Диплом, замужество, внезапный переезд.... Осознав, что перестала быть хозяйкой собственной жизни, Оливия ухватилась за первую возможность, чтобы изменить это – пошла работать в школу. Но сумеет ли она разобраться в себе, и как на это повлияет знакомство с Барри, учителем в той же школе?
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Научи меня жить предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 1
Бутылки с противным лязгом упали в мусорное ведро, отчего оно покачнулось и перевернулось, а его содержимое — то, что Оливия собирала на протяжении последних трёх часов, высыпалось обратно, на уже почти чистый пол.
Прекрасно! Такими темпами уборка в этом проклятом доме затянется не на четыре дня, как планировалось изначально, а на четыре месяца! А то и года…
Мученически застонав, она начала устранять катастрофу, проклиная и этот дом, и всю родню мужа, которая настояла на его приобретении!
«Раз уж так хотели, чтобы мы поселились неподалёку, так и помогли бы с уборкой!», — зло размышляла Оливия, оттирая плиту от векового слоя жира, уже задыхаясь от запаха чистящих средств. Вместо того, чтобы купить НОВЫЙ дом, пусть и далековато от центра, они приобрели давно пустующую рухлядь, в которой, судя по состоянию, время от времени ночевали лица без ПМЖ, даже после своего ухода оставившие в этом месте кучи напоминаний о себе…
Её передёрнуло.
«Майлз получил серьёзную травму, Оливия»
«Ему лучше жить и восстанавливаться среди родни, неужели так трудно понять?!»
«Ты должна быть с мужем и в горе, и в радости — или брачная клятва ничего для тебя не значит?»
В горе и радости — но не в окружении вездесущих родственников, которые умудрялись донимать своим присутствием, даже проживая на другом конце графства! Что же будет теперь, когда их дома разделяет одна короткая улица?!
— Да уж, сарай сараем!
Оливия обернулась и увидела свою мать, которая с нескрываемым отвращением разглядывала помещение. Мэйв Томпсон, одетая как всегда с иголочки, выглядела донельзя несуразно в обстановке полной разрухи и запустения.
— Привет, мам.
Нервно поправив сумочку, она проговорила:
— Дорогая, идём скорее на улицу, не то боюсь, что внесу свою лепту в засорение этого дома.
Идея была здравой. На улице пахло дождём и осенью. Свинцовые тучи, красиво оттенявшие уже начавшие золотиться листья деревьев, грозились в любой момент щедро полить мамин новенький внедорожник, припаркованный немного в стороне. Наверное, это она специально, подумала Лив, чтобы не позориться.
— Прости, что приходится стоять, мам. Не уверена, что в этой хибаре найдётся хоть что-то, на что можно сесть без страха быть съеденной микробами.
— «Хибара»! — Мать скривила губы. — Что за выражения, Оливия Роуз?!
— Всего лишь называю вещи своими именами, — отозвалась она и устало прислонилась к дверному косяку. Прикрыв глаза, осознала, насколько сильно вымоталась.
— Считаешь хорошей идеей прижиматься к двери? Мерзость какая…
— Всё равно эти вещи подлежат сожжению, как только я всё отмою…. Так что разницы нет. Хоть убей, не понимаю вашу с матерью Майлза упёртость в нежелании нанять клининговую компанию!
— Я говорила тебе сотни раз: жена должна сама облагородить семейное гнёздышко, натереть каждый болтик, чтобы потом с гордостью назвать дом своим!
— Для этого достаточно сделать генеральную уборку и развесить на стенах картины, а то, на чём настояли вы — безумие и издевательство! Ах, ладно… не бери в голову.
Маму невозможно переубедить. Ни в чём и никогда. Она старалась чаще напоминать себе, что мама всегда хотела для неё лучшего, а то, что их понимание «лучшего» разительно отличались — только её, Оливии, проблемы. В конце концов, это лишь означает её неспособность оценить заботу любящего человека.
В выборе профессии…. Места жительства…. И будущего мужа, чего уж там, хоть и не напрямую. Однако Лив была молода и импульсивна, когда встретила Майлза, а мама всячески подталкивала её мысли в нужное русло, стоило ему появиться в поле их зрения….
