Дракон в библиотеке

Луи Стоуэлл, 2019

Кит ТЕРПЕТЬ НЕ МОЖЕТ читать. Ей ГОРАЗДО больше нравится гулять, играть или даже лазать по деревьям, только бы не торчать дома с книжкой. Но когда в один прекрасный день Кит вместе с друзьями приходит в библиотеку, она становится свидетельницей настоящего волшебства! Ребята узнают о том, что в этой библиотеке хранятся особые книги, читая которые можно перемещаться в разные страны, пустыни и даже в джунгли! А также волшебные книги служат проводниками к местам обитания фантастических животных. Но всеми этими книгами хочет завладеть мистер Солт. Кит с друзьями должны во что бы то ни стало остановить его и спасти библиотеку! Оказывается, чтение – это захватывающее приключение!

Оглавление

Из серии: Волшебная библиотека и книги-порталы

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Дракон в библиотеке предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 3

Книгохранилище

— Нет, — наконец сказала Фэйт. — Не буду.

Ребята громко, с облегчением вздохнули.

— ФУХ! — сказала Алита.

— Дважды ФУХ! — добавила Кит.

— Спасибо. Но почему вы решили не стирать нам память? — спросил Джош. — Почему передумали? — Он снова достал блокнот. — Я очень хочу понять, как живут и думают волшебники. И у меня есть ещё несколько вопросов…

— Джош! — зашипела Алита.

Но Фэйт улыбалась.

— Мне всё равно, что скажет Совет Волшебников. Я не могу рисковать. Вы столько уже увидели, что памяти придётся стирать слишком много, а это небезопасно. Так что я не буду этого делать. Надеюсь, что поступаю правильно.

— Ну, я уж точно уверен, что вы поступили правильно, — сказал Джош. — Но, может быть, вы расскажете нам побольше о Совете Волшебников? Звучит очень… Ай!

Алита заставила Джоша замолчать, больно ткнув локтем в живот.

Фэйт внимательно посмотрела на Джоша и Алиту.

— Я не заставлю вас всё забыть. Но вы должны поклясться, что никому не расскажете секретов этой библиотеки.

— Клянёмся! — вместе ответили они.

— И я тоже клянусь, — добавила Кит. — Ну, если это поможет.

— Для меня этого вполне достаточно, — сказала Фэйт, расплываясь в улыбке. — Теперь вы можете посмотреть остальную библиотеку. И что-нибудь выпить. Или даже поесть — что скажете?

Все трое с энтузиазмом закивали.

Фэйт повела их между книжными шкафами; Джош и Алита засыпали её вопросами.

— Какие книги волшебные, кроме той, про сады, в которую вы попали? — спросила Алита. — Как можно определить, волшебная книга или нет?

— Как можно узнать, волшебник ли ты? — спросил Джош. — Я волшебник?

Фэйт на секунду остановилась и стала водить руками рядом с Джошем и Алитой, бормоча «Прак ат Карин…», потом покачала головой.

— Нет. По крайней мере, пока нет. И ты тоже, Алита, — добавила она и пошла дальше.

— Пока нет? То есть позже мы можем ими стать? — спросила Алита. — Не знаю, что об этом подумает мама. — Увидев строгий взгляд Фэйт, она тут же добавила: — Не то чтобы я собиралась ей рассказывать, конечно нет. Но я уверена, что она бы это не одобрила. Думаю, она вряд ли считает, что быть волшебником — нормально.

— Эй! — воскликнула Фэйт.

Алита смущённо закашлялась.

— Э-э-э… простите.

Фэйт широко улыбнулась.

— Всё нормально. Думаю, моя мама тоже не одобрила бы, если бы знала.

— Ваша мама не знает, что вы волшебница? — изумилась Алита. — И кто же вы, по её мнению?

— Библиотекарь, — сказала Фэйт. — И формально это даже не ложь.

Фэйт провела их по узкому проходу между двумя книжными шкафами в пыльный дальний угол библиотеки, к двери с надписью «КНИГОХРАНИЛИЩЕ». Под ней виднелась ещё одна надпись: «ВХОД ТОЛЬКО ДЛЯ СОТРУДНИКОВ».

Фэйт оглянулась, проверяя, не пошёл ли кто-нибудь вслед за ними. Затем она жестом подозвала ребят поближе, схватила какую-то книгу, наполовину вытащила её с полки и прошептала что-то похожее на «лабба».

Её пальцы слегка засветились, а затем весь шкаф беззвучно отъехал в сторону, открыв дверной проём.

Джош воскликнул: «Ух ты!», но Фэйт приложила палец к губам и шёпотом сказала:

— Давай не будем сообщать всей библиотеке, что мы нашли секретный проход, а?

— Простите, — шепнул в ответ Джош.

Внутри было совершенно темно.

— Идите вперёд, — сказала Фэйт. — Не бойтесь. Тут совершенно безопасно. Умерли там немногие.

Представления Фэйт о «полной безопасности» показались Кит немного странноватыми.

