Вечное искупление

Лиди Митрич, 2019

В мире, который принадлежит людям и слугам князя тьмы, Иоланта стала жертвой безумного эксперимента вампира и оборотня. Ей не оставили выбора, и теперь она не принадлежит ни одному из миров. По следу новорожденной нечисти отправился лучший охотник на слуг князя тьмы. И очень зря он не воспринимает полукровку всерьез… (Цикл "Бездна прожорливых". Книга 2)

Оглавление

Из серии: Бездна прожорливых

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Вечное искупление предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 7

Мягкий ковер скрадывал тяжелую поступь короля, который метался по своему огромному кабинету. Анри II нервничал, чего с ним давно уже не случалось.

Сразу из зала совета король в сопровождении лорда Биарза спустился в комнату для допросов, где их уже ждали. Маг показал воспоминания разбойника, пришедшего с повинной к лорду Биарзу, и увиденное не обрадовало монарха. Если до этого момента имелась пусть и слабая, но все же надежда на ошибку и то, что они столкнулись с очередным низшим, съехавшим с катушек, то теперь сомнений не осталось.

Увиденное в кристалле дало много поводов к размышлению на тему, которую совет так долго старался игнорировать. Слуги князя тьмы до сих пор жили на человеческих землях бок о бок с простыми смертными. Раньше высшие хотя бы скрывались и хорошо заметали за собой следы — охотники уже сотни лет пытались их истребить, но пока безуспешно.

Что же теперь? Хоть нечисть из воспоминаний разбойника выглядела как обычная девчонка, но определенно была не низшей: тем же гипнозом владели только высшие вампиры. Другие ее таланты тоже намекали на причастность к высшим. Настораживал тот момент, что девушка, назвавшаяся Аспен, умерла совсем недавно, а значит где-то недалеко от нее должен был быть еще один вампир. Случившееся очень было похоже на демонстрацию силы, а если это так, то скоро может начаться новая война.

Еще монарха тревожило то, что они до сих пор не смогли разобраться в природе вируса, который обращал людей в нечисть. Почему кто-то умирал, а кто-то обращался в слугу князя тьмы? В любом случае, как бы дела не обстояли на самом деле, новая информация полностью опровергла теорию о постепенной эволюции от низшего к среднему, а там и к высшему вампиру или оборотню.

Размышления Анри II резко прервали: в кабинет кто-то тихо вошел, даже не постучавшись. Монарх, не оборачиваясь к двери, к которой в этот момент стоял спиной, мог безошибочно сказать кто это. Так делал только один человек, которого сейчас и ждал Анри. Только ему он мог доверить это дело.

— Мой король, — вошедший слегка склонил голову.

— Лорд Майнс, — кивнул Анри, обернувшись к вошедшему и в который раз разглядывая этого странного человека. Высокий, статный, с серебристой проседью в темных волосах. Впечатление портили водянистые глазки и вечно недовольно поджатые губы. Вот такой он, глава тайной полиции, одно упоминание которой ввергало в священный ужас все население Доминиона. — У меня для вас есть одно весьма деликатное поручение.

— Я вас внимательно слушаю, — лорд присел в кресло. Говорил он всегда вежливо, но чувствовалось, что все это больше показное. Его действия выдавали в нем человека, не признающего короля. Глава тайной полиции обладал широкими связями как внутри страны, так и за ее пределами: ему ничего не стоило устроить переворот, чего втайне очень боялся Анри, которому трон достался от покойного дедушки — Генриха V, — в обход всех остальных претендентов.

Но лорд Майнс предпочитал править, находясь в тени и дергая за невидимые ниточки. Король в свою очередь старался всегда советоваться с ним, показывая, что полностью доверяет главе тайной полиции, а заодно таким образом не теряя лорда из поля зрения. Слишком опасным соперником тот был.

— Во владениях лорда Биарза засветилась новорожденная, высшая. Нужно выследить ее и уничтожить.

— Могу я узнать, как она выглядит? — глава тайной полиции заметно оживился. Если это действительно высшая, то неплохо бы заполучить столь ценный экземпляр для опытов: у новорожденных страдал инстинкт самосохранения, что должно было облегчить задачу с ее поимкой.

Король протянул лорду маленький красный кристалл из горного хрусталя, в котором хранилась запись допроса разбойника, сумевшего сбежать от нечисти. Лорд Майнс буквально впился глазами в кристалл, считывая воспоминания. Оч-чень интересно. Мужчина хищно улыбнулся.

— Не волнуйтесь, мой король, я разберусь с этим.

В очередной раз забыв попрощаться, лорд покинул кабинет Анри II.

***

Норт сидел в таверне за кружкой эля, когда его нашел запыхавшийся Айлик. Десятилетний мальчишка, остановившись напротив охотника, начал тыкать пальцев в дверь.

— Там, там…

— Пожар? — начал гадать заскучавший Норт, уже целую неделю не получавший новых заданий. Мелодия, которую старательно выводил скрипач, навевала тоску. Айлик отрицательно замотал головой — казалось, что тонкая шея не выдержит и голова укатится куда-нибудь под лавку. — Война? Снова нет? Тогда что же могло заставить тебя снова прийти ко мне? Когда мы виделись в последний раз, то ты клялся и божился, что никогда в жизни не покажешься мне на глаза…

— Т-тебя там стража ищет, — наконец смог выдавить из себя Айлик. Жил парнишка в королевском приюте для сироток. Маленький, шустрый, он всегда старался быть в курсе всего, что творилось в столице. Этим он и промышлял, сбывая информацию тому, кто больше заплатит. В случае с Нортом мальчишка очень сильно ошибся, сбыв информацию об охотнике не в те руки, о чем позже сильно пожалел.

