Такси заказывали?

Маргарита Ардо, 2020

Не стоит запрыгивать, не глядя, в чужие роскошные машины, даже если уверены, что это ваше такси! Или таксист окажется слишком шикарным, или вы попадете не туда, куда планировали…

Оглавление

Из серии: Из жизни переводчиков

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Такси заказывали? предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 7

«У вас есть план, мистер Фикс?» — так спрашивал герой сам себя в любимом мультике детей моей бывшей. Кстати, она снова не стала звать ни Асю, ни Юру к трубке, а телефоны их видимо изъяла, как обычно — в наказание за что-то… Что уж говорить о собаке?

Но план у меня был. И даже не такой беспросветно-серой показалась дедова квартира, в которой я обосновался. Надо бы тут привести всё в порядок, а то сам, как дед, среди всех этих советских ковров, антикварной полировки и гроба-телевизора. Даже странно, что я не обратил ни на что внимания за эти три дня. Тут надо всё собрать по ящикам; то что маме дорого оставить, а прочее на мусорку. Ибо я не дед.

«Вчера ты говорил иначе и песочек за собой подметал», — пробурчал вредный внутренний голос тоном моей бывшей. Кстати, это всё она: «Тебе уже под ср… лет, а ты собираешься бегать, как мальчик? Думаешь, понравишься всем этим девицам с модельными попками? И не мечтай!» Вспомнилось, как она рассказывала, не таясь, подруге по телефону, что её знакомая — некая Ксюня специально кормит мужа гусиными яйцами и печёнкой, чтобы был толстым и никому не нужным. «А наши с тобой и без яиц никому не нужны», — прыснула Лиза. И я перестал есть дома. Мы уже тогда перешли из сезона перемирия в активные боевые действия, так что кто его знает, что могло оказаться в моей тарелке. Как минимум, она могла туда плюнуть, а это чревато, ведь та ещё змея.

Я выгладил рубашку, достал пиджак из советского шифоньера. Нюхнул тёплый твид — нет, к счастью, молью и нафталином не пропахся. Надо и мебель поменять, а то живу, как дервиш. Так недолго до майки алкоголички и треников с оттянутыми коленями, и в домино рубиться под «грибок»…

Нет уж, не дождётесь! Решено — меняю всё. Сегодня же сниму номер в гостинице, а сюда найму бригаду — содрать, отремонтировать, перекроить. Даже с учётом, что я тут ненадолго. Я надел пиджак, повязал галстук. В зеркале с винтажной рамой отразился весьма подтянутый я. Провёл рукой по волосам, улыбнулся фирменно — это я умею.

Всё старое: мебель, брак, комплексы прочь! Мне нужен новый старт, новый прыжок. В конце концов, у меня впереди куча перспектив: и соревнования, и то, что нашептали про новую должность, на которую выдвинул меня шеф, и, наконец, она — Мари-Мерилин. И надеюсь, сегодня я её всё-таки увижу!

Я бы не считался самым перспективным из менеджеров российского подразделения, если бы не умел разрабатывать стратегии и стал соглашаться с первым же «Нет». Её побег после спектакля я решил не рассматривать как второе «нет», в конце концов она его не произнесла. Зато поцеловала. Итак, пока ноль-ноль — счёт ровный.

Пообещав Валентине, что выложу её фотографию в блёстках на корпоративном сайте в разделе «Сотрудники вне работы» и больше никто не поверит в статус «железной леди», я взял её на информационный абордаж. Естественно, я не выдал цели моего допроса, хотя она не дура, сама догадалась, судя по изумлённым морганиям.

Мне удалось выяснить, что Мерилин зовут Марианной, фамилия её на секундочку — Убейволка. Натуральная Красная Шапочка в переводе. Она работает в Центре иностранных языков «Ватсон-клаб» преподавателем и переводчиком и владеет на уровне носителя английским и французским. В этом же центре учится сын Валентины, а в драм-кружке подыгрывает и мой двуликий, как выяснилось, ассистент. Потому что, с её слов, «Ватсон-клаб» — это «чрезвычайно дружный коллектив, весёлая атмосфера и всеобщая любовь». Модный дрыщ оказался почти штатным фотографом, лысая дьяволица — режиссёром с Кембриджским образованием, а снулая тётка в очках — просто уборщица из клуба.

Полночи я прикидывал, что лучше: явиться к Красной Шапочке с цветами, позвонить по завоёванному телефону или записаться на уроки французского, так как английским я и так владею в совершенстве. Но к трём часам понял: нет, всё это не вариант.

Среди молодёжной компании и в гуще подростков я точно буду смотреться, как старый потасканный волк. Только пристрелить. Моя же цель — показать ей все мои преимущества, доказать демократичность и, возможно, повысить её жизненный уровень. Он, как я мог догадаться, требует лучшего. От Дэу Матиза до Порше всё-таки ближе, чем от скутера. А от служебного Форда ещё ближе…

И не я ли директор престижной компании и самого продвинутого филиала, обеспечивающего элитными спиртными напитками треть нашей прекрасной Родины? Бюджет у меня имеется. На работе меня уважают. Дамы в рот заглядывают и некоторые вожделеют. Только вот вопрос — как переманить Красную Шапочку Марианну из горячо любимого ею коллектива? На это ушло ещё утро, а потом я заорал:

— Эврика!

Порезался бритвой и радостно бросился искать лейкопластырь в своих ещё не полностью распакованных чемоданах.

В боксёрах и с заплаткой на щеке через минуту я уже звонил национальному директору в Москву с предложением не откладывая в долгий ящик, а прямо завтра включиться в пилотный проект по внедрению канадских технологий, от которого все открещивались.

— Мне нужна дополнительная вакансия. Постоянного переводчика с английским и французским брать нет смысла, а аутсорсинг[6] нам очень подойдёт. И с точки зрения налогообложения и документооборота проще, — сказал я, выслушав дифирамбы по поводу моей активности и продвинутости взглядов и пытаясь выудить тапочек из-под старого дивана.

— Ноу проблем, Алекс! — ответил Майк Загорски. — Гоу он. — То бишь, давай-давай, чувак.

* * *

Утром, в выходной девятого марта Валентине пришлось работать, ведя переписку и заполняя стандартный договор по внешнему найму. В полдень я обаял взлохмаченную и подхипованную девицу с тремя шарфами — владелицу языкового центра Нателлу, подписывая с ней в милом ресторанчике договор о сотрудничестве. И, надеюсь, что сегодня утром счастливая и отдохнувшая после праздников, изумлённая таким поворотом событий, в мой офис придёт Она. Красная Шапочка с говорящей фамилией Убейволка. Хорошо, что я не волк. У меня вообще почти кошачья фамилия — Львовский.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Такси заказывали? предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Примечания

6

Сотрудник по договору подряда.

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я