Свадебный магазинчик в Танглвуде

Лилак Миллс, 2020

Эди работает швеей в свадебном салоне в Танглвуде и в одиночку растит восьмилетнего сына Дэнни. У нее совершенно нет ни сил, ни желания заниматься своей личной жизнью, ведь создание эксклюзивных платьев и забота о сыне отнимают все ее время. Тем не менее Эди в восторге от своей работы и тех эмоций, которые она дарит невестам. Если бы только начальство относилось к ней получше… Неожиданный заказ платья для самой обсуждаемой невесты в городе, Тии Сондерс, запускает целую цепочку событий, которая приведет Эди к знакомству с загадочным красавчиком Джеймсом Присом, вращающимся в кругах семьи Феррис, и приблизит ее к давней мечте об открытии собственного магазинчика… Третья и заключительная часть цикла о живописной деревушке Танглвуд! На страницах книги читатели вновь встретятся с полюбившимися героями и откроют секреты еще одного магазинчика!

Оглавление

Из серии: Cupcake. Счастливый магазинчик. Лилак Миллс

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Свадебный магазинчик в Танглвуде предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 9

Сообщение было от Джеймса. «Ты, наверное, сейчас занята, так что перезвони, пожалуйста, как появится возможность».

Эди гадала, о чем он хотел поговорить. Она надеялась, что Тиа не решила полностью изменить фасон платья. До свадьбы оставалось всего несколько месяцев, и время неслось с бешеной скоростью. Обычно девушка не переживала о сроках, но над этим платьем она успевала работать лишь в перерывах между поручениями миссис К. У нее и без того было мало времени, а заказ от Тии накладывал дополнительные ограничения. А уж если невеста передумала…

Сегодня на примерку должна была прийти Стиви Тейлор, владелица чайной «У Пегги». После нее у Эди, возможно, найдется свободная минутка, чтобы позвонить Джеймсу. Букингемское платье великолепно подходило мисс Тейлор, но теперь пришло время примерить сшитый по ее меркам вариант. Эди предстояло еще многое доработать, но основа была готова, и девушка хотела убедиться, что платье идеально сидит по фигуре, прежде чем продолжать.

Дел было по горло, и первое, к чему приступила Эди, — это подборка тканей для Тии. В магазине уже имелся широкий выбор образцов, и она провела следующий час в поисках нужного. В итоге она выделила три оттенка серого жоржета, которые, по ее мнению, могли бы понравиться Тие, и пару вариантов серебристой ткани. Эди боялась заниматься посторонней деятельностью в рабочее время, поэтому подумывала взять образцы домой, но их все равно нужно было периодически сортировать и пересчитывать, чтобы обновлять текущие запасы магазина, так что девушка оправдывала это тем, что убивает сразу двух зайцев.

* * *

Затем она потратила некоторое время на выбор бисера и жемчуга, принимая во внимание все сказанное Тией.

Как только она закончила, миссис Каррингтон сообщила, что мисс Тейлор уже подошла, и девушка поспешила вниз, захватив платье невесты.

— Ну что ж, как я и говорила, — сказала миссис Каррингтон, когда мисс Тейлор предстала перед ними в сногсшибательном виде. Эди кружилась вокруг невесты, держа во рту несколько булавок и осторожно оттягивая и подгибая ткань, проверяя посадку.

Все было идеально. Требовалось лишь немного скорректировать обхват груди, а в остальном платье село как влитое.

Эди помогла мисс Тейлор раздеться и отложила платье в сторону. Позже она отнесет его обратно в свою мастерскую, чтобы к концу дня все закончить. Перед этим же ей нужно будет потратить время на платье Тии — то самое, на котором настаивала леди Тонбридж. Это казалось Эди такой пустой тратой времени, сил и материалов, но если она не будет стараться, то миссис К обязательно что-нибудь заподозрит или сделает ей выговор.

Только забрав Дэнни от мамы, сделав с ним домашнее задание (сегодня это была арифметика), приготовив ужин и посидев с ним, пока он придумывал и рисовал маску для школы, она наконец-то смогла выделить минутку, чтобы позвонить Джеймсу.

— Привет, это Эди, — сказала она, когда он поднял трубку. Ее сердце странно заколотилось, когда на другом конце раздался его голос.

— Эди, — сказал он, — как я рад тебя слышать.

— Все в порядке? — обеспокоенно спросила она.

— Да, все хорошо.

— Я собиралась сама позвонить Тие, когда у меня будет что ей показать.

— Тиа тут ни при чем.

— В смысле?

— Я… эм… Я тут подумал, не хочешь ли ты, эм, сходить куда-нибудь. Со мной. На пикник, например.

— С тобой? — Боже, такого поворота событий она точно не ожидала.

— Да, со мной.

Она почувствовала, что он улыбается, и поймала себя на том, что улыбается в ответ. Как же хорошо, что по телефону нельзя было увидеть ее сияющее лицо.

— Не уверена, — сказала она. Как бы сильно он ей ни нравился и каким бы хорошим парнем он ни был, ей не хотелось его обнадеживать. Она явно недотягивала до его уровня и предполагала, что другие женщины из кожи вон лезли, чтобы составить ему пару. Более подходящие и привычные ему женщины. Одним словом, богачки, которым не нужно было постоянно экономить и у которых не было маленького ребенка на руках. В народе их называли светскими львицами. Это девушки, которые закончили частные школы, посещали вечеринки и балы и тратили непомерные суммы в салонах красоты, парикмахерских и брендовых магазинах. Как Мелисса, сестра Уильяма Ферриса.

Эди знала, что Тиа, например, была не такой, но, поскольку ее брат Ник стал богатым и успешным конкуром, это автоматически переносило ее в один разряд с этими людьми.

Даже если бы это было не так, Тиа Сондерс производила впечатление девушки, которая не тушевалась в обществе богачей. Уильям Феррис любил ее, и ей этого было достаточно.

Эди, с другой стороны, не хотела начинать что-то, что наверняка закончится разбитым сердцем. Вероятно, она была чем-то необычным для Джеймса, новым развлечением. Но ему быстро наскучил бы ее незамысловатый и скромный образ жизни, и он бы вернулся к тому, к чему привык.

— Не думаю, что это хорошая идея, — сказала она, — но спасибо за приглашение. Мне все-таки нужно думать о Дэнни.

— Ах да, хорошо. Я просто подумал… Ну ладно, не буду тебя отвлекать. Уверен, у тебя много дел.

И это действительно было так. Еще одна причина, почему ей не нужна была случайная интрижка. На это у нее не было ни времени, ни сил. Каким бы красивым ни был Джеймс и как бы ей ни было приятно его внимание, лучшим решением было отказаться. Прямо сейчас ей не нужны лишние сложности. Да и вообще лучше всегда их избегать.

* * *

Позже, когда она принимала горячую ванну, ее осенило. Он пригласил ее на пикник, а не в ресторан, как обычно бывает во время первого свидания, а значит, ему не хотелось, чтобы их заметили вместе.

На этой ноте она окончательно выбросила Джеймса Приса из головы. Если уж она недостаточно хороша для ресторана, то нечего и соглашаться на то, чтобы сидеть с ним в поле и терпеть его приставания!

Оглавление

Из серии: Cupcake. Счастливый магазинчик. Лилак Миллс

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Свадебный магазинчик в Танглвуде предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я