Мир Аматорио. Соблазн

Мари Мур, 2022

Десмонд Аматорио – известный гонщик, окруженный супермоделями и пафосными вечеринками. Но он вынужден бросить гоночную трассу в Ле-Ман и вернуться в Бостон, ради обещания отцу. Теперь вместо того, чтобы покорять вершины автоспорта, Десмонд должен закончить выпускной класс в элитной академии "Дирфилд". И, кажется, учебный год не становится для него таким невыносимым. В академии появляется новая ученица, а секрет ее темного прошлого известен Десмонду. Он хочет воспользоваться своим выгодным положением, однако непокорная новенькая не поддается на его уловки. Десмонд готов на все, чтобы одержать еще одну победу. Ставки растут, игра принимает новые обороты, а каждый новый брошенный вызов становится опаснее и изощреннее. Но что произойдет, когда в их жестокие игры вмешаются чувства?Первая часть захватывающей трилогии.

Оглавление

Из серии: Мир Аматорио

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Мир Аматорио. Соблазн предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 4

Кристиана

Пробормотав извинение, Десмонд отпускает официанта и обводит разъяренным взглядом толпу. В эту минуту он выглядит так, словно готов обернуться демоном: кажется, что совсем скоро его глаза станут полностью темными, а на лице выступят черные вены. Его ноздри раздуты, а массивная грудь высоко поднимается и опускается в такт беспокойному дыханию.

От его вида я задерживаю дыхание. В своем немом гневе Десмонд угрожающе красив и опасен.

— Сюрприз! — в холл входит блондинка в коротком золотистом платье.

Она несет перед собой крупный квадратный торт, на котором горят бенгальские свечи. Ее улыбка широко растянута на лице с оливковой кожей. Боюсь, что еще немного, и ее рот разойдется по швам.

— С возвращением! — блондинка останавливается рядом с Десмондом, и его убийственный взгляд сменяется на раздражающий.

— Спасибо, Кайли, — сухо говорит он, и после этого Грейс с воплем бросается на его шею.

Ничего не понимаю. Десмонд встречается с Грейс? И если они в отношениях, то почему она никак не реагирует на Кайли, нагло пожирающую ее парня глазами?

Резко раздавшийся свист и крики толпы заставляют меня вздрогнуть. Я напряженно осматриваюсь. Среди гостей есть тот, кто знает мое имя. Но кто это? И что еще ему известно обо мне?

Песня «My worst» Blackbear наполняет холл, и я жду, когда разойдется толпа вокруг Десмонда, чтобы отдать ему папку. Такой момент не заставляет себя долго ждать.

На лице Десмонда не отображается ни одна эмоция, когда он идет сквозь толпу, попутно пожимая руки парням и мимолетно обнимаясь с девушками. Приблизившись к лестнице, он бросает на меня быстрый взгляд, и по моей коже распространяется покалывание. Я замираю, будто мои ноги намертво прикручены к полу.

«Кристи, хватит на него пялиться! Отдай ему папку и возвращайся домой», — ругает меня проснувшийся голос разума.

Сглотнув, я делаю шаг навстречу. Вдруг на моем пути встает блондинка в золотистом платье. Кайли. В одной руке у нее тарелка с отрезанным куском от торта с клубничным конфи.

— Мне нужно тебе кое-что сказать, — обращается она к Десмонду и делает многозначительную паузу. — Наедине.

Десмонд поднимается по лестнице, и Кайли следует за ним, вцепившись в его локоть. Мне не остается другого варианта, как последовать за ними. Вдвоем они оказываются на втором этаже и идут по коридору. Через открытую французскую дверь Десмонд выходит на балкон и облокачивается на перила, вполоборота повернувшись к блондинке.

— О чем ты хотела поговорить? — спрашивает он.

Его голос сухой и колючий, как песок, попавший в глаза, но Кайли это не смущает. Мое острое зрение позволяет разглядеть, как она встает рядом с ним и вонзает вилку в торт. После чего подносит нанизанный кусок к лицу Десмонда.

