Иные миры. Открывая зеркала

Лера Родс, 2022

Давным-давно Создатель позволил людям путешествовать по иным мирам, взамен попросив об их защите.Являясь Стражами Дверей Иных Миров, сестры Стредфорд ищут разломы, разрушающие миры, и встречают жителей, рискуя собой. Когда они узнают, что родители не погибли, а заперты в одном из них, им приходится бороться с предрассудками, временем и собственными страхами. Но прежде, чем Вэл и Эл смогут найти и спасти родителей, им придется спасти самих себя.Осторожнее смотритесь в зеркала – вдруг там что-то есть…

Оглавление

Глава 3. Дом, полный зеркал.

Что-либо вытянуть из Джека в последующие пару часов не удалось ни Вэл, ни Эл. Он был непреклонен в своей уверенности повременить до следующего дня с информацией, поскольку все, что они узнают, станет более ошеломляющим и перед этим сестрам необходимо отдохнуть. Стоит ли говорить, что сомкнуть глаза в ту ночь им так и не удалось? Предвкушение от просмотра дома и выбора для себя спален угасло на фоне полученных новостей, и сестры заняли временно одну комнату на двоих. Проговорив практически всю ночь, они уснули только на рассвете, и когда громким возгласом Джек разбудил их, ни Вэл, ни Эл не пылали желанием что-либо узнавать.

— Теперь всегда так будет? — сонно пробубнила Эл, отправляясь в душ.

— Как? — Вэл сидела на краю кровати с опущенной головой, не желая шевелиться.

— Он будет нас поднимать ни свет ни заря и требовать чего-то…

Остальная часть речи потонула в звуках льющейся воды, и Вэл, пересилив себя, поплелась в соседнюю комнату. Накануне, когда они поднялись на второй этаж, сестры даже не обратили внимание на обстановку и заняли первую спальню к лестнице, достав лишь только спальные вещи. Пустой и безликий коридор в бежевых тонах освещался настенными бра. Открыв дверь в рядом стоящую комнату, Вэл обнаружила точно такую же спальню, отличающуюся только цветом обоев. Бело-лиловая комната, что они заняли, смотрелась приятней, но Вэл была полностью уверена, что сестра не откажется от таких изменений: розово-лиловый цвет придется ей по душе. Еще за одной дверью находилась третья спальня с зелеными оттенками, а четвертая вела на чердак, куда Вэл решила подняться позже вместе с сестрой. И только пятая дверь оказалась запертой, что не особо удивило, поскольку Вэл была уверена в принадлежности той Джеку. А он не то чтобы был слишком открытым человеком, несмотря на его показной характер. Джейкоб Тревис демонстрировал исключительно только то, что сам считал нужным.

Как и ожидалось, Эл с неприкрытым восхищением рассматривала новую спальню, перетащив свой чемодан. Джек ждал сестер за обеденным столом, рассчитанным на шесть человек, восседая на одном из стульев, обтянутых глубокой темно-вишневой жаккардовой тканью. И хоть в доме в данный момент находилось три человека, а до этого, скорее всего, столько же и жило, было непонятно, для чего такой большой стол нужен. Завтрак, приготовленный Джеком, поглощался практически в тишине, и только последний что-то тихо напевал себе под нос и покачивал ногой.

— Закончили? — не выдержав, спросил он. — Я и так дал вам возможность дольше поспать.

— Ох, неужели? — выгнула бровь Эл, возвращаясь в колючее состояние.

— Нам предстоит сегодня ознакомиться с секретами этого наипрекраснейшего дома, — он поиграл бровями, широко улыбаясь. — Да ладно вам, неужели вам совершенно не интересно увидеть, наконец, волшебную дверь, которую вы, в общем-то охраняете теперь?

— Мы охраняем иные миры, если уж быть точными, — вставила Вэл и тоже улыбнулась, демонстрируя свое дружелюбие.

— Разумеется, — Джек кивнул. — Пойдемте со мной.

