Иные миры. Открывая зеркала

Лера Родс, 2022

Давным-давно Создатель позволил людям путешествовать по иным мирам, взамен попросив об их защите.Являясь Стражами Дверей Иных Миров, сестры Стредфорд ищут разломы, разрушающие миры, и встречают жителей, рискуя собой. Когда они узнают, что родители не погибли, а заперты в одном из них, им приходится бороться с предрассудками, временем и собственными страхами. Но прежде, чем Вэл и Эл смогут найти и спасти родителей, им придется спасти самих себя.Осторожнее смотритесь в зеркала – вдруг там что-то есть…

Оглавление

Глава 4. Иные миры.

После неприятной ситуации с падением зеркала, сестры спустились выпить чаю и оставили Джека заниматься делами в одиночестве. Они не обсуждали возможные последствия от повреждения зеркал, но каждая чувствовала осадок после случившегося. Если действительно задуматься, то в их руках буквально целые миры. И одно неосторожное движение…

— Вэл, — почти шепотом протянула Эл, разглядывая пустую чашку в руках. — Как считаешь, он говорит правду?

— По поводу?

— Ну что, разбив зеркало, мы могли уничтожить иной мир?

Эл пододвинула стул поближе к сестре, отставив чашку подальше.

— Это логично, ведь он спрятан в этом зеркале, — Вэл странно посмотрела на Эл. — И это чудовищно страшно — обладать таким и… ну ты знаешь… убить все живое неосторожным движением.

— Да, — согласилась Эл, чувствуя, как першит ее горло. — И еще, тебе не показалось, что зеркало должно было разбиться? Нет, я не имею в виду, что я этого хотела. Просто оно так упало. И обычное зеркало точно разбилось бы, а это было такое хрупкое.

— Я тоже обратила на это внимание, Эл. Наверное, содержа в себе целый мир, зеркало, как минимум, должно быть прочным. Или что-то такое, что-то вроде странного волшебства.

— Какой-то своей защиты?

— Ну да, я не думаю, что в этом доме есть хоть что-то нормальное, если ты понимаешь, о чем я.

Эл усмехнулась, прекрасно понимая сестру. Казалось, что сам дом пропитан чем-то неестественным, неземным. И это не считая секретных комнат и устрашающих зеркал. Находясь здесь только второй день, уже чувствовалась особенная аура. Будто ты находишься не в себе, наблюдая за всем со стороны.

— Эл, ты уже все свои вещи разложила?

Эл посмотрела на сестру, покачав головой. Вэл вздохнула.

— Ну да, кого я спрашиваю?! Но я к тому, чтобы ты внимательнее просмотрела их. Вдруг наткнешься на артефакт.

— Знать бы еще, как он выглядит, — Эл почесала левую бровь.

— Он сказал, что мы почувствуем.

— Если мы жили с артефактом под боком всю жизнь, то уже почувствовали бы, — сделала логичный вывод Эл.

— Сестрички! — бодрый голос сверху заставил обеих оторваться от размышлений. — Поднимайтесь.

— Должно быть, разобрался в записях? — улыбнулась Эл, предвкушая первое путешествие.

— Надеюсь, — закивала Вэл, отодвигая подальше неприятные мысли.

Перед Джеком на столе лежало несколько журналов и бумаг, методично разложенных в ровные стопки. Он делал записи в альбоме, закусив кончик языка.

— Готовы к приключениям? — не подняв головы, спросил он.

Сестры переглянулись, покрываясь нервным румянцем.

— Я решил, отправить вас в тот мир, который вы чуть не убили, — продолжил он, поднимая на них уверенный взгляд.

Естественно, просто так такой человек, как Джейкоб Тревис, не забудет о случайной оплошности и припоминать будет об этом еще долгое время.

— Что нам нужно будет делать? — спросила Вэл, прежде чем ее сестра начала бы возмущаться.

— Проверить целостность мира, осмотреться, поскольку для вас это первое путешествие. Вернуться и доложить мне, — он самодовольно улыбнулся, беря в руки то самое злополучное зеркало.