Мне кажется этот жест ужасно романтичным и полным заботы, пока Десмонд, так и не притронувшись к еде, отворачивается спиной.

Между тем я скрываюсь за колонной на втором этаже и невольно задумываюсь, когда моя чертова жизнь превратила меня в сталкера? Иначе почему вместо того, чтобы выполнить просьбу брата и отдать документы, я зачем-то подсматриваю?

— Я хотела поговорить о тебе и обо мне, — Кайли говорит тихо, но прохладный ветер с балкона доносит до меня обрывки ее фраз. — О нас.

Она кладет тарелку с тортом на перила и прижимается к Десмонду. Ее рука с длинными ногтями бессовестно водит по его спине, пока он не скидывает с себя ее ладонь.

— Кайли, нет никаких нас. И никогда не было.

— Это из-за Софи, да?

— При чем здесь Софи?

— Весь интернет завален снимками с тобой и с ней! — взрывается Кайли. — Только она ушла, когда ты потерпел первую неудачу, а я всегда готова быть рядом.

— Послушай, я не обязан оправдываться… Я устал после перелета и не готов…

— Ты знал, каково мне было эти два года? — театрально вздыхает Кайли. — Ты исчез из Бостона, ничего не объяснив… А потом я вижу ваши совместные фото…

Неизвестно, сколько бы продолжалась ее драматичная речь, пока ее не перебивает рингтон моего телефона. Дерьмо. Я же устанавливала тихий режим, какого черта мой мобильный визжит сиреной на весь второй этаж особняка Аматорио?

Прошептав ругательство, я достаю из кармана шорт телефон. С экрана на меня смотрит улыбающееся лицо Даниэля. Я тут же сбрасываю вызов, слыша звук шагов рядом со мной.

— Кто ты такая, и что здесь делаешь?

Я поднимаю голову, и мой взгляд натыкается на черный мужской бомбер. Мне приходится задрать голову еще выше, чтобы увидеть лицо Десмонда и встретиться с его голубыми глазами.

— Я здесь, чтобы отдать вот это… — все слова, вертевшиеся на языке, внезапно пропадают, и я молча протягиваю ему папку.

Обычно я всегда нахожу, что сказать. Я прекрасно могу сформулировать мысль, но сейчас в моей голове пусто. Зато в глубине живота начинает происходить что-то незнакомое для меня. Что-то, что вызывает трепет, и от чего ужасно хочется свести вместе бедра.

— Что это? — Десмонд непонимающе смотрит на папку.

При таком близком расстоянии мне удается разглядеть тени под его глазами с веером темных ресниц. У Десмонда слегка уставшее лицо, но несмотря на это его широкие плечи уверенно поставлены. И в целом от него исходит невидимая, но весьма ощутимая энергетика власти и силы.

А еще у него привлекательный изгиб губ. Я бы даже назвала их порочными.

Рядом с Десмондом встает Кайли, смиряя меня уничтожающим взглядом.

— Она хочет автограф? — спрашивает она, и я едва сдерживаюсь, чтобы не закатить глаза.

— Здесь документы мистера Аматорио, — я прочищаю горло, чувствуя, что с голосом происходит что-то странное. — Мой брат Даниэль работает в его компании, и он попросил меня передать эту папку.

Десмонд скептически смотрит на меня, и от его взгляда мое тело сначала прошибает холод, а потом обрушивается горячая волна. Я чувствую, как по спине катится капелька пота. Что за чертовщина со мной?

— Странно, что твой брат сам не приехал, — подает голос Кайли.

Я не обязана оправдываться, но из-за брата решаю объяснить причину, почему он не смог передать документы.

— Даниэль неважно себя чувствует после переезда.

Десмонд молча берет папку и разворачивается, чтобы уйти. Наверняка мы бы больше не обменялись за этот вечер словами, если бы не тупой поступок Кайли.

Она приближается ко мне и переворачивает тарелку с тортом. Кусок бордового конфи вперемешку с шоколадным бисквитом падает на мою грудь, после чего с характерным шлепком приземляется на пол. Не скрывая довольного вида, Кайли смотрит на пятно на моей белой толстовке.