Он встал и, задвинув за собой стул, отошел к дальней стене, останавливаясь рядом с двухдверным встроенным шкафом из красного дерева. Он ничем не отличался от остальной мебели — ни стилем, ни материалами, и сестры, переглянувшись, подошли к нему.

— Итак, — поторопила его Эл.

— Итак, — повторил Джек и засиял, как новогодняя елка. — Готовы?

Еще раз взглянув на каждую из сестер для убедительности, что за ним внимательно наблюдают, он кивнул сам себе и плавным движение открыл дверцы. Никаких ожидаемых полок с посудой или любыми другими предметами там не оказалось. Джек открыл проход на узкую прямую лестницу, уходящую на верхний этаж. Тесный и темный коридор, вмещающий в себя только по одному человеку, вел в ту часть дома, о которой никто не догадывался.

— Черт, — вырвалось у Эл на выдохе.

Это было до нелепости странное зрелище, по ощущениям переносящее тебя в какой-нибудь фильм про шпионов. Иначе объяснить свое состояние ни одна из сестер не могла.

— Что встали? — через плечо кинул им Джек, поднимающийся по лестнице и скрывающийся из вида.

— Иди первой, — прошептала Эл и толкнула сестру плечом.

Вэл послушно ступила на первую ступеньку, пытаясь разглядеть хоть что-то перед собой. Странным было еще и то, что, несмотря на светлую просторную кухню, коридор тонул в почти полной темноте, пропуская в себя лишь крупицы света, что позволяло видеть на расстоянии вытянутой руки. Стоило Вэл повернуться, чтобы позвать сестру за собой, как она вскрикнула от неожиданности, вжавшись спиной в стену и прижав руку к забившемуся сердцу в груди.

— Что? — тут же подлетела к ней Эл.

Молча указав пальцем на стену перед собой, Вэл пыталась привести дыхание в норму. Вся стена, увешанная зеркалами разных форм и цветов, внушала самый настоящий ужас.

— Что это? — спросила Эл, заглядывая в зеркало, но не находя там своего отражения.

— Жутковато, да? — Вэл поморщилась и ускорила шаг, стараясь вообще не смотреть на них. Наверху уже слышалось какое-то шуршание и бренчание чем-то металлическим.

Комната, спрятанная от посторонних глаз, встретила девушек прошловековой обстановкой: маленькими квадратными окошками с двух сторон и запахом пыли. Два стола, расположенные по обе стены от входа, ломились от заполняющих их свитков, бумаг, книг и пергаментов. Сама квадратная комната освещалась старого вида светильниками, что никак не вписывалось в современный интерьер. Начиная с первой ступеньки загадочного коридора, эта часть дома словно жила своей жизнью, или быть может, просто застряла в далеких годах прошлого века. Крупные подсвечники, стоявшие и на столах, и на открытых полках у стены, отбрасывали замысловатые блики на пожелтевшие обои, а те отскакивали от окон, ловя слабые дневные лучи солнца.

Читающий что-то в бумагах Джек загадочно улыбался, поглядывая на сестер. Он выжидал момент, когда первое оцепенение от увиденного пройдет, чтобы приступить к следующей части странных вещей этого дома.

— Что это за комната? — поинтересовалась Эл, немного придя в себя, но продолжая блуждать от стены к стене.

— Самая важная комната в этом доме! — гордо произнес Джек, оглядывая взглядом помещение, задерживаясь чуть дольше на стенах. — Именно здесь находятся наши иные миры.

И только после его слов глаза сфокусировались на множестве зеркал, висящих в хаотичном порядке на стенах, будто все это время они скрывались, и заметить их возможно стало, только осознав, что ты хочешь от этого места. А следом, как по команде, сестры повернулись к противоположной стене от входа и замерли: аркообразная, высокая, темного цвета с резными символами и узорами дверь. По выдавленным отверстиям под ладони и странному притяжению можно смело понять, что это не очередная дверь в очередное помещение. Не сговариваясь, Вэл с Эл подошли ближе, боясь прикоснуться, но чувствуя необоснованную тягу.

