Город опаленных крыльев

Лили С. Морган, 2021

Молодая воительница Мэй, преемница короля, всю свою жизнь готовилась к тому, чтобы взойти на Пепельный трон. Она – самая быстрая летунья, какую когда-либо знал парящий город Элидор. Но когда король умирает, руна владыки появляется не у нее, а на лбу у загадочного торговца тайнами из нищенского квартала по имени Луан. И вот невезенье – именно Мэй должна помочь ему научиться обращаться со своей новоприобретенной мощью. Она берется за это дело крайне неохотно, но в какой-то момент понимает, что от успеха предприятия зависят не только жизни их двоих, но и будущее всего Элидора.

Оглавление

Из серии: Mainstream. Фэнтези

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Город опаленных крыльев предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 8. Мэй

— Тебе надо быть осторожнее.

Риз в ужасе смотрел на опаленные перья Мэй. К счастью, их оказалось не так много, как она сперва подумала, но страх не покидал ее, хотя со времени инцидента прошло уже несколько дней.

Мэй беспокойно поерзала на стуле в кабинете Риза. — Это не так просто сделать. Я сижу на пороховой бочке.

— Все так плохо?

Риз, опершись локтями о стол, снова бросил взгляд на ее крылья, и по лицу его пробежала тень раздражения. — Он начал стараться с тех пор, как сжег диван.

— Стараться он и до этого был обязан. Ты проинформировала совет?

Мэй кивнула. Она предпочла бы не сообщать совету дурных вестей, но скрыть инцидент не представлялось возможным, а рисковать их доверием она не хотела.

Риз бросил встревоженный взгляд на дверь, словно опасаясь, чтобы кто-нибудь не вошел.

— Напряжение растет. Мы так и не нашли рычагов воздействия на бескрылого, — понизив голос, сказал он.

Мэй знала об этом, поэтому и преуменьшила в своих описаниях инцидент с выбросом магии. Не хотела, чтобы кто-то подумал, будто она не справляется с порученной ей задачей.

— И ситуация в городе не лучше, — добавил он.

Так Мэй и думала — не зря же на его столе штабелями громоздились папки с докладами.

— Снова бунтовщики? — спросила она.

Эта группа упрямцев уже который год подстрекает население и сеет раздор.

Риз кивнул, плотно сжав губы:

— Я-то думал, что вот-вот найду их логово. Что я буквально в одном шаге. — Он показал двумя пальцами тонюсенькое расстояние. — Но нет. Мой информатор заставил меня полазать по канализационным шахтам, а потом просто исчез. — Риз одарил папки мрачным взглядом, словно это была их вина. — Горожане боятся новой атаки жар-света. Бунтовщики пользуются этой паникой, вербуют новых членов и поднимают крестьян против аристократов. Гвардейцы только и заняты тем, что разнимают стычки.

Мэй даже представлять не хотела, как выглядели ослепительно белые крылья Риза после этой вылазки, и спрашивать не стала. За внешним видом своих крыльев Риз следил самым тщательным образом — у дам они пользовались большой популярностью.

— Не понимаю, как Орас мог допустить такую серьезную ошибку. Теперь все перевернулось с ног на голову. — Риз потеребил нижнюю губу.

Мэй и сама задавалась этим вопросом и каждый раз приходила к одному и тому же выводу.

— Высвобождение магии из тела требует полного контроля и сложных мыслительных процессов. Вероятно, ему не хватило сил, чтобы правильно провести ритуал.

Перед ее мысленным взором вновь пронеслись пожелтевшая кожа Ораса и его хрупкое тело в ее объятиях. В груди Мэй болезненно сжалось.

— Надеюсь, ты права, — сказал Риз.

— Он бы никогда не доверил судьбу города бескрылому. Добровольно — никогда.

— Я этого и не утверждал. — Он поднял бровь, и по спине Мэй пробежал холодок.

— Ты имеешь в виду… — Она не осмелилась произнести это вслух.

— Было бы желание, а способ найдется. Возможно, мы просто его еще не знаем.

Мэй стало плохо. До этого она не допускала такой возможности, предположив, что Орас просто совершил ошибку.