— Ой, прости, — она притворно сокрушается. — Как жаль, что теперь ты испачкана.

После этого Кайли придвигается ко мне и произносит так, чтобы только я смогла ее услышать:

— Но тебе ведь не привыкать ходить грязной, да?

За долю секунды перед моими глазами вспыхивает картина: я выдергиваю вилку из рук этой стервы и подставляю острые края к ее горлу. Ее ярко подведенные глаза наполняются страхом, и Кайли испуганно сглатывает.

Я уже готова накинуться на нее, как мой внутренний ручник резко заставляет меня притормозить. Такая сучка, как Кайли, наверняка ждет, что я наброшусь на нее, как истеричка. Либо обиженно убегу, как слабачка. Но я не дам ей насладиться ни тем, ни другим.

Не спуская взгляда с Кайли, я стягиваю с себя толстовку, после чего перебрасываю ее через плечо.

— Не переживай, — я отвечаю Кайли такой же фальшивой улыбкой. — Со мной все в порядке.

Вздернув высоко подбородок, я прохожу мимо Десмонда. Его теплое дыхание обрушивается на мою кожу, когда он обхватывает меня за локоть и разворачивает к себе лицом. Я пытаюсь освободить руку, но все бесполезно — его сильные пальцы капканом держат меня.

— Эй, — возмущаюсь я. — Что ты делаешь?

— Ты собралась в таком виде спуститься к гостям?

Что? Какая ему разница, как я одета?

— Какое тебе дело до моего вида?

— Ты находишься в моем доме, — голос Десмонда становится еще более низким. — И мне есть дело до всего, что в нем происходит.

— Остынь. Я все равно собираюсь уехать домой. Меня никто не заметит.

— Сомневаюсь, что ты останешься незамеченной, — парирует Десмонд.

Его глаза темнеют, когда скользят по моей груди и оголившийся полоске живота из-под края белого домашнего топика. От взгляда Десмонда моя кожа вспыхивает, а от его близкого нахождения мои соски твердеют. Я глубоко вздыхаю, стараясь успокоить сердцебиение и заодно саму себя.

Сомневаюсь, что ты останешься незамеченной.

Может быть, это похоже на комплимент, но то, в каком тоне эти слова произнес Десмонд, заставляет убедиться в обратном. В его голосе зашкаливает раздражение и пренебрежение.

Продолжая держать мой локоть, Десмонд тащит меня вглубь коридора. Я не имею ни малейшего представления, что у него в голове, поэтому изо всех сил толкаю его в спину.

— Или ты отпускаешь меня, или я все расскажу своему брату. Даниэль с малых лет занимается боксом!

Я не вру. Даниэль действительно в младшем классе ходил на тренировки. Но один раз получив удар в лицо от соперника, он попросил родителей перевести его в секцию плавания, предупредив, что его благородная переносица не должна пострадать.

Разумеется, этот факт я предпочитаю скрыть от Десмонда.

— Твой брат еще будет меня благодарить, — говорит Десмонд, сворачивая за угол. — Я пожертвую своей одеждой, чтобы его полуголая сестренка не разгуливала среди пьяных парней, — он поворачивается, и на его губах расплывается ухмылка. — Или я нарушил твои планы на этот вечер, м?

Мое лицо заливается краской. На что он намекает?

— У большинства девушек в этом доме платья едва прикрывают бедра. Почему ты прицепился ко мне?

— Всех, кто находится здесь, пригласила Грейс. Всех, кроме тебя. Я вижу тебя впервые, но зато знаю, что у тебя на уме. Ты решила совместить приятное с полезным и найти в этом доме обеспеченного кандидата на ночь?

Что? Какое он имеет право так обо мне думать?

— Как ты смеешь, так говорить про меня?

Десмонд делает шаг навстречу и наклоняется. Его грудь соприкасается с моей, а между нашими губами остается всего несколько дюймов. Я внутреннее напрягаюсь от сурового вида Десмонда, и от того, как мое тело реагирует на его присутствие. Со мной еще ни разу не происходило ничего подобного.