— Ты нам так и не объяснил, как все это происходит? Как там ходить, осматривать, если мы ничего чувствовать не будем. Откуда нам тогда знать, что именно мы ищем и как в итоге вернуться?

— Сам разлом выглядит довольно естественно, как трещина в стене или как рваный порез на полотне. Вы его почувствуете, вас будет тянуть к этому месту. И если вам не повезет и разлом все же в мире есть, вам предстоит рассмотреть его и вернуться с докладом.

— Звучит как что-то очень простое, — пробубнила Эл, внимательно разглядывая, с какой легкостью Джек приподнимает зеркало и приставляет к двери. Оно бесшумно закрепилось и осталось неподвижным.

— На самом деле, в принципе, все так и есть, — отходя от двери, объяснил Джек. — Ничего сложного в работе хранителей ключей нет. Вы входите, смотрите, ищите, возвращаетесь.

— Что на счет… эмм… жителей? Так ты сказал? — поинтересовалась Вэл, чувствуя нарастающее волнение все сильнее и сильнее.

— Ох, да, разумеется. Не во всех иных мирах кто-то живет. Но если вы кого-то встретите, не стоит пугаться. И уж точно не стоит вести себя агрессивно. Все же вы вторгаетесь на чужую территорию.

Джек произнес так, словно это было само собой разумеющимся. Но само собой разумеющегося ничего не было! Как можно воспринять спокойно информацию о жизни кого-то в каком-то другом мире? Не человека. Не животного. Вэл переводила взгляд в недоумении с сестры на хранителя. Неужели кроме нее никого больше не смущает и не восхищает возможность встретить что-то живое в ином мире?

— Приложите руки вот сюда, — как ни в чем не бывало проинструктировал Джек и отошел еще на несколько шагов подальше, освобождая место сестрам.

Эл с Вэл сделали, как он сказал. В первые секунды ничего не происходило, но затем плавная поверхность зеркала заволновалась, прокатываясь волнами. Резко убрав руки, сестры отшатнулись. Джек тоже внимательно наблюдал за происходящим, не говоря ни слова. И когда внезапно зеркало замерло, а дверь стала медленно открываться, он со звуком выдохнул. Узоры, что заполняли дверь, засияли, вырываясь наружу ярким синим и изумрудным светом.

Встав ближе друг к другу, сестры с затаившим дыханием наблюдали, как перед ними открывается проход. В проеме бурлила дымка, переливаясь серебряными и голубоватыми лучами, как полупрозрачная пленка. Она была единственной преградой между реальным миром и неизвестным — иным.

— Ты пойдешь с нами? — спросила Вэл, оглядываясь назад.

— Нет, я буду ждать вас здесь.

— А если вдруг появится монстр? — Эл изогнула бровь, намекая на никчемность его физических умений.

— Достану волшебную палочку, — скопировав тон Эл, он тоже приподнял широкую черную бровь.

— А если серьезно?

— Дело в том, мои дорогие, — голос Джека звучал наигранно и важно, как у старого, умудренного жизнью профессора, — дверь не откроется, если за ней кто-то есть. Кто-то, кто представляет опасность.

Вэл задержала на нем взгляд, пытаясь понять, шутит ли он. Но Джек выдержал ее внимание, слегка приподняв уголок губ.

— Вам нужно пройти сквозь пелену, и вы окажитесь в мире под номером двадцать шесть. А я жду вас здесь.

— Джек, — Вэл вновь серьезно на него посмотрела, — а как мы поймем, что нам пора вернуться?

— Почувствуете. Не смотри на меня так Вэл, — он положил руку на ее плечо. — Да, мир отбирает все ваши эмоции, но в вас заложены инструменты для такой работы.

Она поморщилась от подобной формулировки, но ничего не ответила, вернув свое внимание открытой двери. Притихшая Эл все это время будто и не слушала собеседников, поглощенная собственными мыслями. Они прямо сейчас собираются отправиться в иной мир. Все это вдруг обрело реальность. Все по-настоящему! Шумно втянув воздух и взяв сестру за руку, Эл приблизилась к проходу.

— Вместе? — спросила она.

— Ага.

