В сетях обмана и любви

Лесия Корнуолл, 2012

Чтобы спасти семью от нищеты и разорения, Мэг Линтон пошла на отчаянный шаг – вместо своей сбежавшей из дома сестры обвенчалась с Николасом Хартли, герцогом Темберлеем, известным повесой и ловеласом лондонского света. План девушки был прост: какая Николасу разница, на ком жениться по расчету, если от новоиспеченной герцогини только и потребуется, что родить мужу наследника, а потом не мешать жить так, как он привык? Однако Мэг сильно ошибалась: восхищенный герцог понял, что брак с такой прелестной девушкой может стать не скучной необходимостью, а истинным наслаждением – если, конечно, он сумеет покорить ее сердце, призвав на помощь весь свой опыт соблазнителя…

Оглавление

Из серии: Темберлей

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги В сетях обмана и любви предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 8

Флора все еще рыдала, когда Маргарита утром, одевшись для венчания, спустилась вниз. Двигаясь на звук материнского голоса, она подошла к малой столовой и отворила дверь. Гектор гладил Флору по руке, стараясь утешить.

Он удивленно ахнул и вскочил на ноги.

— Роза!

Флора, лишившись чувств, соскользнула на пол — Гектор не успел ее подхватить. Заметно побледнев, он уставился на невесту, стоявшую перед ним. Мэг слегка приподняла вуаль и посмотрела на мать.

— Что за дьявольскую игру ты затеяла, Маргарита? — Крестный наклонился, чтобы растереть запястья лишившейся чувств Флоры. — Посмотри, что ты сделала со своей бедной матерью. Мы приняли тебя за Розу.

Мэг полностью откинула вуаль с лица.

— Я не веду никакой игры. Я собираюсь выйти замуж за герцога Темберлея вместо Розы. Ему нужна жена — нам нужны его деньги.

— Ты в своем уме? — Гектор отпустил руки Флоры и выпрямился, переступив через ее распростертое тело, чтобы приблизиться к Мэг.

Маргарита села за стол и намазала маслом тост, хотя есть ей совсем не хотелось. Страх в ее душе сменился отчаянной решимостью.

— Послушай, дядя. Герцог ни разу не появился в этом доме, не прислал ни одного письма, не передал даже такой малости, как цветы. А мы ведь в Лондоне уже две недели. Ему, очевидно, все равно, на ком жениться. Так что и я сгожусь не хуже Розы. Если для него женитьба — это игра, то я подыграю ему, чтобы спасти нашу семью от нищеты.

— Но герцогине не все равно! Мэг, я не могу позволить тебе… — начал Гектор, но в этот момент Флора пришла в себя и ухватилась за его лодыжку.

Она села и посмотрела на дочь.

— Ты готова пойти на это, Маргарита? Ты согласна выйти за Темберлея вместо сестры? — В голубых глазах матери были и страх, и надежда.

— Да, мама. Я выйду за него замуж. У нас нет другого выхода. Мы не можем допустить, чтобы Минни и Лили росли в долговой тюрьме.

Флора поднялась на ноги. Глаза ее пробежались по платью Мэг и ее вуали.

— Ты делаешь это для меня? Для своих сестер? Выходишь замуж за незнакомца? Я хочу сказать, управляться со слугами и продавать серебро — это одно, но это… — Она взглянула на дочь так, будто видела ее впервые.

Мэг почувствовала, что слезы подступают к глазам. Она через силу улыбнулась.

— У меня нет желания остаться старой девой и служить гувернанткой до конца своих дней. Если я стану женой Темберлея, не нужно будет больше распродавать вещи Уиклиффов. Возможно, удастся даже кое-что выкупить. Например, папиных лошадей и мою кобылу…

Из всего, что они потеряли, эти лошади были особенно дороги Маргарите.

Флора удивленно посмотрела на нее.

— Я все же считаю, что это неудачная идея. В этом браке тебе придется нелегко, — вмешался Гектор. — Роза, возможно, справилась бы с этим, несмотря на ее склонность к истерикам. Стоит подарить ей сверкающее ожерелье, и она забудет обо всем на свете. Ты заслуживаешь большего, дорогая. И я не уверен, что этот мужчина способен дать тебе это.

Мэг отложила намазанный маслом тост в сторону, не в силах даже притвориться, что ест.

