Иные миры. Открывая зеркала

Лера Родс, 2022

Давным-давно Создатель позволил людям путешествовать по иным мирам, взамен попросив об их защите.Являясь Стражами Дверей Иных Миров, сестры Стредфорд ищут разломы, разрушающие миры, и встречают жителей, рискуя собой. Когда они узнают, что родители не погибли, а заперты в одном из них, им приходится бороться с предрассудками, временем и собственными страхами. Но прежде, чем Вэл и Эл смогут найти и спасти родителей, им придется спасти самих себя.Осторожнее смотритесь в зеркала – вдруг там что-то есть…

Оглавление

Глава 7. Треснувший мир.

С наступлением октября холодный ветер и дождливая погода не заставили себя ждать. Почти каждое утро жители дома по адресу Кейкросс, 1, просыпались под звуки барабанящих по окнам крупных капель. Листья, оставаясь кроваво-красными кружили под порывами ветра, заставляя всех оставаться дома и греться у теплого камина.

Почти каждую неделю сестрам удавалось урвать для себя свободное время и навестить мистера Флафа. И каждый раз Сад Стредфорд встречал их своим летним нарядом, радуя глаз. Ловя пасмурное настроение погоды, сестры наслаждались яркими красками Сада, ярко-голубым небом и беспорядочно раскинутыми радугами. Мистер Флаф угощал их сладостями, рассказывая странные и не совсем понятные истории. И в самый неожиданный момент исчезал, оставляя сестер одних.

Во вторник, когда погода за окном чересчур сильно разыгралась, поливая двор мощным потоком и застилая окна пеленой, Вэл и Эл во главе с их хранителем знаний собирались открыть очередной иной мир. Джек в последние недели становился раздражительным и требовательным, заставляя сестер изучать миры с особым рвением. Он твердил о времени, которое они тратят, устраивая себе перерывы и бесполезные выходные. Помимо основной работы, что от них требовала Корпорация, у них есть не менее важная миссия — найти родителей. А отсутствие артефакта осложняло ситуацию. И, разумеется, сестры понимали его желание поскорее их отыскать. Но с каждым таким днем, когда результатов не наблюдалось и даже намеков не появлялось, запал угасал. Эл часто ссорилась с Джейкобом, доказывая, что спустя столько лет один пропущенный день ничего не изменит. Джек же настаивал, что попусту теряя время, они теряют собственную надежду. Зеркал с иными мирами бесчисленное количество, а их только двое. Принимая нейтралитет в данном вопросе, Вэл старалась сдерживать взрывной характер сестры и одновременно уверять Джека, что все у них получится. И вот сегодня, пока Вэл убиралась на кухне после завтрака, а Джек, сидя там же за столом, копался в своих записях, Эл поднялась в квадратную комнату зеркал первой. Думая о творожной запеканке, что явно была лишней, она не заметила, как вошла в потайную комнату. Бесцельно блуждая между стопками зеркал, Эл вспоминала вчерашнюю последнюю ссору, побудившую всех троих разойтись по разным углам, успокаиваясь. Она не могла не оценить рвение Джека поскорее отыскать и их родителей, и его собственного отца. Но он, словно с цепи сорвавшись, требовал невозможного: изучать иные миры друг за другом, выходя из одного и сразу входя в другой. А как же прийти в себя после эмоционального подавления? А как же элементарно обсудить, что они видели и каким мир их встретил? Это же он ездит еженедельно в свою Корпорацию с отчетами! Они еще ни разу даже не наткнулись на иной мир с кем-то живым. Что уж говорить о каком-либо намеке на присутствие их родителей?

В конце комнаты что-то сверкнуло, и Эл, вырвавшись из своих мыслей, уткнулась взглядом в то самое зеркало, что до сих пор посылало мурашки по ее коже при одном только упоминании об этом мире. Зеркало лежало в одной из стопок проверенных иных миров, и рама, похожая на солнце, отчетливо выделялась среди прочих. Она стояла и смотрела на него, словно прикованная магнитом. Ей так хотелось взять его и повесить на их зачарованную дверь. Открыть, войти и ощутить то обволакивающее чувство спокойствия, безмятежность, где нет проблем, ссор и едкого чувства вины, что они так до сих пор ничего не сделали, чтобы спасти своих родителей.