Она вытащила шахматную фигуру, которую все время носила с собой.

— Он дал мне ее перед смертью.

Поднявшись, Риз подошел к Мэй и нагнулся над ее ладонью.

— Король, — удивленно сказал он. — Не ферзь, не королева.

Мэй провела большим пальцем по крошечной короне, и у нее зародилось подозрение.

— А что, если Орас предчувствовал, что кто-то хочет украсть у него магию? — Ее голос дрожал.

Риз скрестил руки:

— Отбрасывать эту вероятность нельзя.

Она крепче сжала фигурку и подумала о данном Орасу обещании. Она была уверена, что он говорил об атаках жар-светов и обычных проблемах горожан, но, возможно, она должна защитить город не только от этого, но и от бескрылого.

* * *

Мэй заметила, что прилетела к своим палатам, только приземлившись на взлетную площадку перед ними.

Погруженная глубоко в свои мысли, она вошла, приблизилась к своему уютному креслу и замерла как вкопанная. Стул, который обычно стоял напротив кровати, теперь подпирал спинкой дверь в ванную.

— Что за…

Ее пульс участился, и она нащупала кинжал на поясе, осматриваясь. Наре подобное в голову не придет, значит, в ее комнате побывал посторонний. Или все еще находился здесь.

Тихо, словно весенний ветерок, она подкралась к бархатным занавескам и раздвинула их одну за другой, чтобы удостовериться, что за ними никто ее не прячется. Заглянула под кровать, бросила взгляд в шкаф и приблизилась к двери.

Кто-то возмущенно ворчал себе под нос. Мэй сразу узнала голос и быстро отодвинула стул в сторону, чтобы открыть дверь. Ее камеристка Нара, сидевшая на краю ванной, поспешно вскочила.

Морщины на ее лице казались глубже, собранные в пучок волосы слегка растрепались. Она вся дрожала.

— Какое счастье, что вы здесь, — прошептала она и бросилась в объятья Мэй.

— Что случилось? — Мэй мягко отстранилась от старушки, которая уже много лет заботилась о ней.

— Я собиралась приготовить вам ванну, как вдруг дверь захлопнулась, и я уже не смогла ее открыть. — Камеристка нервно теребила рукава, и ее взгляд метался вокруг. — Я слышала шаги. Слышала, как выдвигаются ящики, как скрипят дверцы шкафа. Кто-то был здесь и что-то искал, я в этом абсолютно уверена.

Мэй снова осмотрелась во второй раз, по-прежнему сжимая кинжал в руке, готовая защищаться.

Она не увидела никого ни за креслом, ни в тенях остальной мебели. Но зато обнаружила посреди ковра маленькое, едва заметное пятнышко.

Подпалину.

Бескрылый находился под строгой охраной в другой части дворца. Не может быть, чтобы он сумел незамеченным пробраться аж до ее палат и не вызвать переполох.

Или все же сумел?

Что, если ему удалось выбраться, и теперь он ищет ключ?

Она оставила Нару, пересекла покои и обнаружила еще одно пятно перед гардеробной.

Следуя мрачному предчувствию, Мэй распахнула дверь.

Бескрылый стоял рядом с бордово-красным шелковым платьем и плавным движением повернулся к ней.

— Принцесса, какая неожиданность — встретить вас здесь.

Все ящики были выдвинуты, а дверцы шкафов — настежь распахнуты.

Она растерянно уставилась на черную кружевную сорочку, болтавшуюся на его указательном пальце.

— Вы роетесь в моем нижнем белье?

— До этого я еще не дошел. — Уголки его рта лукаво поднялись вверх, и он бросил ей почти невесомую вещицу. — Но эту штуку неправильно рассортировали. Она лежала среди чулок.

Она поймала сорочку, швырнула ее в ближайший ящик и пихнула его локтем так, что он с громким грохотом закрылся.

— Что вы здесь делаете? — негодующе прорычала она.

— Я просто хотел немного осмотреться. — Он указал на обшитое жемчугом платье с глубоким декольте. — Не могли бы вы надеть что-то подобное на тренировку? Цветное пойдет вам куда больше, чем этот унылый наряд.