— Мне ничего не нужно, кроме его денег, — солгала она. — Просто с самого начала я установлю определенные правила.

— Из того что мне известно о Николасе Темберлее, он из тех, кто сам устанавливает правила, — предостерег племянницу Гектор.

Мэг упрямилась:

— На этот раз ему это не удастся. Я выйду за него, рожу ему наследника и ясно дам понять, что не потерплю, чтобы мне ежедневно устраивали скандалы.

— Хотя ты и выглядишь сегодня бесподобно, — сказала Флора, покачав головой, — ты не из тех женщин, кто способен исправить повесу. У тебя нет опыта — знания тех женских хитростей и уловок, которые при этом требуются. Ты, безусловно, умна, но с ним тебе не справиться, дорогая.

— Уловки мне не нужны. Как только я рожу ему сына, мы будем жить раздельно. Я получу щедрое содержание, чтобы поддерживать вас, а он получит полную свободу. Это займет всего несколько недель. Я выросла на ферме, где разводили лошадей. Когда хотят получить жеребенка, на это уходит немного времени.

Гектор густо покраснел.

— Вы думаете…

Флора положила ладонь ему на рукав.

— Наверное, мать лучше подготовлена по этой части, Гектор.

На лице его отразилось явное облегчение.

— Прекрасно. Мне уйти?

— Да, — ответила Флора.

— Нет! — возразила Мэг.

— Маргарита, — прошептала Флора. — Тебе нужно узнать о браке много такого, о чем мне неловко будет говорить при твоем крестном. — Ты получила весьма строгое воспитание. Ты хотя бы представляешь себе, как беременеет женщина?

Мэг удивленно вскинула брови.

— Конечно. Папины породистые лошади все время этим занимались.

Гектор издал сдавленный стон и начал пятиться к двери, но Флора схватила его за руку, удерживая рядом.

— Между мужчиной и женщиной все происходит иначе, Маргарита. А этот мужчина… Ты ведь слышала, что сказала о нем герцогиня? — Флора потянула Гектора за рукав. — Скажите ей, Гектор!

— Сказать ей — что? — испуганно спросил он.

— Что о нем говорят!

— Она уже знает, что он повеса и игрок, и… — начал Гектор с несчастным видом.

Флора фыркнула, как одна из лошадей лорда Уиклиффа.

— Конечно она это знает! Они с Розой читали бульварные газетенки Эми.

— Мама! Как ты узнала? — спросила Мэг, но Флора не позволила ей сменить тему разговора.

— Вы понимаете, что я имею в виду, Гектор. Ходят слухи о его любовных подвигах. Говорят, у него… — Она вытянула перед собой руку примерно на фут.

Мэг нахмурилась. Гектор покраснел. Он подхватил Флору под руку и решительно увлек в коридор. Маргарита подкралась к неплотно прикрытой двери, чтобы послушать, о чем они говорят.

— Флора, не следует говорить невесте в день свадьбы, что ее муж… — Он прошептал слово, которое Мэг расслышать не удалось.

— Мне жаль, что Маркус настаивал, чтобы девочки воспитывались в полном неведении о подобных вещах. Ей нужно это знать, Гектор.

— Зачем? Она узнает это в свое время. Я уверен, Темберлей — не дикарь. Просто расскажите Мэг то, что вам говорила ваша мать, — посоветовал Гектор.

— Она велела мне лежать неподвижно и притвориться, что я сплю, — проворчала Флора.

Маргарита отворила дверь.

— И это все?..

Флора нервно вскрикнула от неожиданности.

Послышалось осторожное покашливание.

— Карета герцога Темберлея ждет вас, милорд, — доложил лакей.

Флора ахнула. Мэг выступила вперед:

— Можете сказать кучеру, что мы будем готовы незамедлительно.

Вошел дворецкий Гектора с букетом розовых роз. У Мэг замерло сердце: неужели от жениха?

— С наилучшими пожеланиями от ее светлости герцогини Темберлей, — пояснил дворецкий.

Мэг взяла букет с легким разочарованием.

— Могу я поздравить вас, миледи? — осведомился дворецкий.

Раздражение вновь закипело в ее душе.

— Спросите меня об этом позже.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги В сетях обмана и любви предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я