— Зеркало выбираешь? — от резкого звука Эл вздрогнула.

Джек стоял, прислонившись к косяку, и широко улыбался. И вот именно это его качество ее бесило сильнее всего. Будто не он вчера, брызгая слюной, доказывал, что они бессердечные особы, упускающие возможности. Будто не он вчера, покраснев от злости, пнул ногой, стоящую в углу комнаты старую софу. Его вечный лоск, без единой складки одежда и идеально уложенные волосы. Так и не скажешь, что этот самовлюбленный индюк может терять контроль и выходить из себя за считанные секунды.

— Нет, просто… эмм… просто задумалась, — пробормотала Эл, проходя мимо него.

Джек в ответ хмыкнул, а быть может, что-то даже и сказал, на что Эл не обратила внимание. Она не могла объяснить себе, почему ее так тянет к тому зеркалу, к тому миру. А ведь они уже успели повидать столько чудесных иных миров. Красивых, загадочных. Так почему же мир двести девяносто четыре ее никак не хочет отпускать?

— Все хорошо? — спросила Вэл, заметив растерянное состояние сестры.

— Да, — мгновенно ответила Эл и для убедительности несколько раз кивнула головой.

Еще раз кинув на сестру внимательный взгляд, Вэл стала наблюдать, как Джек одним властным движением повесил очередное зеркало на зачарованную дверь и отошел к столу. Заученным, почти что механическим жестом сестры приложили руки к отметинам и сделали шаг назад, чтобы дать иному миру открыться. Перешагнув дымчатую пелену, они оказались в странном месте.

Похожий на пещеру мир пропитался холодом и запахом плесени. Каменные глыбы покрывали все пространство, опасно свисая над головами. Разных размеров и уровней плиты возвышались высоко в воздухе, какие-то уходили глубоко под землю. Некоторые свисающие с кровли пещеры глыбы соединялись с растущими из земли, создавая огромные шершавые колонны.

— Мир камня, — вздохнула Эл и ее голос подхватило эхо. — Неплохо.

Вэл ничего не ответила, лишь кивнув в знак согласия. Чувство, что наполняло душу, заставляло смириться со всем, что им предстояло увидеть. Покорность и даже в какой-то степени подчинение нельзя было назвать приятной эмоцией. Но разве иные миры спрашивают об этом?

Сестры двинулись вперед, осторожно ступая по неровной тропинке, обрамленной мелкими и крупными булыжниками. Проходя мимо хаотично расположенных конусовидных пирамид, Вэл и Эл останавливались, рассматривая их. Они росли то прямо вверх, то в бок, казавшиеся неустойчиво закрепленных над землей. К одному единственному чувству примешивалось что-то странное. Что-то глубоко зудящее, как внутренний голос, принадлежавший кому-то чужому. Лишний, не родной. И этот внутренний голос никак не принадлежал этому иному миру.

Гладкая поверхность каменных строений излучала свет, будто они светились изнутри, тем самым даря этому месту оживленности. Скалы, многоступенчатые возвышения — все это имело колоссальные размеры, что сестры казались не больше жуков в мире каменных гигантов. Однако голос, что свербел между ребер, оказывал давление похлеще любого великана. И если, казалось бы, протоптанная тропа вела прямо, то голос требовал свернуть. Им было жизненно необходимо взобраться на невысокую скалу, оступаясь, соскальзывая, но не сворачивать. И сестры следовали не озвученным указаниям. Когда они, наконец, прошли достаточное расстояние и вышли на голую поляну, состоящую из сплошной плиты графитового цвета, им пришлось остановиться.

Голос затих.

А вот звуки, до этого в полностью глухом каменном мире, просочились наружу. Над поляной висели каменные кольца, обвитые чем-то похожим на проволоку, и потрескивали, грозясь свалиться прямо на них. Треск усиливался, тогда как сестры оставались полностью невозмутимыми, поглощенные вынужденным смирением. Кольца угрожающе затряслись и полетели вниз, с ужасным грохотом ударяясь и рассыпаясь на земле. Они пролетали сквозь Вэл и Эл, словно те не имели оболочки. И тут они увидели ее — трещину, пронзившую этот иной мир. Разлом, размером с ладонь, сиял, отравляя своей безупречностью когда-то целостный мир. И осознание, что голос принадлежал их собственной способности хранителей ключей, обрушилось точно так же, как рушились каменные кольца.