Его взгляд бесцеремонно скользнул по ее темнокоричневым сапогам, черным штанам и облегающему корсажу.

Ей так и захотелось дать ему пощечину. К великому огорчению своей матери, Мэй предпочитала темные цвета и упорно отказывалась носить ее творения сочной и яркой расцветки. Никто не смел указывать Мэй, как ей одеваться.

И уж точно не он.

— Если вы ищете ключ, то вынуждена вас разочаровать, — ядовито бросила Мэй.

Бескрылый печально вздохнул:

— Этого я и боялся. Но попробовать стоило.

Он протиснулся мимо нее — ей даже пришлось уклониться в сторону, чтобы он не задел ее крылья — и как ни в чем не бывало вышел в центр комнаты.

Кипя от ярости, Мэй стремительно последовала за ним и как раз услышала, как Нара, пронзительно вскрикнув, вскочила со стула и выбежала из комнаты.

— Как вы сюда попали?

— Через дверь.

Она сделала глубокий вдох и медленно выпустила воздух.

— Вы знаете, что я имею в виду.

Бескрылый рассмеялся:

— Вы всерьез думали, что пара стражников может меня остановить?

— Разве вы забыли, что произошло на днях?

Она никак не могла понять, как ему удалось пробраться мимо охранников, пересечь полдворца и проникнуть в ее палаты. Незамеченным. Не подняв тревогу.

— Нет. И мне очень жаль. Но мне надо было хоть немного размяться. А потом я подумал, раз уж я здесь, могу заодно и осмотреться. — Он ухмыльнулся и повалился в ее любимое кресло, задев при этом фигуру на шахматной доске.

Если бы Мэй обладала магией, из нее бы наверняка посыпался фонтан искр. Бескрылый доводил ее до белого каления.

— Мы сейчас же возвращаемся в ваши покои, иначе я уже сегодня брошу ключ в огонь. Или в потоки, — прошипела она, всерьез собираясь полететь к Таллону и привести свою угрозу в действие.

— Какая же вы зануда, принцесса.

Он неторопливо поднялся и побрел к выходу.

— Эй! — Мэй последовала за ним. — Вы же не собираетесь карабкаться вниз по башне?

Он не обратил на нее внимания. Не колеблясь ни секунды, он перемахнул через край взлетной площадки и так быстро полез вниз по стене, что ей пришлось поспешить, чтобы догнать его.

— Я бы послала за портшезом для вас, — бросила она, поравнявшись с ним.

Бескрылый жалостливо глянул на нее.

— В этом нет необходимости. Я уже большой мальчик.

Он спрыгнул на землю, пересек коридор южного крыла и промчался мимо двух стражников, которые в ужасе уставились ему вслед. Затем важно прошествовал мимо группы придворных, у которых глаза на лоб полезли.

— Откуда вы так хорошо знаете дорогу?

— Я знаю все пути. Это часть моей профессии.

С его указательного пальца сорвалась искра, и Мэй еле-еле успела уклониться от нее.

Он целеустремленно свернул и вступил в холл, ведущий к его личным покоям. Стражники у двери пришли в ужас, увидев, как бескрылый в сопровождении Мэй появился из-за угла.

— Что… я… как… — пролепетал более высокий стражник. На лице у второго тоже было написано полное недоумение.

— Позже поговорим, — прошипела Мэй им обоим. Она намеревалась выяснить, кто тут недоглядел.

Бескрылый размашистым движением открыл дверь, переступил порог, а затем вальяжно повернулся к ней с таким видом, словно вся эта ситуация доставляла ему огромную радость.

— Теперь вы довольны, принцесса?

Мэй была категорически недовольна. Его побег наверняка принесет ей проблемы. Но, по крайней мере, сейчас он был там, где ему и следовало находиться.

— Больше никогда так не делайте. — Она схватилась за ручку двери.

— К сожалению, не могу этого обещать.

Его глаза довольно сверкали, и она быстро закрыла дверь, пока не растеряла свои хорошие манеры.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Город опаленных крыльев предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я