Они шагнули за пределы своего нового дома, оставив позади и комнату зеркал, и своего хранителя знаний. Сделав пару шагов, Вэл с Эл остановились, оглядываясь. Они не успели подумать, не успели осознать или понять, как внутри все опустело. И мгновенно наполнилось тревогой. Мир был пропитан этим ощущением, кроме которого не чувствовалось больше ничего.

Огромное пространство, наполненное водой. Земля, покрытая тонкими переливами течения, собираясь то тут, то там в небольшие водоемы. Плоские чаши, парящие в воздухе, и небо, окрашенное в фиолетовые и персидские оттенки, густым свечением отражавшееся в водной глади. И всему бы этому восхититься, захлебнуться в восторге. Но сестры не могли. Они молча рассматривали, как капли с водяных подносов струями стекают вниз, растворяясь в ручьях и водоемах. Как воздух, наполненный металлическим привкусом, оседает на языке. И никак не реагировали. Учащенное сердцебиение и напряжение в нервных окончаниях — все, что позволил этот иной мир.

Не сговариваясь, сестры двинулись вперед, но, сделав несколько шагов, остановились. Вода, словно услышав их, ускорила свое течение под ногами, приглашая в свои владения и демонстрируя всю свою красоту, выплевывала капли в воздух. Вэл присела и зачерпнула ее рукой. Прохлада растеклась по ладони, оставив ту совершенно сухой. Эл повторила за сестрой, но тревожное чувство и тут не позволило оценить должным образом необычное явление. Позади виднелась арка, через которую они вошли, и течение струями билось о ее края. Эл потянула Вэл вперед, удаляясь от единственной возможности вернуться. Они не разговаривали. Такого желания даже не появлялось, словно в этом мире помимо чувств они лишись и этого.

Чем дальше они шли, тем больше в воздухе появлялось круглых металлических подносов, из которых лилась вода. Некоторые представляли собой своеобразные лестницы, устремленные к небу и переливающие свое содержимое друг другу. Где-то впереди вырастали целые водяные колонны, и, всматриваясь в них, становилось совершенно непонятным, течет по ним вода вниз или вверх.

Никакого тянущего чувства не возникало, чтобы понять, где искать возможный разлом, а потому сестры следовали вперед, пытаясь найти край этого мира и узнать, куда стекает вся вода. Сбоку появилось возвышение, оказавшееся гротом — неглубокой горизонтальной пещерой со сводчатым потолком и широким входом. Окруженная водой, она казалась лишней в этом мире, словно вырванная из другого места. Безликая и неуместная. Проходя мимо, сестры видели, как по стенам стекает вода, обволакивая грот. Что-то привлекало в этом невзрачном и холодном подземелье. Было ли это вызвано банальным любопытством, или же сам мир пытался подтолкнуть своих гостей, но сестры не сразу решились войти внутрь.

Поколебавшись пару минут, Вэл с Эл кивнули друг другу и шагнули к входу. Пропитанная серостью и сыростью пещера тонула в легком тумане. Длинная и узкая, с бесконечно текущей водой по стенам. Стук капель подхватывало эхо, унося звук далеко за пределы видимости. Уходя дальше от входа, сестры выхватывали боковым зрением разноцветные блики, пробивающиеся сквозь стены и потолок, словно что-то извне пробивалось внутрь. Свернув направо, куда сужался единственный туннельный проход, Вэл с Эл уткнулись в преграду, состоящую из воды. Неподвижный слой словно выжидал, когда сквозь него пройдут. Дотронувшись рукой поверхности, Вэл сразу ее одернула, поскольку вода тут же начала ходить волнами. В обычном мире с обычными чувствами и эмоциями любой человек повернул бы обратно, оставив странное явление за спиной. Но не здесь и не сейчас. И даже чувство беспокойства, которое мир позволял чувствовать, не могло повлиять на решение пройти через водяную стену.

Эл шагнула первой вперед, и все перевернулось. Сложно было сказать, что именно произошло: вертикальная стена воды, как только Эл коснулась ее, упала вниз, став полом, и Эл упала вместе с ней, провалившись вниз. Ощущение падения с захваченным духом так и не наступило. Эл стояла на ногах и лишь смотрела наверх, задрав голову. Все произошло настолько быстро, что уходящие высоко стены, образовывающие черную точку вместо потолка, казались невозможными.