— Это…? — начала Вэл, указывая рукой на дверь и оборачиваясь к Джеку.

— Да, это та самая дверь, — радостно закивал он и в нетерпении облизнул губы. — Но это еще не все. Дверь не самое главное.

— Зеркала? — догадалась Эл, сложив в своей голове все как паззл.

— Зеркала, — согласился Джек, вновь закивав.

Сестрам будто и не нужно было подтверждений, они чувствовали необъяснимую связь со всеми предметами в этой комнате. Дверь манила, зеркала нашептывали. Внутри словно что-то просыпалось, вскидывая голову от долгой спячки. И Вэл с Эл негласно были благодарны своему хранителю знаний, что тот не спешил с объяснениями, давая им возможность насытиться рождающимися умениями. Это был особый момент, волнующий и трепетный. Как встреча старых друзей после долгих лет разлуки.

— Я не понимаю, — начала Эл, откашлявшись. — Как зеркала связаны с дверью? Я чувствую…, — она запнулась и взглянула на сестру, ища поддержки для своих ощущений, поскольку не знала наверняка, что с ней происходит.

— Да, я тоже это чувствую, на каком-то внутреннем уровне, что ли, — Вэл пощелкала пальцами, нащупывая правильные слова для объяснений. — Будто я знаю… должна что-то знать, но забыла об этом.

Обе сестры перевели взгляд на Джека, что стоял с легким прищуром. Должно быть, ему ни о чем их слова не сказали и, как и полагает истинному джентльмену, поощрительно улыбнулся, медленно кивнул и глубоко вздохнул.

— Что ж, полагаю, вы хотите знать подробности, — слегка неуверенно протянул он и получил в ответ такие же неуверенные кивки. — Подойдите ко мне.

Сняв первое попавшееся зеркало, Джейкоб развернул его к сестрам и кивнул, призывая смотреть. На небольшом расстоянии Эл с Вэл видели самих себя в отражении и в непонимании посмотрели на Джека, на что тот закатил глаза и вновь кивнул на зеркало. Сестры подошли ближе, затем еще и еще, пока их дыхание не коснулось зеркальной поверхности, и вздрогнули. По зеркалу прошла рябь, будто поморщившись от воздуха, как вода от дуновения ветра.

— Зеркала — это и есть иные миры, — торжественно, но тихо произнес Джек.

— Но…как? — Вэл сглотнула, не прекращая разглядывать необычное зеркало.

— Очень просто, — ответил Джек, чем привлек внимание сестер. — Каждый иной мир заперт в своем зеркале, как в скорлупе. И вы, дорогие мои, наделены полномочиями их открывать.

— Заперт? Значит…

— Нет-нет, — перебил ее Джек, аккуратно откладывая зеркало на стол. — Заперты, закрыты, спрятаны — не имеет значения. Они свободны, если ты об этом. Никто их насильно не удерживает. Это их особенность, что ли, или просто факт, если угодно. Иные миры живут в зеркалах. Так понятней?

— С первого раза поняла, — огрызнулась Вэл, но, вздохнув, извинилась за несдержанность.

Нервы были натянуты, волнение в груди накатывало волнами, и манера общения Джека ни капли не помогала, раздражая сильнее.

— Хранители ключей для того, чтобы путешествовать и проверять иные миры, используют…

— Джек, — предупреждающе перебила его Эл. — Давай без официальных речей. Мы вроде как команда, нет?

— Ладно, — Джек потер лицо, будто утомился от объяснений. — Зеркало с иным миром вешается на дверь, вот сюда, — он указал на какой-то знак почти на самом верху, — затем вы прикладываете руки вот сюда, — теперь Джек указал на отпечатки ладоней. — И дверь открывается, являя вам вход в иной мир.

— Я думала, мы в зеркала нырять собрались, — хохотнула Эл, то ли от нервов, то ли от радости, что никуда нырять не придется.

Джек широко заулыбался. Несколько снисходительно, как показалось Эл, но Вэл увидела в этом некое очарование.