— Если бы не компания моего отца, ты бы дальше трудилась ночами, объезжая туристов Портсмута, — он бесцеремонно опускает глаза на вырез моего топика, демонстративно изображая безразличие. — Сколько бы тебе пришлось работать, чтобы оплатить обучение в академии Дирфилд за год? Месяц? Два месяца? Извини, я не знаю твоих расценок за одну ночь.

Я раскрываю рот, чтобы возмутиться, но тут же закрываю его. От слов Десмонда я теряю дар речи. Откуда он знает такие подробности?

— Перед тем, как принять сотрудников в нашу компанию, на них тщательно собирается информация, — будто бы прочитав мои мысли, отвечает Десмонд. — У Даниэля Лазарро отличные характеристики, а у его младшей сестры вполне неплохие показатели в школе. Не считая одной ее маленькой тайны, — его голос становится грубее. — Она спаивает туристов и уходит с ними в гостиничные номера. Из-за этого Даниэля вряд ли бы приняли на работу. Но только мой отец любит давать людям второй шанс. Он решил, если у тебя появится возможность получить хорошее образование, тебе больше не придется спать за деньги.

Внутри меня во всю глотку кричит злость и обида. Но скорее небо рухнет на землю, чем я позволю вырваться эмоциям наружу. Я не собираюсь доказывать Десмонду, что то, что он знает про меня — наглая ложь. Я ни с кем не спала, тем более за деньги.

— Не волнуйся, в академии никто не знает про твой заработок, — добавляет Десмонд и выпрямляется в полный рост. Его взгляд полный осуждения скользит по моему лицу. — Если ты сама себя не выдашь.

Наверняка этот кретин ждет от меня, что я буду оправдываться. Или как в слезах буду говорить, какая я бедная и несчастная, и как мне тяжело было пойти на такое. Но я ни за что не проявлю слабость.

Если Десмонд решил, что я шлюха, я не собираюсь его в этом переубеждать. Даже если бы это было правдой, кто он такой, чтобы меня осуждать?

— Как жаль, а я уже успела обменяться номерами с парочкой твоих богатеньких друзей, — язвлю я. — Так не хочется отказываться от их огро-о-о-много… кошелька.

Я вижу, как на челюсти Десмонда дергается мускул. Его зрачки расширяются. Все это выглядит весьма привлекательно, отчего мне хочется позлить его еще больше.

— Даже не знаю, что мне теперь делать, — я перехожу на дразнящий шепот. — Может быть, ты дашь мне последний раз с ними покувыркаться?

Хватка его пальцев на моем локте усиливается, но через мгновение Десмонд резко отталкивает меня. Я ударяюсь в стену затылком, но не свожу с него взгляда.

— Трахайся с кем хочешь, — угрожающе рычит он. — Но за пределами моего дома, понятно?

Десмонд делает шаг навстречу, и меня снова прошибает насквозь от одной мысли, что скоро он окажется рядом. Моя нездоровая реакция на него меня откровенно пугает. Я не должна вестись на его внешность. Успокойся, Кристи! Он просто придурок в красивой обертке.

Десмонд проходит вблизи меня и открывает дверь, которую я до этого не замечала. Его высокая фигура исчезает в комнате, и раздается девичий визг.

— Кэш, — после секундного молчания говорит Десмонд. — Я же просил не занимать мою спальню.

— Это мой подарок в честь твоего возращения, — отвечает ему мужской голос.

Любопытство заставляет меня заглянуть в комнату, и я замираю на пороге.

На огромной кровати, застеленной черным покрывалом из шелка, сидит девушка. На ней красная расклешенная короткая юбка и такого же цвета майка с крупной цифрой пять на груди и логотипом Ferrari. Рядом с ней стоит парень, которого я видела на балконе в холле, только теперь его джинсы приспущены.