— Иногда, Оливия Роуз, у меня складывается впечатление, что ты утратишь смысл жизни, если с первого раза согласишься со мной! В конце концов, ты ведь заметила: в итоге всё всегда выходит так, как я сказала! И результатом довольны все!
Лив не нашлась, что ответить.
— Ладно…. Как Майлз?
— Он залюблен и со всех сторон окружён заботой, ма…. — девушка закатила глаза и почувствовала укол незваного раздражения. — По-твоему, как он?
— До сих пор не могу прийти в себя после случившегося!
— Аварии случаются, мам. Не так уж всё…
— Подумать только! Такой перспективный молодой человек… — Мама её словно не слышала. — Ну, он поправится, дело молодое. Кэтрин сказала, что лечением его ноги занимались лучшие ортопеды. И сейчас, когда вы вернулись в Истборн, он должен получать только самое качественное медицинское обслуживание! Свежий воздух и близость к проливу пойдёт ему только на пользу. Благо, денег его бизнес приносит достаточно. Можете себе позволить.
Его бизнес, не ваш. В том, чтобы унизить и не заметить этого, маме нет равных…. Разумеется, ей невдомёк, что все деньги, которые принёс магазин спорттоваров, принадлежащий им с Майлзом, ушли на оплату лечения, потому что страховка, как оказалось, была не всесильна, и ещё неизвестно, сколько придётся выложить за восстановление. Мама не подумала спросить, почему, продав дом в Льюисе, им едва хватило средств купить эту развалину.
— Никаких полумер — только лучшие специалисты…
— Мама, — прервала её Лив, надеясь, что не слишком грубо, — почему бы тебе не обсудить это с ними?
— Не понимаю, почему ты злишься…
«Потому что зятя ты жалеешь больше, чем родную дочь. Потому что престиж для тебя важнее и моего благополучия, и моих желаний!», — подумала девушка, но вместо этого сказала:
— Прости, у меня очень много работы. Нужно сделать это место обитаемым, чтобы в ближайшее время начать перевозить вещи. Не всё же спать в гостинице, да и гараж свекрови пора освобождать от коробок и мебели.
Мама поджала губы и, деловито поправив сумочку, удалилась. Обиделась. Ну и на здоровье! Проводив её машину мрачным взглядом, девушка натянула на руки перчатки и, тяжело вздохнув, вернулась в дом.
Терпи, Оливия, терпи. Спасения ждать неоткуда.
Шесть дней. Шесть, а не четыре было убито на эволюцию хибары в обитаемое жилище. Ещё два — на его обустройство и придание статуса «дом, милый дом». Плюс раскисшая кожа на руках и начавшаяся аллергия на хлорку, и всё ради того, чтобы услышать:
— Ну не знаю, Оливия. Уверена, что ты могла бы постараться чуть лучше…. Миленько, конечно, но не хватает уюта. Где украшения на каминной полке, да и занавески….
Мать Майлза вряд ли подозревала, насколько же сильно ей повезло, что к её приходу Лив уже убрала из рук половую тряпку. Иначе летела бы она сейчас в милированную голову…. Просто невероятное везение снизошло на эту вездесущую женщину!
«Раз овечка, два овечка…»
С каждым разом детская считалочка помогала всё меньше. «Надо бы найти для себя более действенное успокоительное, — размышляла Лив. — Желательно — безалкогольное, но тут как свезёт….»
— Уверенна, всё не так трагично, миссис Тейлор.
Женщина, которая обошла маленькую гостиную, поспешно обернулась в дверях кухни, на высокомерном лице тут же появилось выражение искренней озадаченности и невинности.
Лив могла купиться на этот трюк на заре отношений с Майлзом. Сейчас — уже нет. Простите, Кэтрин, зря стараетесь.
— Оливия, дорогая, конечно же нет! Ты и так молодец, проделала просто колоссальный труд! Конечно, могла бы и лучше, но уверена: ты старалась на все двести! — для пущей уверенности женщина подняла вверх два больших наманикюренных пальца.