— Но и это еще не все, — многозначительно произнес он, и девушки в предвкушении задержали дыхание. — В связи с тем, что зеркал, а соответственно, и иных миров, бесчисленное количество, они все пронумерованы и занесены в реестр. В базе данных Корпорации все строго, — напомнил Джек, и Вэл с Эл, не удержавшись, кинули друг другу быстрый взгляд. — Каждый хранитель знаний должен вести учет проверенных иных миров.

— Так, — подтолкнула его Вэл, пока что не понимая, к чему тот клонит.

— У меня пока не было возможности и времени разобраться в бумагах и отчетах ваших родителей, ну, то есть своего отца. Он же все записывал. А потому не могу на данный момент сказать, какие миры были проверены, а какие нет, — он развел руками.

— Джек, к чему ты клонишь? — Вэл склонила голову на бок, закусив верхнюю губу.

— Да, в общем-то я к тому, что не знаю, с чего начать.

Эл задумалась над его словами, не совсем понимая логику рассуждений. Казалось бы, причем здесь посвящение их в детали обязанностей СДИМ и его неспособность разобраться с бумагами? Однако Джек выглядел немного озадаченным, словно сам потерял ход своих мыслей.

— Ты сказал, что это еще не все, — напомнила Вэл, обведя руками дверь и зеркала, окружающие их. — Что еще нам следует знать?

— О-о-о, много чего, — ухмыльнулся тот, вернув себе маску беззаботности.

— Так, ладно, — сдалась Эл, нервно постукивая ногой. — Мы сегодня сможем открыть какой-нибудь иной мир?

— Возможно, только разберусь, с чего начать.

— Но здесь не так много зеркал, мы могли бы начать с любого, — развела руками Эл.

— Уверена? — Джек коротко посмеялся. — Это следующее, что я хотел вам показать.

Он отошел к деревянному шкафу с открытыми полками, заполненными толстым слоем пыли и разными предметами: безделушками, книгами, свертками, свечами и коробками любых размеров. Потянув на себя одну из полок, схватившись за нее обеими руками, Джек дернулся и отодвинул стеллаж в сторону. Практически бесшумно шкаф открыл скрытое полутемное помещение.

— Черт, — второй раз за день выдохнула Эл. — Потайная комната. Еще одна. Да сколько ж в этом доме секретных мест?

Ничего не ответив, Джек вошел туда и дернул за цепочку, зажигая низко висящую одинокую лампочку. И тут сестры хором охнули: потайная комната, сплошь заваленная зеркалами. На полу, на стенах, сложенных друг на друга и просто приставленных к стене. Огромное количество иных миров. Огромное количество волшебных зеркал.

— Невероятно! — восхитилась Вэл, войдя следом и оглядывая круглую комнату. — Их тут сотни!

— Несколько тысяч, если быть точным, — загадочно пояснил Джек, поглаживая подбородок.

Низкий потолок придавал помещению ощущение замкнутости, если учесть спертый воздух и целые башни из стопок зеркал, заполнявшие пол. Запах пыли и старых вещей так резко контрастировал с основной частью дома, что казалось, будто это место специально игнорировали, делая уборку.

— Здесь нет порядка, записи разберу сегодня вечером, поэтому пока что просто осмотритесь, — заявил Джек.

Его речь звучала важно и формально, словно он гордился всеми своими знаниями, своей значимостью, как павлин своим великолепным хвостом.

— Ты что это хочешь сказать, что мы сегодня ни один иной мир не посмотрим? — так искренне удивилась Эл, что пропустила мимо ушей его снисходительный тон.

— Не хочу путаницы и балагана, знаешь ли, — поучительно ответил он. — Если мы хотим соблюдать правила и заодно двигаться к нашей общей цели, то предстоит все делать как следует.

— Но я хочу сегодня! — как ребенок заявила Эл, не хватало только ногой топнуть.

— Послушай, я не хочу вас травмировать, отпуская в сложный мир. Для первого раза стоило бы отыскать что-то легкое, не перегруженное, простое. Без жителей, без особо ярких впечатлений, понимаете? Ко всему прочему, артефакта у нас все еще нет.

