Наказание свадьбой

Люттоли (Луи Бриньон)

Граф де Сансер ведёт беспутную жизнь. Любимое занятие графа – это совращать чужих жён и убивать на дуэли их мужей. Король Франции решает примерно наказать графа. Графу даётся ровно один месяц, для того, чтобы жениться на племяннице короля, которая всей душой ненавидит мужчин.

Оглавление

Из серии: Французский любовно-исторический роман от Люттоли

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Наказание свадьбой предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 8

В сопровождении королевской стражи, Луи вели по коридору королевского дворца. Чего он не понимал, так это странных взглядов и хихиканья придворных, попадавших по пути следования маленького кортежа. Он не сомневался, что его ждёт наказание. Скорее всего, изгнание, потому что оно являлось излюбленным методом наказания короля. Хотя могло быть намного хуже. Луи чувствовал полное безразличие к предстоящему наказанию. Он не жалел о содеянном, и уж точно не собирался обращаться за помощью к своему дядюшке. Больше того, он решил, что в случае, если дядюшка заступится за него, он откажется от помощи. Таким образом, размышляя, он очутился у дверей личного кабинета короля. Один из личной охраны короля провёл его через приёмную, открыл дверь, ведущую в кабинет короля и пропустив Луи, затворил её за ним. Первое, что обнаружил с удивлением Луи, были герцог Бурбонский и герцог Орлеанский, стоявшие рядом с королём Франции, который сидел за столом и что-то писал.

При виде вошедшего Луи, король оторвался от своего занятия и устремил на Луи нахмуренный взгляд.

— Ваше величество! — Луи поклонился королю, — монсеньоры! — он по очереди отвесил поклоны двум герцогам и, выпрямившись, стал ожидать, когда заговорит король.

— По вашему виду не скажешь, что вы раскаиваетесь в содеянном!

— Мне не в чем раскаиваться, сир! — спокойно ответил Луи.

Король недоумённо приподнял брови.

— Вот как? Может, вас оклеветали, граф? Может вы не переодевались в рясу священника и не пробирались в покои баронессы дю Рено? Вы обесчестили баронессу, сделали посмешищем барона. Неужели всё это ложь?

— Правда, сир!

— Правда? — переспросил король, — и тем не менее, вы имеете наглость заявлять, что не раскаиваетесь в содеянном?

— Именно так, сир, — не теряя хладнокровия, подтвердил Луи.

— Возможно, у вас были причины ненавидеть барона? Если так — я выслушаю их!

— Я считаю, что дю Рено получил по заслугам, но оправдываться за свой поступок не собираюсь. Я приму любое наказание, которое сочтёт назаначить ваше величество.

Спокойствие графа поражало короля.

— Да он ничего не боится, — внезапно понял король.

— За свой поступок вы, граф, заслуживаете самого строго наказания и осуждения, однако, — король сделал паузу, а затем продолжал, — принимая во внимание просьбу герцога Орлеанского, мы решили заменить изгнание более мягким наказанием.

С чего это он вздумал защищать меня? — с недоумением думал Луи. Почему-то его покинуло привычное спокойствие и охватило волнение.

— Прежде чем я оглашу ваше наказание, вы не хотите высказать какую-либо просьбу? — спросил у Луи король.

— Нет, сир, — твёрдо повторил Луи, — я приму любое наказание.

— Так тому и быть, — король встал со своего места, — повелеваю вам, граф Луи, взять в жёны мою возлюбленную племянницу — Генриетту!

В яблочко! — подумал с некоторым злорадством король, увидев как бледнеет граф Луи.

Он обменялся взглядами с герцогом Бурбонским и Орлеанским.

Луи перехватил эти взгляды и хотя и не понял их значения, осознал, что против него затеяна какая-то игра, в которой замешаны все трое находящиеся в кабинете. Его мозг лихорадочно рассуждал, ища выход из создавшейся ситуации. А глаза следили за противниками.

Они знают, что мне ненавистен брак и ждут от меня возражений, — понял Луи. — Ну что же, я не знаю, какую игру вы затеяли, однако…

— Благодарю от души, ваше величество!

Никто не ожидал от него слов, подобных тем, что он произнёс, и меньше всего герцог Бурбонский, у которого буквально отвисла челюсть.

— Так вы согласны женится? — уточнил король.

— Если вы спрашиваете моего мнения, то — нет, — ответил Луи, — если вы приказываете — у меня не остаётся выбора, сир!

— Я приказываю, — довольный собой ответил король. — И искренне сочувствую вам, но вы должны будете жениться, — в голосе короля не было и намёка на сочувствие.

Неожиданно для всех Луи улыбнулся. В голову пришла спасительная мысль.

— Сир, а как быть в случае, если ваша племянница не захочет выходить за меня замуж?

Теперь побледнел герцог Орлеанский. Он с мольбой посмотрел на короля, тот ответил успокаивающим взглядом.

— С вашими несомненными талантами это вряд ли случится.

Уловив неуверенные нотки в голосе короля, Луи сразу же понял, что избрал правильный путь. Чтобы закрепить маленькую победу, он бросился в атаку.

— И всё же сир? Как мне быть в случае, если мне откажут?

— Гм…гм, в вашем вопросе, граф, кроется подвох!

— Отнюдь, сир, — возразил Луи, — я лишь хочу знать, как мне поступить в случае отказа.

— Полагаю, — после некоторого молчания ответил король, — что в случае отказа моей племянницы, мы освободим вас от наказания.

— Благодарю вас, сир! — Луи не мог скрыть своей радости.

— Однако, — король поднял кверху палец, — с одним непременным условием. Вы в течении одного месяца будете находиться рядом с Генриеттой, вы, граф, приложите все усилия для того, чтобы Генриетта согласилась стать вашей супругой. Наказание будет отменено только в том случае, если по истечению срока вы предъявите неопровержимые доказательства своей настойчивости. Я лично приеду в Орлеан, убедится в тщетности ваших усилий. Поэтому, не советую предпринимать какие-либо действия против вашего предстоящего брака.

— Сир! — Луи поклонился.

— И помните граф, я буду постоянно следить за вами! Можете идти. Вам надлежит в течение недели прибыть в Орлеан.

— Слушаюсь, сир! — откланявшись, Луи покинул кабинет.

Выйдя в коридор, он сразу же столкнулся с виконтом де Валиньи, весь вид которого изображал вопрос.

— Плохо, — коротко бросил мрачно Луи.

— Изгнание?

Не отвечая, Луи зашагал прочь от де Валиньи. Над ухом Валиньи прозвучал женский голос:

— Ваш друг женится, виконт!

Тем временем, довольный прошедшим разговором, король вёл оживлённую беседу с двумя герцогами, бурно обсуждая возможные последствия предстоящего союза.

— Я пошлю своего человека в Орлеан, — говорил король, — он будет сообщать мне даже самые незначительные детали происходящего.

— Она откажет ему! — вздыхал герцог Орлеанский.

— Он не женится! — вторил ему герцог Бурбонский.

Подвёл итог король.

— Сражение началось, монсеньоры, и нам остаётся лишь следить за тем, кто выиграет первую битву.

— Генриетта!

— Луи!

— Пари? — предложил герцог Орлеанский.

В ответ герцог Бурбонский насмешливо улыбнулся.

— Любое! И примите совет друга — отдайте деньги сразу!

Оглавление

Из серии: Французский любовно-исторический роман от Люттоли

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Наказание свадьбой предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я