— Вэл? — позвала Эл, оглядевшись по сторонам.

Мгновение и Вэл стояла рядом, в точности как сестра минутой ранее, задрав голову вверх. Огромное помещение, окруженное сплошным водопадом, как новый мир предстал перед глазами. Бесконечные потоки, разбиваясь о выступающие камни, разбрызгивали странную, почти бесшумную мелодию, которую вполне можно было не услышать, если не прислушиваться. Проведя рукой по лицу, ожидая стереть капли, Вэл посмотрела на свою сухую ладонь.

— Опять сухо, — сказала она, почувствовав мурашки по всему телу.

Эта часть отличалась от остального иного мира своей аурой, будто в одном месте создано множество вариантов существования. Будто каждый шаг перемещает тебя в пространстве. Ведь, несмотря на единственную реакцию, подаренную миром, тело оставалось преданным себе. Оно продолжало чувствовать. Неосознанно поежившись, Эл разогнала туман под ногами и, осторожно переступая с камня на камень, исследовала пещеру. Она дотрагивалась до воды, играя пальцами с бегущими струями; набирала ее в ладони и подкидывала над головой. И в какой-то момент то, о чем говорил Джейкоб Тревис, наступило. Они почувствовали, что им пора возвращаться. В этом ином мире не было ни разломов, ни трещин. И, познакомившись с ним, оставаться сестрам дольше смысла не было.

Оглядываясь по сторонам в поисках хоть какого-то выхода, сестры не сразу обнаружили просвет. Мир, словно понимая желания своих гостей, сам указал им дорогу: маленький проход прямо за водопадом в стене вывел их на поверхность. Из-за нахождения в полутемном помещении пришлось щуриться от яркого света. На обратном пути текущая под ногами вода меняла свое течение, провожая их. Арка одиноко ожидала их на том же самом месте. И, оглядевшись напоследок, сестры вернулись в свой мир.

Оглушающий шум в ушах заставил содрогнуться все тело. Кровь грохотала в висках с такой силой, что удержаться на ногах стало нереальным, и обе сестры рухнули на колени, обхватывая руками головы.

— Я, кажется, сейчас умру, — проскулила Эл, сдерживая слезы.

— Что происходит? — еле выдавила из себя Вэл.

— Подождите немного, это пройдет, — где-то издалека раздался ничуть не взволнованный голос их хранителя знаний.

Он протянул каждой из сестер по бутылке с водой и стал ждать. С каждым глотком бешеный стук сердца замедлялся, а жестокая пульсация в голове ослабевала. Все внутри дрожало, будто тело не могло физически вместить в себя все то, что и Эл, и Вэл сейчас чувствовали. Они обе одновременно умоляюще посмотрели на Джека.

— Вы чувствуете подавленные эмоции, — начал объяснять он. — Иной мир не отбирает их насовсем, он их заглушает, огораживает от вас. И как только вы вернулись в свой мир, вернулись и все чувства. Конечно же, это не совсем приятно — чувствовать все и сразу. Точнее, чувствовать все то, что вы испытывали бы в том мире. Но вы привыкнете.

— Привыкнем? — воскликнула Эл, пораженная до глубины души, что ее никто не поставил в известность, на какие жертвы ей придется пойти. — Как вообще к такому можно привыкнуть? Это больно!

— Больно? — глупо переспросил Джек.

— Конечно, больно! — Эл очень хотелось как-то обозвать его, но тело все еще потряхивало.

— На самом деле это удивительно! Как это вообще жить только с одним чувством! — отставив в сторону пустую бутылку, Вэл улеглась на пол, потирая виски. — Сухая вода! Океан сухой воды, водопад сухой воды! Пещера с волшебным входом! Эл, ты представляешь, сколько всего мы бы испытывали, находясь там, а по факту все это было поглощено!

— А самое интересное, что вы даже мысли не допускаете, что можете испытать что-то помимо одной эмоции, — поддержал Джек и усмехнулся.

— Но Эл права, — Вэл закусила губу и исподлобья посмотрела на Джека, приподнявшись на локтях. — Это настоящее варварство — испытывать поглощенные эмоции одновременно.