— Жителей? — взвизгнула совсем не как леди Вэл.

— Травмировать? — следом воскликнула Эл.

— Точно! — Джек поднял палец вверх. — Именно это и было то, что я планировал рассказать. Пойдемте.

Он протиснулся первым и встал у стола, чуть присев на него и складывая руки на груди. Сестры присоединились к нему, оглядываясь назад, чтобы потайная комната вдруг не закрылась.

— Слушаем, — вскинув бровь, обратилась к нему Эл.

— Каждый иной мир наделен одним единственным чувством, — на выдохе начал рассказывать Джек. — Эмоцией, если быть точнее. Как только вы переступаете порог нашей волшебной двери, оказываясь по ту сторону, то вмиг теряете способность чувствовать. Таковы законы миров, их требования, если хотите. Иной мир отбирает вашу возможность чувствовать, ощущать, давая взамен только что-то одно. То, чем сам мир наделен.

— Ух ты, — вырвалось у Эл. — Значит, если…

— Это значит, что если в ином мире чувство — радость, то испугаться ты не сможешь ни при каких обстоятельствах. Понять в полной мере, что это такое, слишком трудно, не испытав на себе.

— Поэтому ты хочешь найти для нас иной мир попроще? Чтобы наше первое путешествие прошло как можно легче? — догадалась Вэл и понимающе ему кивнула.

— Да, — улыбнулся ей Джек. — Именно так. Как только вы вернетесь, то и все подавленные чувства вернутся, свалившись на вас лавиной. Вы представляете, какой это стресс? Как это сложно? Так что проявите терпение, сестрички, я для вас стараюсь.

Эл молча вернулась в круглую комнату, проявив тем самым, как ей казалось, вежливость и терпение. Она прошлась по рядам зеркал, заглядывая то в одно, то в другое. Немыслимое количество разных форм, цветов, размеров висело, стояло, лежало, что глаза разбегались. Как среди такого множества выбрать что-то одно для проверки? И сколько потребуется времени и лет, чтобы проверить все зеркала?

— Эл, — тихонько позвала ее сестра. — Смотри.

Вэл держала в руках маленькое, по сравнению с другими, круглое зеркало, умещающееся на предплечьях. Эл сразу же поняла, что привлекло внимание сестры: зеркало, обрамленное бесцветной деревянной рамой, переливалось стальными бликами.

— Чего оно светится? — спросила Эл.

— Я откуда знаю?! Хочешь подержать?

— Зачем? — Эл в недоумении уставилась на сестру.

— Когда держишь в руках иной мир, ощущение, мягко говоря, впечатляющее, — просто ответила Вэл, разглядывая зеркальную поверхность, будто пытаясь что-то там для себя высмотреть.

— Ну ладно, давай, — Эл протянула руки и аккуратно перехватила зеркало.

— Ну и как? Чувствуешь?

Эл только кивнула. Она чувствовала. Чувствовала, как по рукам пробежалась дрожь, как дыхание перехватило. И не могла оторвать взгляд от бликов.

Сбоку чихнула Вэл. Эл вздрогнула. Зеркало выпало из рук. Стукнувшись об пол, оно звонко лязгнуло.

— Что у вас там? — послышался голос Джека и его шаги.

— О боже! — воскликнула Эл, опомнившись.

— Вы что, зеркало уронили? — возмущенно спросил Джек. — Вы в своем уме?

— Я нечаянно, — промямлила Эл и подняла зеркало, проверяя на трещины и сколы и не находя ни того, ни другого.

Кинув обеспокоенный взгляд на сестру, Эл увидела то же озабоченное лицо, разглядывающее зеркало. Было странным, что оно даже не царапнулось об каменный пол.

— Вам повезло, что оно не разбилось! — жестко заявил Джек. — Вы могли уничтожить целую цивилизацию! Уничтожить целый мир!

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Иные миры. Открывая зеркала предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я