— У нее такой же номер, как у мудака, который тебя подрезал, — говорит он Десмонду, одновременно застегивая пряжку ремня. Затем он поворачивает голову в мою сторону и оценивающе рассматривает меня снизу вверх. — Но я вижу, что ты не теряешь зря времени и нашел на ночь Жасмин.

Жасмин?

Я не успеваю открыть рот, чтобы что-то произнести вслух, как передо мной встает Десмонд с каменным выражением лица.

— Она уже уходит, — отстраненно говорит он, будто бы меня здесь нет.

Десмонд бросает в меня что-то светло-серое и бесформенное, и я машинально ловлю это на лету. Развернув перед собой огромную толстовку с капюшоном, я читаю белую надпись «Givenchy».

— Надевай ее и уходи из моего дома, — небрежно рявкает Десмонд.

— А что будет, если не надену? — с вызовом спрашиваю я.

Его голубые глаза вспыхивают, а на шее отчаянно пульсирует вена. Только бы слепой не заметил, что Десмонд сдерживается, чтобы не зарычать на меня.

— Тогда мне придется самому это сделать. И поверь, ты не получишь от этого удовольствия.

— Откуда ты знаешь? Может, я люблю, когда жестко?

Ноздри Десмонда раздуваются, а губы сжаты в единую линию. Кажется, он на грани нервного срыва, и я не могу сдержать самодовольной ухмылки.

— Не хочется вмешиваться в ваш диалог, — рядом с Десмондом встает Кэш. — Но вы немного перепутали последовательность. Нужно сначала раздеться, затем доставить друг другу удовольствие, можно и жестко, — он подмигивает мне. — А уже потом одеваться.

— Я скорее трахну свою руку, чем пересплю с ней, — заявляет Десмонд, и моя зыбкая невозмутимость окончательно катится в пропасть.

Мне хочется наградить его хорошей пощечиной, но вместо этого я натягиваю толстовку и разворачиваюсь. Мышцы на моих ногах предельно натянуты, когда я чуть ли не бегом несусь по коридору и спускаюсь на первый этаж. Желание убраться отсюда, как можно скорее, возрастает с каждой чертовой секундой. С колотящимся сердцем в груди я иду через холл, затем прохожу по лабиринтам коридоров и поворотов, и наконец оказываюсь на парковке для персонала.

Нажимаю на сигнал автомобиля, открываю дверь Toyota и занимаю водительское сиденье. Мой пульс медленно падает, когда я завожу машину и вместе с ней включается стереосистема.

«Ненавидишь меня, ненавидишь и до сих пор пытаешься меня заменить.

Гонишься за мной, преследуешь, чтобы сказать, как ты меня ненавидишь.

Выброси меня из головы, выбрось, ведь лучше бы ты со мной никогда не встречался.

Соври, скажи мне, детка, как сильно ты меня ненавидишь.»

Пространство в салоне заполняется женским вокалом, когда я от злости едва не путаю педали. Включив музыку на полную громкость, я позволяю Ellie Goulding поглотить все мои чувства.

Набрав скорость, я с визгом выезжаю с подъездной круговой дороги поместья Аматорио. Как только я оказываюсь среди соснового леса, мой телефон пищит, уведомляя о новом сообщении. Стараясь не отвлекаться от дороги, я достаю телефон из кармана.

Неизвестный номер: Хорошие девочки после смерти попадают в рай, а куда попадешь ты, детка, когда мои руки сожмут твою хрупкую шею?

Бросаю телефон на пассажирское сиденье и смотрю в зеркало заднего вида. В чернильной темноте леса мигают фары дальнего света, и на моем лбу появляется капелька пота. Она стекает к виску, и я смахиваю ее, концентрируясь на том, чтобы поскорее добраться до дома.

Мой взгляд возвращается к зеркалу. Машина, следовавшая за мной, сокращает дистанцию. Меня охватывает паника, и я вздрагиваю, когда телефон вновь пищит. Я тянусь за мобильным, читая последнее сообщение:

Неизвестный номер: Твое место в аду, детка.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Мир Аматорио. Соблазн предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я