— Вы привыкните, — повторил Джек, кивнув для верности. — Приспособитесь. Ваш организм сможет это обуздать. Чем больше путешествий, тем меньше вы начнете чувствовать по возвращению.

— Меньше? — переспросила Вэл, прищурившись. Ей совершенно не понравилась перспектива терять чувствительность.

— Меньше боли, если хотите. Для вас это станет настолько привычным, что вы почти не будете чувствовать дискомфорта.

— Да уж. Дискомфорт — это не мое, — проворчала Эл, поднимаясь на ноги.

— Предлагаю пообедать. Вас не было около шести часов. И у меня на сегодня еще один мир приготовлен.

— Ого, шесть часов, а казалось, что мы там быстро все обошли, — Эл протянула руку Вэл, помогая той тоже подняться.

— Естественно, в каждом ином мире течение времени отличается от привычного нам, — скучающе проговорил Джек, будто это всемирно известный факт.

Эл лишь закатила глаза, не желая вступать в спор, поскольку действительно чувствовала, как желудок начинает урчать.

Пока Джек готовил ужин, сестры шумно обсуждали все, что чувствуют и чувствовали, удивляясь, как схожи их впечатления и эмоции. Все, что нужно было говорить в ином мире, сейчас с удвоенной силой лилось наружу.

— Просто кошмар какой-то не испытывать должных эмоций. Мы с тобой поперлись в пещеру просто так, даже не беспокоясь, что там могут быть монстры! — в сердцах воскликнула Эл.

— А ты ведь еще и первой шагнула в эту водяную стену и улетела куда-то вниз, — тихо рассмеялась Вэл.

— Так а я о чем говорю! Ужас!

— Это же так поразительно! Эл, и знаешь что? — все еще посмеиваясь, произнесла Вэл, рассматривая огонь в камине и, не дождавшись ответа, продолжила: — чувство тревоги, что существует в том мире, почему именно оно? Вода, она же… ну, она обычно успокаивает.

— А это потому, — вмешался Джек, выставляя на стол большую миску с салатом, — что не каждый иной мир дает увидеть то, что дает почувствовать. Все готово, пойдемте есть.

— А ты бывал в каком-нибудь ином мире? — поинтересовалась Вэл, усаживаясь за стол.

— Нет, — спокойно ответил Джек.

— А хотел бы?

— Даже и не знаю, — он помассировал мочку уха. — На самом деле я никогда не задумывался над этим, принимая свою работу как данность. Мне дано быть хранителем знаний, и пока что этого было достаточно.

Эл хмыкнула, жуя мясо и красноречиво посмотрела на сестру, взглядом как бы говоря, что Джек просто выпендривается.

— А знаете ли вы, дорогие сестрички, что некоторые миры меняются. Или меняют свой облик сами. К примеру, зайдя в подобный мир сегодня, не факт, что зайдя в него завтра, вы увидите то же самое.

— Ого! — хором произнесли сестры.

— А чувство? — спросила Вэл.

— Нет, чувство всегда одно.

— А нельзя узнать, какое чувство находится в ином мире?

— Нет, но что бы это изменило, знай мы заранее, что будем испытывать? Ничего, думаю, — Джек подложил еще ложку салата Эл.

— Наверное, ты прав, подготовиться к такому невозможно, — согласилась Вэл, вытирая салфеткой уголки рта. — И все равно это не укладывается у меня в голове.

— Все это прекрасно и очень круто в теории. Но для всего этого существует обратная сторона.

— Что ты имеешь в виду?

— Если долго находиться в ином мире, слишком долго, то есть вероятность навсегда забыть, как чувствовать. Мир поглотит все, оставив лишь то, что сам позволил.

Эл так и замерла, не донеся вилку до рта.

— А что должно случиться, чтобы человек надолго застрял в мире? — спросила она, заметно напрягаясь всем телом.

— Да что угодно. Дверь закроется или еще что, — слишком легкомысленно произнес Джек, делая несколько глотков чая.