— Что вам здесь нужно? — эхом прокатился голос, похожий на тот самый скрежет.

Сестры обернулись, увидев перед собой большую статую. На самом деле это была обычная глыба овальной формы и торчащими во все стороны каменными выступами. Вместо глаз слабо горели с десяток коричневых точек.

— Мы проверяем ваш мир, — спокойно ответила Вэл с таким видом, словно всю свою жизнь готовилась к встрече с представителем иного мира.

— Вы хранители ключей? — прогрохотало существо и расправилось, становясь еще больше и еще грознее.

— Да, — ответила Эл, задирая голову.

И в этот момент скрежет прекратился. Мир вновь окунулся в тишину, а все конусовидные пирамиды, что росли по всей площади, ожили, являя собой жителей этого мира. Повсюду замелькали коричневые огоньки.

— Мой мир разрушается, — проголосило существо, и так подтверждая очевидную вещь.

— Нужно вернуться к Джеку, — сказала Вэл, обращаясь к сестре. — Мы позовем на помощь, — добавила она, вернув внимание каменной статуе.

И вроде бы разговор логично подошел к концу. Они проверили мир, нашли, что изо дня в день искали и должны вернуться, чтобы закончить свою миссию. Но что-то держало сестер на месте.

— Давно появился разлом? — спросила Вэл.

— Давно, — ответила глыба.

— А вы пришли только сейчас, — ответ последовал где-то сзади, и, обернувшись, сестры увидели множество почти одинаковых каменных существ, разглядывающих их своими коричневыми огоньками.

— Пфф, людишки, — надменно произнес один из них, и из отверстия, что в данный момент служило ему ртом, посыпалась галька.

— Нам нужно вернуться, чтобы сообщить о разломе, — констатировала Вэл.

— Идите здесь, так вы найдете выход быстрее.

Существо указало рукой вниз, и тут же кусок плиты исчез, показывая каменные ступени вниз. Девочки ни капли не сомневаясь, спустились и направились по тоннелю вперед. Узкий, темный проход несколько раз петлял, но в итоге они вышли к своей арке вдвое быстрее, чем могли бы.

Джек их ждал, как и всегда, с парой бутылок в руках, и немедля протянул им в руки. Но сестры не спешили их брать. Они так и застыли, только переступив порог, и уставились друг на друга, широко раскрыв глаза и рты. Они не могли и слова вымолвить, пораженные столькими мыслями в голове. Мозг усиленно работал, голова гудела, а сердце нещадно стучало в груди, как канарейка в клетке. Это было ошеломляюще. Жители иного мира! Они встретили жителей!

— Вы в порядке?

Теперь сестры таращились на Джека, пугая его своим видом.

— Может, вы уже скажите что-то?

Эл резко выхватила бутылочку с водой и жадно сделала несколько глотков, надеясь, что это поможет ей прийти в себя. Вэл села на край софы и стала растирать лицо. Мысли путались, слова не хотели формироваться в предложения, хотя нужно было спешить. Она подняла глаза на нервничающего Джека и глубоко вздохнула.

— Мы нашли разлом, — сиплым голосом тихо сказала она.

— Что? — он сузил глаза, чуть подавшись вперед, явно не расслышав.

— И жителей! — воскликнула Эл, отбросив бутылку в сторону. — Джек! Разлом и жители! Мы нашли разлом и встретили жителей!

— Жителей? — повторил он и заметался по комнате. — Жителей! Это же надо! Разлом!

— Что нам делать? Мы же что-то теперь должны сделать? Да?

— Вы уже сделали свою работу, теперь очередь… да… нужно уехать, я уеду, да, — тараторил Джек, роясь в своих бумагах.

— Джек, остановись! — прикрикнула Эл. — Что теперь?

— Ничего-ничего! Вы молодцы, знаете? Да, вы молодцы, отлично сработано, а теперь мне нужно, — он возбужденно прошелся по комнате, сделав круг и зарываясь пальцами в волосы. — А вы, — он резко остановился и посмотрел на каждую из сестер, — вы ждите, ясно?

— Но…

Джек пулей вылетел из комнаты, так больше ничего и не объяснив. Когда сестры спустились, его уже не было, как не было и его машины.