— Зачем же она меня ищет? — спросил Норт, прекрасно понимая, что Айлик пытался выслужиться перед ним.

— Не знаю, — ответил парень, на что Норт лишь преувеличенно удивился. — Ну, я не уверен, но говорят, что ты понадобился начальнику тайной полиции.

Охотник ухмыльнулся. Раз ищет — значит нужно идти. Кинув пару медных монеток Айлику, молодой человек допил остатки эля и не спеша отправился в главное управление по борьбе с преступностью.

***

— Здравствуй, дядюшка, — ехидно поприветствовал Норт лорда Майнса, пинком открыв дверь в его кабинет. Глава тайной полиции был не один — двое стражников, подпрыгнувших от неожиданности, недовольно покосились на гостя. Они только что отчитались начальнику, что нигде не могут найти его внучатого племянника Нортона Гандвейна.

— Пошли вон, — рыкнул лорд. Оплошавшие стражники не заставили просить себя дважды. Норт развалился в гостевом кресле, закинув ноги на рабочий стол, нисколько не заботясь о сохранности лежавших там бумаг. Лорд Майнс поморщился, но ничего не сказал по этому поводу — знал, что бесполезно. — Все еще сердишься за своего отца?

Норт презрительно фыркнул. Старая история. Он действительно не любил дядю, но причина была скрыта в другом.

— Человек, которого ты так легко отправил на виселицу, мне не отец. Просто ты не имел права решать все за меня…

— Чем же ты недоволен? — лорд, впервые за много лет получивший хоть какой-то мало-мальски откровенный ответ, решил воспользоваться ситуацией и узнать, на что же так обижен племянник. В последний раз они виделись пару лет назад, когда Норт недвусмысленно попросил дядюшку исчезнуть из его жизни. Лорд решил тогда оставить племянника в покое. До поры до времени. — Я дал тебе крышу над головой, помог получить образование.

— Я бы мог стать лучшим вором и…

–…и закончить жизнь там же, где и твой отец, — отрезал глава тайной полиции, не дав договорить. — Твоя мать бы в гробу перевернулась, а твой сын, если бы ты успел таковым обзавестись, точно также отрекся бы от тебя.

— Но из всех возможных вариантов ты сделал меня псом на службе у государства, — Норт внимательно наблюдал за реакцией дядюшки, а заодно разглядывал его. Молодой человек был готов поклясться, что за время разлуки тот практически не изменился.

Что касается выпада в адрес выбора за него, то на самом деле Нортону нравилось быть охотником, но пристальное наблюдение со стороны тайной полиции рано или поздно кого угодно допечет. А эта бесконечная бумажная волокита? Ни один рейд не обходился без нее.

— Я всего лишь обеспечил твое будущее, — пожал плечами лорд, делая вид, что не понимает, к чему клонит племянник. Он никогда не воспринимал парня всерьез. — Служи верно и не пропадешь.

— Кому служить? — взорвался Норт и вскочил из кресла, уперевшись руками в стол и нависнув над мужчиной. — Королю? Или тебе — главному кукловоду Доминиона?

— Исключительно государству, мой друг, — глава тайной полиции не оценил словесную атаку. Побесится и успокоится. Потом еще спасибо скажет. — Ни один человек — ни я, ни король, — не идеален.

— Зачем ты меня искал? — резко сменил тему Норт, понимая, что спорить с дядей бесполезно. Ему даже король не смеет перечить, не стоит так рисковать — мало кто обладает бесконечным терпением.

— Рад, что у тебя появилось мозгов хоть на медяк, — лорд довольно улыбнулся. Он слышал, как племянник скрипнул зубами, но сумел взять себя в руки и промолчать. — Дело в том, что ты в свои неполные двадцать лет являешься одним из лучших охотников королевства.

Норт поморщился и сел обратно в кресло. Неужели опять облава на низших? Сколько можно? Он, конечно, немного заскучал без дела, но не настолько. И ради этого его искали, подняв половину стражи столицы на уши? Разве подобное дело не могли передать через обычного посыльного, как это делалось раньше? Что изменилось? Встреча с дядей явно не стоила того. Лучше бы он и дальше таскался по тавернам и глушил эль.

— Ты должен поймать Аспен, — лорд уставился на племянника немигающим взглядом. Норт безразлично пожал плечами — имя ему ничего не говорило. — Она высшая. Держи кристалл — это все, что у нас есть на нее. Она нужна мне живой, хоть этот термин и не особо применим к нечисти. Думаю, ты понял, о чем я. Собери группу…

— Я пойду один, — перебил Норт, забрав кристалл. Что ж, ради высшей, которая может оказаться полезной в одном деле, можно и простить дядюшке часть старых обид. Но если Нортон хочет попробовать воплотить в жизнь только что появившийся план, то необходимо заранее позаботиться о том, чтобы свидетелей не было. — Ты же сам только что сказал, что я один из лучших охотников на слуг князя тьмы.

— Если ты провалишь задание… — протянул глава тайной канцелярии, не став спорить с племянником. Репутация Нортона говорила сама за себя.

— То это будут мои проблемы, не так ли? Не волнуйся, дядюшка, ты получишь свою высшую. Это все?

— Да, можешь идти.

Лорд Майнс проводил уходящего племянника настороженным взглядом. Ему не понравилось, как Нортон оживился при упоминании о том, что Аспен является высшей. Пожалуй, стоило установить за ним дополнительное наблюдение: в том, что его племянник сможет найти новорожденную, лорд ни на секунду не сомневался.

Оглавление

Из серии: Бездна прожорливых

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Вечное искупление предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я