— Что прости? Но ведь ты должен следить! — Эл эмоционально взмахнула вилкой, и наколотый помидор отлетел в сторону. — Как это дверь закроется или еще что! Я не собираюсь ходить по миру и бояться, что ты не справишься!

— Вряд ли, — улыбаясь, сказала Вэл.

— В смысле? — удивилась Эл.

— В мире ты будешь испытывать только его чувство, а значит, если страха там нет, то и страх остаться там навсегда не появится, — пояснила Вэл.

— Совершенно верно, — закивал Джек.

Эл вздохнула, не зная, что противопоставить данному факту, и вернулась к еде, а Вэл внезапно замерла. Ее пронзила мысль, отозвавшись болью в груди.

— Джек, слушай, но если наши родители все это время… столько лет находятся запертыми в ином мире, какими тогда мы их найдем? Что от них останется, как от личностей?

— Не стоит сейчас об этом волноваться. Для начала их нужно найти. А чтобы их найти, нам нужен артефакт, — серьезно ответил Джек, внимательно взглянув на Вэл. И только дрогнувшая мышца у левого глаза выдала его настоящие эмоции.

— Можно ли как-то предотвратить появление разломов? — сменила тему Вэл, решив действительно не поддаваться сейчас размышлениям о родителях.

— Увы. Ничего ни в этом мире, ни в любом другом вечного нет. Да и потом, постоянное вторжение с нашей стороны не придают им прочности, это уж точно.

— То есть, — медленно произнесла Вэл, склонив голову на бок, — для того, чтобы сохранить мир, нам нужно его сначала начать разрушать? И в любом случае, рано или поздно мир треснет?

— Мир треснет пополам, — посмеялась Эл, но тут же наткнулась на недовольный взгляд сестры, которая посчитала ее шутку неуместной.

— Замкнутый круг, получается, — добавила Вэл.

— Получается. Да, Вэл, ты абсолютно права. У всего своя цена, — Джек дотронулся до ее руки и сразу отдернул, будто забылся.

Заметив этот быстрый жест, Эл приподняла в удивлении бровь. Разумеется, ей не понравится, если Джек начнет проявлять интерес к ее сестре. Он же ей совершенно не подходит! Это же Вэл! Такая хрупкая, романтичная. А он так всегда доволен собой. Настоящий напыщенный индюк. Нет, определенно нет. Она против! Делая медленные глотки сока, Эл наблюдала за реакцией сестры. Вряд ли что-то подобное посещало голову Вэл, к нему она уж точно не испытывала никакого интереса. И в этот самый момент она просто сделала вид, что ничего не заметила. И, встав из-за стола под предлогом убрать посуду, направилась на кухню.

Спустя час расспросов со стороны Джека о мире и детальных записей в своей тетрадке-альбоме он наконец-то удалился в потайную комнату за зеркалом. Сестры, стоящие в ожидании, чувствовали какую-то опустошенность внутри. Словно энергия кончилась, и хотелось только лежать. Подобная эмоциональная встряска уж слишком высасывала силы, и испытывать подобное ежедневно казалось катастрофичным.

Джек вышел, держа в руках достаточно большого размера зеркало. Краска облупилась, а круглая рама, обрамляющая его, выцвела. По желтым пятнам, что еще оставались, можно предположить, что раньше рама представляла собой солнце с торчащими закругленными лучами. Джейкоб повесил зеркало и воодушевленный, развернулся к сестрам.

— Прошу — мир под номером двести девяносто четыре, — он отошел в сторону, пропуская сестер вперед. — По моему нескромному мнению, интересный мир. Итак, ваша задача та же: проверить целостность иного мира.

Повторив процедуру с прикладыванием рук, открывая тем самым иной мир, Вэл с Эл стали ждать, когда дверь их пропустит.

— Удачи, — услышали они, когда перед ними засияла переливающаяся дымка.

Этот иной мир отличался кардинально от предыдущего. Многочисленные поля с зелеными холмами и множеством разноцветных растений. Небо горело ярким желтым огнем, ровной пленкой, неподвижно замерев над головой и поблескивая, как только что хорошо смазанная маслом поверхность. Красочные цветы слепили глаза. Безумие красок: огненно-красные, изумрудно-зеленые, лимонные — все искрилось и излучало спокойствие. Да, этот иной мир дарил гармонию.