— И что теперь? Мы будем ждать этого придурка? Ты видела его реакцию? — Эл поставила кипятиться чайник.

— Не похоже, чтобы до этого он уже сталкивался с разломами и жителями.

— Как и мы, но мы с тобой почему-то не носимся, как белки в колесе и не сбегаем из дома в панике.

— Он ответственный хранитель знаний, должно быть, убежал в Корпорацию за инструкциями, — улыбнулась Вэл. — Мы с тобой все равно ничего не сможем сделать, мы даже не знаем, что в таких случаях делают!

— А если он не вернется?

— Сомневаюсь в этом, Эл, это же Джек, — Вэл пожала плечами и стала помогать сестре с приготовлением чая.

Прошло не меньше полутора часов, прежде чем сестры услышали шум машин. К дому направлялись несколько людей с впереди вышагивающим Джеком, держащим стопку бумаг в руках.

— Кого он привел? — шепотом спросила Эл, одергивая занавески.

— Сейчас узнаем.

Дверь открылась, и Джек своим милым голосом позвал сестер выйти к ним.

— Мистер Николас Джефферсон, — начал представлять он с порога, — глава отдела по урегулированию разломов иных миров. В Корпорации, как вы уже знаете, очень много различных отделов. Мистер Джефферсон собрал команду, и вот мы здесь, чтобы закончить работу.

Мужчина средних лет с выделяющимся животом, на котором еле держались застегнутыми все пуговицы, вышел вперед, протягивая руку. Пышные усы чуть подрагивали, когда на его губах появилось подобие улыбки.

— Очень приятно с вами познакомиться. Здравствуйте, мисс Вэлери. — он потряс руку Эл и тут же переключился на Вэл, — Добрый день, мисс Элеонор.

— Э-э-э… — протянула Эл, собираясь поправить его, но он уже отвернулся от них.

— Пенни, дорогая, идемте же сюда, я представлю тебя юным хранительницам.

Дорогой Пенни оказалась внушительных размеров женщина, медленно переставляющая свои крошечные ноги. Казалось, под тяжестью ее тела хрупкие ножки могут просто не выдержать и сломаться. Твидовый костюм серо-коричневого цвета отлично подчеркивал бледное круглое лицо с широкими скулами. В ее взгляде, движениях и особенно в голосе не было ни капли той приветливости, которую показал глава отдела. Она с ног до головы оглядела каждую из сестер, всем своим видом демонстрируя, насколько ей неприятно данное знакомство.

— Мисс Пенелопа Локрс, — представил ее мистер Джефферсон.

Вэл улыбнулась, а Эл даже и не подумала поприветствовать новую знакомую в своем доме. Позади еще стояли трое и ждали своей очереди. Совсем молодая девушка Хлоя Брук, скорее всего, только приступила к работе в Корпорации и выглядела вполне располагающей к себе. Но как только ее имя прозвучало, ее лицо вмиг окрасилось серьезностью. Казалось, что для присутствующих сотрудников хранители ключей являются кем-то вроде букашек, не достойные внимания. Словно первое, что они слышат при устройстве на работу — это наставления: «Хранители ключей делают самую простую и заурядную работу, которую даже работой назвать стыдно. Они не достойны вашего внимания».

Далее им наспех представили еще двух представителей ОпУР: Ларри Скотт, красивый статный мужчина лет сорока с гладко выбритым подбородком и чрезмерным гелем на волосах, сияющих похлеще новогодней елки. И Патрик Гарольд с круглой лысиной и мятым плащом, который даже не подошел поздороваться, ограничившись сухим кивком. Эл была настолько поражена и возмущена такой бестактностью и открытой неприязнью этих людей, что даже не смогла достойно ответить на их неприкрытые кислые лица. Джек же семенил перед ними и благоговейно вглядывался в каждого, ловя каждое их слово. От деланной важности не осталось и следа. Пытаясь заполучить расположение своих коллег, он то и дело нес всякую ерунду, неумело шутил и сто раз уже предложил угостить всех чашечкой чая.

— Мистер Джефферсон, — обратилась Вэл, прокашлявшись. — Что мы будем делать? Разлом, насколько я могу судить, не слишком большого размера. Мы сможем спасти мир?

— Спасти мир? — усмехнулась мисс Локрс. — Вы уже сделали свою работу, дальше мы сами.