Волшебница-библиотекарша провела ребят через проход, и шкаф так же беззвучно вернулся на прежнее место. Они оказались в полной темноте.

Ина, — прошептала Фэйт, коснувшись лба Кит.

В коридоре появился шарик света. Кит увидела, что дальше по коридору пол спускается под углом вниз. Вдоль стен располагались книжные полки.

Кит широкими шагами шла по коридору, ей не терпелось увидеть, что же там внизу. Остальные следовали за ней; Джош по-прежнему забрасывал Фэйт вопросами.

— А каким заклинанием вы вызвали свет?

— Заклинанием света. Это магия стихий.

— Что такое магия стихий? Кит тоже умеет ею пользоваться?

— Джош, тебе никто не говорил, что ты задаёшь слишком много вопросов?

— Большинство взрослых, почти всегда, — ответил Джош.

И это была истинная правда. В классе Джош так часто тянул руку, что однажды ему даже пришлось пойти в медпункт из-за растяжения мышц плеча.

— Где мы сейчас? — добавил он очередной вопрос.

— Здесь мы держим книги, которые не хотим выставлять на всеобщее обозрение, — сказала Фэйт.

— Потому что они дорогие? — спросила Кит.

— Потому что они опасны, — ответила Фэйт и жестом показала на стены. — Эти книги даруют силу даже неволшебнику.

И когда Фэйт произнесла эти слова, Кит действительно почувствовала, как от книг исходит какая-то сила. Они тянули её к себе, как та книга о садах и книга со змеёй в стеклянном шкафу. Они словно… напевали.

— Эти книги могут изменить вас так, как вы и представить себе не можете, — сказала Фэйт.

— Я много чего могу представить, — ответил Джош.

— А теперь умножь это на два, — сказала Фэйт. — А потом добавь к этому, что твоя голова превратится в большую зефирину, а руки — в щупальца.

После этих слов ребята старались держаться как можно дальше от полок.

Пол постепенно становился мягким, каким-то ватным и пружинистым. Свет от заклинания постепенно рассеялся, но вокруг возникло другое освещение.

Кит упустила момент, когда стена книг превратилась в лес, окруживший их со всех сторон. Лес был густым, а стволы деревьев покрыты резными узорами, словно тысячи людей многие годы выцарапывали на них свои имена.

— Где мы? — выдохнула Кит.

— В книгохранилище, — сказала Фэйт.

— Но где же книги? — удивился Джош.

— Здесь. Посмотри, — ответила Фэйт и подвела их к ближайшему дереву. Кора была освещена мягким зелёным светом и покрыта письменами — но не на английском языке. Листья были зелёными, но, посмотрев на них, Кит поняла, что это не совсем листья — это страницы в виде листьев, исписанные тёмными чернилами на светло-зелёном фоне.

Фэйт осторожно, двумя пальцами, взялась за листок-страницу.

— Книги делают из деревьев, — сказала она, так же осторожно отпуская листок. — Дайте им достаточно магии, и они вернутся к жизни. Но книгами они не перестанут быть никогда.

Джош вгляделся в слова на одном из листьев.

Хва… хвааат… не… оув…

— Не читай ничего вслух, ради Смауга! — Фэйт поспешно закрыла Джошу рот ладонью. — Это заклинание! Если кто-то прочитает его вслух, может случиться что-нибудь плохое. Неужели ты забыл, что я ТОЛЬКО ЧТО сказала о зефире и щупальцах?

— Ладно, но… вы хотите сказать, что колдовать может кто угодно, если найдёт нужную магическую книгу? — с надеждой спросил Джош.

— Нет. Я говорю, что заклинания из книг или с деревьев вслух читать нельзя. Никому из вас. — Фэйт встала между ними и деревом. — Особенно тебе, — добавила она, обращаясь к Кит.

— Уж кого-кого, а меня отговаривать читать необязательно, — сказала Кит.

— О, в самом деле, — засмеялась Фэйт. — А я-то думала, ты у нас большой книгочей. — Она сложила руки на груди. — Но, боюсь, вам придётся много читать. Просто это будут не заклинания.

Алита стояла около дерева, поглаживая толстую ветку.

— О-о-о, этот мох! Он такой мягкий! И тёплый!

Фэйт с удивлением посмотрела на неё. В этот момент ветка, которую гладила Алита, пришла в движение. А затем, шумя крыльями, взлетело какое-то существо. Это была не просто ветка!

В воздухе пронёсся огненный шар размером с апельсин, и Алита с криком отпрянула.

Агуа! — воскликнула Фэйт, сделав дугообразный жест рукой. Из ниоткуда хлынул поток воды, словно кто-то открыл невидимый кран.

Существо жалобно заскулило и опустилось на землю, вытряхивая воду из больших развевающихся ушей.

Существо было размером с большого щенка, с большими коричневыми глазами, пушистой рыжей мордочкой, мохнатой рыжей шкурой и красными крыльями. Брюхо покрывали зелёные чешуйки. Существо было просто очень милым… но что оно собой представляло?

Оглавление

Из серии: Волшебная библиотека и книги-порталы

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Дракон в библиотеке предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я