Сестры стояли несколько минут, не двигаясь, расслабленно вдыхая теплый сладковатый воздух. Чувство успокоения обволакивало, побуждая разлечься прямо посреди поля и разглядывать цветы, окружающие их. Таких ни Эл, ни Вэл никогда не видели. Разных форм и размеров цветы заполняли пространство, паря в воздухе, плавно огибая сестер. Это самое спокойное место, какое только могло существовать. Здесь даже моргать хотелось медленно. Но у сестер Стредфорд было задание, и, ведомые внутренними силами, они, решив разделиться, разошлись в разные стороны.

Вэл шла по полю, переливающемуся лазурными оттенками, сопровождаемая парящими в воздухе цветами. Она мягко касалась высоко растущих растений и слегка улыбалась. Бесчисленное количество ровных квадратных полей, как и разнообразных цветов на них, разделяли маленькие тропы, копируя неимоверных размеров шахматную доску. Переходя от одного к другому, щурясь от яркости, Вэл удалялась все дальше и дальше. И вскоре и арка, и сестра скрылись из виду.

Идя по залитому изумрудным цветом полю, Эл, не задумываясь, сорвала цветок. Он был таким изящным, что она обязательно испытала бы чувство эйфории от неземной красоты. Но Эл лишь чувствовала спокойствие и умиротворенность. Впереди показалось бордовое поле, наполненное кроваво-красными кустовыми цветами, очень похожих на земные маки. Покачиваясь из стороны в сторону от невидимого дуновения ветра, маки замерли, как только Эл ступила на их территорию. Ей пришлось аккуратно перешагивать цветы, чтобы не наступить ни на один из них. Но внезапно ставший неподвижным мир заставил Эл остановиться. Она разглядывала каждый цветок, наклоняясь и приподнимаясь на носочки. И вдруг, резво сорвавшись со своих насиженных мест, кустовые рубины разлетелись в разные стороны, кружась вокруг Эл. Они раскрывали бутоны и шелестели лепестками, словно хвастаясь своей красотой. Цветы взлетали высоко над головой и опускались почти до земли, облетали Эл и подлетали к лицу вплотную. Но как только она попыталась прикоснуться к одному из маков, цветы моментально упали на землю, собравшись обратно в маленькие цветущие садики.

Молочное поле, что следующим встретило Эл, просто бесчеловечно слепило глаза. Ей приходилось прикрываться рукой, чтобы видеть дорогу. Длинные, обжигающе-белые цветы, достигающие размером до плеч, мешали идти, отчего Эл осторожно раздвигала их руками. Разлома в этом ином мире не было, но Эл продолжала идти вперед, словно ее что-то тянуло, влекло. И наконец, впереди показались возвышающиеся над полями холмы. Эл пришлось прищуриться, чтобы лучше разглядеть, что именно так привлекало ее внимание. На холмах что-то двигалось, и это что-то явно было не цветами. Еще мгновение и стоило Эл моргнуть, как все исчезло. Даже холмы растворились, демонстрируя вместо себя чистый горизонт с нескончаемыми разноцветными полями. Эл продолжала двигаться вперед, совершенно не отдавая себе отчета в причине. И тут ее легкие начали наполняться душным сладким ароматом. Причмокнув и облизнув губы, Эл была уверена, что чувствует вкус меда на языке. Она огляделась. Яркий, приветливый и спокойный иной мир оставался невредимым, и давным-давно стоило вернуться. Потоптавшись еще какое-то время на месте, бесцельно вглядываясь вдаль и рассматривая небо, Эл все же повернула назад, без ориентира зная, в какой стороне ее ждет арка.

Постоянно оглядываясь, будто там кто-то или что-то могло находиться, Эл почти дошла до того места, где разошлась с сестрой. И в самый последний раз, повернув голову назад, Эл остановилась с приподнятой ногой. Она не шевелилась и даже не дышала. Она четко видела, как все трансформировалось: над каждым полем вместо тысячи удивительных цветов возвышалось по одному королевски огромному цветку.

— Эл? — рядом позвал голос сестры.