— Мы поняли это, что дальше вы сами, я лишь хочу узнать, каким образом вы собираетесь спасать этот иной мир, — с нажимом проговорила Вэл, пытаясь вести себя вежливо.

— Ох, хранительницы, мы не собираемся никого спасать. Нам нужно будет взглянуть на разлом, и все станет ясно, — объяснил мистер Джефферсон.

— Не собираетесь спасать? Но там же жители! — эмоционально воскликнула Эл.

Мистер Джефферсон как-то странно взглянул на Джека, и тот кивнул ему.

— Сестрички, почему бы вам не заняться приготовлением угощений, пока делегация ОпУР делает свою работу?

— Чего? — глаза Эл загорелись недобрым огнем. — Я тебе не домработница, чтобы обхаживать твоих… этих! — она махнула рукой в сторону удаляющейся группы людей.

— Слушайте, — устало выдохнул Джек, явно решая не продолжать спорить. — У них есть свои обязанности, у нас свои. Вы свои выполнили, теперь их очередь. Я обещаю, что все объясню, когда они закончат, договорились? Вы можете подняться вместе с нами наверх и наблюдать, но молча!

— Мы теперь и слова не имеем права вставить? — возмутилась Вэл, шагнув вперед.

— Имеете, но у них нет времени, чтобы целый день выслушивать ваши претензии. Они не спасатели в сияющих доспехах. Проверят разлом и решат, что делать дальше. Это понятно?

— А что решать? Разлом с мою ладонь, Джек, разве нельзя что-то с этим сделать?

— Если им покажется, что разлом достиг критической отметки, то решение одно — изъять зеркало и уничтожить.

— Уничтожить? — шепотом переспросила Вэл.

— Чтобы этот иной мир не заразил близко расположенные к нему иные миры. Все, хватит вопросов! Все потом.

Не дождавшись ответа, Джек развернулся и быстрыми широкими шагами скрылся в узком потайном коридоре. Сестры долгое время просто смотрели перед собой, не говоря ни слова.

— Мы вправе их всех выгнать, это же наш дом, — нарушила тишину Эл.

— Или запереть их в ином мире! — угрожающе заявила Вэл.

— В-э-э-эл! — восхитилась Эл.

Сестры поднялись в квадратную комнату, где шесть человек столпились около стола и что-то обсуждали. На Вэл с Эл никто внимания так и не обратил. Пока Джек что-то записывал в журнал, мистер Джефферсон подал свой потрепанный портфель мисс Брук. Остальные сняли верхнюю одежду, оголив плечи левых рук.

— Что они такое делают? — ошарашенно спросила Эл, когда мисс Брук по очереди каждому ставила уколы шприцами с какой-то зеленоватой жидкостью.

— Это специальная инъекция, чтобы сохранить чувства и эмоции в ином мире, — не отрываясь от записей, сказал Джек.

— Почему мы такую себе не делаем? — раздраженно произнесла Эл.

— Позже. Все вопросы позже, — бросил Джек, кинув на них быстрый взгляд.

— Давайте позже, я слишком важный индюк, облизывающий пятки таким же важным индюкам, — передразнила его Эл тихим голосом.

— Обладая такой властью и возможностями над иными мирами, они лишь могут уничтожать их, — мрачно проговорила Вэл, разглядывая, как компания из пяти человек готовится пройти через волшебную дверь.

Ларри Скотт, что стоял чуть в стороне, подошел к двери, на которой все еще висело зеркало, и приложил руки к отметинам. Дверь открылась, и трое скрылись в дымчатом занавесе. Молоденькая Хлоя и, как оказалось, личный хранитель ключей Корпорации остались ждать остальных снаружи.

— Пойдем, Вэл. Я знаю, что нам нужно делать, — прошептала Эл, потянув за собой сестру.

Вэл на мгновение замешкалась, борясь с желанием остаться и проследить, словно ее присутствие могло бы повлиять на события. Но все же в итоге пошла за сестрой. Спускаясь по коридору, проходя мимо зеркала, висящего в самом низу, она мимолетом посмотрела в него и вздрогнула. Там явно что-то мелькнуло. Приглядевшись, Вэл увидела только саму себя и тряхнула головой. Беспокоясь об ином мире теперь уже и в зеркалах что-то мерещится.

Конец ознакомительного фрагмента.

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я