Под луной в одиночестве пью. Китайская поэзия

Ли Бо

Величайшего из поэтов Поднебесной, Ли Бо называли «изгнанным бессмертным», «поэтом-небожителем». Его стихи смелы и безудержны, свежи и изящны, возвышены и незаурядны, отражая философию даосизма, чувства и устремления вольнолюбивого поэта. Его кисть «взлетает яростным штормом», его строки «заставляют плакать злых и добрых духов», его бурные чувства «сносят горы и опрокидывают моря».

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Под луной в одиночестве пью. Китайская поэзия предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Поднимаюсь на Цзиньчэнскую башню Саньхуа

Солнце восходит

над стенами града Парчи4,

Башню Саньхуа

осияли рассвета лучи:

Окна златые

и двери узорные в ряд,

И жемчуга

на крючках серебристых висят.

Лестница круто

возносится ввысь, в облака,

Вдаль посмотрю,

и рассеются скорбь и тоска…

В сумерках дождь

небольшой к Трем Ущельям спешит,

Шумный весенний

поток по Двуречью бежит.

Нынче взошел,

словно ввысь мне открылся портал,

Кажется, что

на Девятое Небо попал.

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Под луной в одиночестве пью. Китайская поэзия предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Примечания

4

Цзиньчэн — букв. Парчовый город, совр. Чэнду, столица пров. Сычуань, древнего царства Шу.

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я