Эл взглянула в сторону Вэл и махнула той рукой. Но как только ее взгляд вернулся к удивительным переменам, все находилось на своих местах. Бесчисленные поляны с бесчисленным количеством растений.

— Тебя долго не было, — безэмоционально произнесла Вэл. — Идем?

— Да, — согласилась Эл, проморгавшись. — Да, идем.

Джек ждал их с двумя полотенцами в руках. Как только сестры с возгласами схватились за головы, протянул их. Лед, завернутый в них, приятно охлаждал пульсирующую боль.

— Черт побери, — прохрипела Эл. — Издевательство какое-то.

Она взглянула на цветок в своих руках, что так бесцеремонно сорвала с удивительных полян, и чуть не задохнулась от увиденного: изумрудные переплетения стали рассыпаться, пока не превратились в горстку пепла. Эл открыла рот и тут же закрыла, беспомощно подняв глаза на Джека.

— Он не может существовать здесь, ведь его место там, — тихо объяснил он.

— Несправедливо! — возмутилась Эл. — Вэл, ты как?

— Почти нормально, — на выдохе ответила она. — Это самое потрясающее место, что я когда-либо видела.

— Я хотела бы туда вернуться как-нибудь.

— Ни в коем случае! — замотал головой Джек. — Исключено! Вам нельзя возвращаться в пройденные миры! Это запрещено!

— Почему? — хором спросили сестры.

— Такие правила, мир может воспринять это как угрозу, и неизвестно, что может произойти.

— Такое место просто не может быть злым! — возразила Эл.

— Понимаю…

— Не понимаешь! Тебя там не было! — разозлилась Эл, перебив Джека, и поднялась на ноги.

— Вот в этом-то и проблема, разве вы не видите? Мир поглощает вас, заманивает. Если вы вернетесь, то можете не выбраться обратно! — голос Джека был наполнен раздражением и даже каким-то презрением.

— Ай! — махнула рукой Эл, не желая спорить и отстаивать свою точку зрения.

Ее состояние до сих пор находилось на грани срыва, и дышать по-прежнему было тяжело. В любой другой момент она обязательно привела бы тонну аргументов, но сейчас ей хотелось в прохладный душ.

— На сегодня хватит, думаю. Уже поздно, да и иной мир двести девяносто четыре не стоило вам показывать так рано. Вы еще не готовы, — Джек захлопнул свою тетрадку-журнал, бегло пробежался глазами по столу, не забыл ли чего, и обернулся только у выхода из комнаты.

— Завтра, когда страсти поутихнут, вы мне расскажите все, что видели. И еще, — он перевел взгляд с одного усталого лица на другое, — у вас сейчас обостренные эмоции, поэтому вы чувствуете чуть сильнее обычного.

Подойдя к окну и оглядев потемневший двор, Вэл хотелось отстоять право на посещение этого мира, защитить свои желания и желания своей сестры. Но сил не было, и вздохнув, она посмотрела на звездное небо. С самого детства Вэл любила разглядывать звезды, обращаться к ним с немыми вопросами, словно они могли дать ей такой же молчаливый ответ. И с каждой тихой минутой понимала, что Джек прав. И сейчас им нужно просто расслабиться и дать возможность эмоциям угаснуть.

— Возможно, — начала Вэл спокойным голосом, — из-за того, что в том мире преобладает чувство спокойствия, мы сейчас с тобой так напряжены.

— Я не напряжена, — отреагировала Эл, скорее по привычке, — он же ничего не понимает! И ему завидно, что мы можем все это видеть, а он нет.

Скрестив руки на груди, Эл постаралась показать своим видом, что крайне недовольна происходящим. Мягко улыбнувшись, Вэл приобняла сестру за плечи.

— Милая моя Эл, пойдем, я приготовлю тебе вкусный сэндвич и чай.

— Сладкий чай? — изогнув бровь Эл перекатилась с пяток на носки. Она и сама чувствовала, что эмоции начинают снижать градус.

— Конечно! Сядем у камина и будем перемывать косточки Джеку, — заверила ее Вэл, широко улыбаясь и уводя из квадратной комнаты зеркал.

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я