За окном посигналили, что означало…
— Ох, Рейчел и Майлз приехали! Пойду встречать! — Миссис Тейлор даже подпрыгнула от радости, словно не видела своих детей как минимум пару месяцев. На деле прошёл только час. — Оливия, ставь чайник! Надеюсь, ты приготовила угощение? Эх, нужно было приехать раньше, проконтролировать…
Проводив сокрушающуюся женщину взглядом, девушка подошла к дверному косяку и несколько раз несильно ударилась о него головой. Господи, а ведь теперь из этого будет состоять её жизнь, тень родни мужа стала осязаемой! Спохватившись, Лив бросилась к окну и открыла его нараспашку — не важно, что сентябрь и, в общем—то, прохладно. Важно то, что хотя бы на короткий промежуток времени ей удастся выветрить тошнотно—приторный аромат духов матушки Майлза…
— Оливия, почему ты нам не помогаешь?!
Собственно, с чем? Проглотив вой отчаяния, девушка поплелась к двери и нахмурилась: Майлз одной рукой опирался на костыль, другой — на младшую сестру, которая придирчиво осматривалась по сторонам. Как же они, всё-таки, похожи с братом! Майлз — высокий, подтянутый мужчина, «типичный англичанин» в манере держать себя, с густой мочалкой чёрных курчавых волос. Безупречный брючный костюм-тройка — Господи, зачем и как он натянул его? — глубокого серого цвета, тонкие губы изогнуты в вежливой — но не более, улыбке, и даже гипс, в который была упакована его нога, не умалял аристократизма.
Сестра же, несмотря на то, что отцы у них разные, была его женской копией. Маленький рост компенсировался раздутым до размера дирижабля самомнением.
— Что-то не чувствуется в этом, с позволения сказать, доме, тёплый приём. И домашней атмосферы тоже нет.
Своё высказывание Рейчел сдобрила доброй порцией яда. «Раз овечка, два овечка…Три — овца» В отличие от своей матери, она никогда не притворялась, что сноха ей нравится, всячески старалась поддеть и съязвить по любому поводу…. Их неприязнь была глубоко взаимной.
— К счастью, не тебе здесь жить, Рейчел, — Лив пыталась улыбнуться, но получилось, скорее всего, так себе, — а нам и так сойдёт.
— К счастью! Но брата мне жаль — не лучшие условия для восстановления!
Стерва. А Майлз молчит, оглядывается…. Всё как всегда!
— Знаешь, что, Рейчел, не твоё…
— Ты не проверишь, как там чайник, Оливия? — миссис Тейлор натянула на лицо благодушное выражение. Вовремя вклинилась, ничего не скажешь. — Кажется, всем нужно согреться. Ах, вот оно что! Окно же открыто…
… Лив уже боялась, что этот день никогда не закончится! Сестра и мать мужа пробыли у них долгих четыре часа, и уходить явно не собирались. Спасение пришло неожиданно: отчим Майлза позвонил супруге и сообщил, что вернётся домой пораньше, а потому «его девочки» поспешили откланяться.
И вот они с мужем одни, в маленькой спальне на первом этаже, в которой не было ничего, кроме двуспальной кровати, прикроватной тумбочки, и шкафа-купе. Оливия отвернулась от окна, за которым в вечернем небе занималась гроза, и посмотрела на того, с кем прожила последние четыре года. Майлз полусидел, подоткнув подушки под спину, и читал книгу в свете настольной лампы, надев по этому случаю специальные очки. Очень милая, домашняя картина. В груди появилось щемящее чувство — тень былой страсти с привкусом нежности, и этого чувства с каждым днём становилось всё меньше. Лив понимала, что это тупик. И что если ничего не изменить, нужно найти в себе силы на то, чтобы обойти его.
И двигаться дальше.
Оттолкнувшись от подоконника, Лив подошла к кровати и скользнула под одеяло. Придвинулась к мужу и обняла его. Майлз дёрнулся так, словно только что вспомнил о её существовании.
— Прости. Я, должно быть, холодная.
— Нет, нет… не очень.
Да что это с ним? Руку она, однако, убрала. Мужчина стянул очки и отложил их вместе с книгой на прикроватную тумбочку. Щелчок — и единственный источник света погас, погрузив комнату в тот же холодный мрак, что заполнял её собственное сердце.
— Майлз, что не так?
— Я устал, — коротко бросил он и отвернулся. — Давай спать.
Вскоре он и правда засопел, в этом ему повезло больше, чем Оливии. И всё время, что она не спала, ей казалось, что о неё попросту вытерли ноги. Глядя, как черноту неба разрезают ветки грозы, она поняла, что эти отношения уже не оживит даже сам Господь.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Научи меня жить предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других