девушка проверила время на своих часах. — Никакие документы я подписывать не стану, пока не увижу, что ваши мозги встали на место, мистер Гордон. А вот чек все-таки придется отдать! — Оливия остановила попытку старика спрятать жалкий клочок бумаги в карман. — Это только компенсация за палату и гарантия того, что у меня не возникнет жгучего желания выставить наш разговор в Сеть на всеобщее обозрение.

Оливия замолчала. Она не сводила стального взгляда со старика, которому пришлось сдаться.

— Выздоравливайте, мисс Стоун. И будьте осторожнее на улице, сейчас столько всего случается….

— Джеймс… — Оливия склонила голову к плечу. — Серьезно? Не стоит произносить подобные глупости вслух. Я же и обидеться могу. А мои обиды стоят очень и очень дорого. Как вы могли уже догадаться.

Не проронив больше ни слова, мужчины удалились, в дверях столкнувшись с Итаном.

— Как все прошло? — спросил он, протягивая девушке бутылку воды. Вместо ответа Оливия помахала сложенным пополам чеком.

— Вы приняли его предложение?! — Итан пересек палату, в волнении ероша волосы. — Он надавил на вас? Оливия, если вопрос в деньгах, вам не стоило поддаваться…

— Мистер Миллер. — Девушка протянула ему чек. Итан нехотя взял бумагу. А развернув, удивленно присвистнул.

«Черт, да какая разница, сколько! — одернул себя Миллер. — Так нельзя!»

— Мне не нужны деньги этого человека. Считайте, что разбитую вазу я вам оплатила.

— Вас чуть не изнасиловали!

— Ключевое слово «чуть». Ничего не случилось. А я избавила себя от уймы проблем.

— Каких проблем? Я уже говорил вам, что если дело в деньгах, я решу эту проблему. Лучше обратитесь в полицию.

— Мистер Миллер, — устало проговорила Оливия. — Вам обрисовать всю ситуацию? Полиция не сделает ничего. Они не вмешивались в прошлые разы, когда этот ублюдок устраивал нечто подобное. Не вмешаются и сейчас. Уж Гордон постарается. Максимум, что получит Джим, — это заключение экспертов, что он психически нездоров и за свои действия не отвечает, наказание свое он должен будет отбывать в лечебнице, а не в тюрьме. И это я молчу про вас.

— Что вы имеете в виду?

— Насколько я помню, вы упоминали, что собираетесь меня нанять. А значит, это мне придется разгребать ту нереальную кучу дерьма, которая свалится на вашу компанию, как только пресса пронюхает, что в вашем доме, на вашем званом вечере вашу сотрудницу опоил наркотиками и попытался изнасиловать ваш гость. Сейчас октябрь, и в лучшем случае шумиха уляжется ко Дню благодарения. Если, конечно, еще какой-нибудь миллиардер не устроит феерию фантастического идиотизма раньше.

— Работа на первом месте, не так ли? — брезгливо поморщился Итан. — Даже здесь нашли выгоду?

— Конечно. В общем и целом, я не пострадала, ублюдка Джима папаша изолирует по нашей с ним договоренности на ближайшие два года. Новость не попадет в прессу, у меня не будет скандала с вашим участием. И за всю эту радость я только что еще и денег заработала. — Оливия откинулась на подушку, голова все равно еще немного кружилась. — Кстати, напомните мне включить в мой новый контракт пункт о форс-мажорных обстоятельствах. На будущее подобные ситуации должны оплачиваться отдельно.

— Вы правда считаете, что нечто подобное может повториться?

— Ситуации разные бывают. И я не хочу, чтобы что-то застало меня врасплох. Так что лучше сразу предупредите, если в будущем мне придется что-то делать с мертвыми проститутками в ваших апартаментах…

— Вы перегибаете палку, мисс Стоун, — раздражено процедил Итан.

— Я образно… Просто мысли вслух. Вы не представляете, как из миллиардера-холостяка просто сделать скандальную личность. Может, вы гомофоб или расист? Гей? Импотент? — Оливия вновь взяла в руки смартфон, словно собираясь сделать заметку о своем начальнике. — Журналисты те еще пираньи, им только дай повод — и они своего не упустят.

— Мисс Стоун, — Итан слегка понизил голос: — я могу задать вам личный вопрос? Раз вы позволяете затрагивать мои сексуальные предпочтения. И способности.

— Попробуйте, — безразлично пожала плечами Оливия.

— Кто вас обидел настолько сильно, что вы упорно прячетесь в свою раковину, отгоняя всех и вся?

Итану стало легче, что он спросил. Какой-то уют появился в душе. Нет, он не рассчитывал, что сейчас произойдет волшебный момент откровения, после которого начнутся романтические сопли и долгие поцелуи под луной. Нет. Но, может, Стоун хоть ненадолго скинет броню, превращаясь обратно в живую и забавную девушку, с которой он только что общался.

— Мистер Миллер, — начала она, взяв паузу, чтобы обдумать свой ответ. — Вы настолько неуютно чувствуете себя рядом со мной? Немного не тот уровень женщин, к которым вы привыкли, не так ли? И ваш мозг альфа-самца пытается найти оправдание, рисует себе картинку обиженной хрупкой девушки, которая находит в себе силы притворяться, что она сильная? Думаете, что это все напускное? Вы ошибаетесь. Я именно такая. Если вы считаете, что откровенность — хорошее качество в людях, значит, вы мало общались со мной. Я прямолинейна и меркантильна. Причем меркантильна до мозга костей. И чек в вашей руке тому яркое подтверждение. Продается все. Ни вы, ни я — не исключения.

— И какова же была бы цена, если бы сегодня вечером я не вмешался и мелкий ублюдок совершил задуманное?

Оливия почесала кончик носа.

— А вы с какой целью интересуетесь? Я бы не советовала проверять. Тем более цена не обязательно имеет денежный эквивалент.

Она посмотрела на Итана, который хмуро молчал.

— Все это вас не должно волновать. Вы принимаете в штат отличного сотрудника. Хренового человека, но чертовски талантливого пиарщика. Без лишней скромности скажу, что вы получили лучшего специалиста из тех, кого смогли бы найти. Я буду помогать вашей компании приумножать капитал, а вы будете радовать меня своевременными выплатами и приятными премиями. Может быть, на Рождество мы обменяемся формальными подарками. Пересекаться нам придется не слишком часто, так что вы вряд ли продолжите замечать, что моя личность тревожит ваш привычный уклад жизни.

Итан шагнул к двери, не видя смысла продолжать беседу.

— Вам нужно отдыхать, я, пожалуй, поеду.

— Вы не могли бы задержаться еще на пять минут? — услышал Миллер к своему удивлению.

Оливия разблокировала телефон, затем воспользовалась быстрым набором.

— Стив, привет, дорогой, — пролепетала она. — Прости, что так поздно. В общем, ты можешь приехать и забрать меня? Я в больнице. — Прикрывая микрофон рукой, Оливия обратилась к Итану: — Где я?

— Святой Мунго.

— Да, Стив, я здесь. В больнице Святого Мунго. Это на Десятой улице. Да. Хорошо. Спасибо.

Оливия отложила телефон и повернулась к Итану.

— Меня заберут, на ночь я здесь не останусь… Я могу попросить, чтобы вы заказали на меня пропуск к вашему поместью, чтобы в воскресенье я могла забрать свою машину?

— Вы можете передать мне ключи, вашу машину подгонят, куда скажете.

— Это не слишком накладно?

— Что вы, по сравнению с ночью в больнице и уничтоженной вазой династии Мин? Сущий пустяк.

— Спасибо. — Оливия протянула брелок от «Ауди» Миллеру. — Если не сложно, то можно подогнать к офису «Бейлиз», на подземную стоянку. И еще раз спасибо. За все.

Оглавление

Из серии: Звездная коллекция романов о любви

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Оливия предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я