На фоне тайн прошлого герой сталкивается с силами, не подчиняющимися земным законам. Он оказывается втянут в игру, где ставки — не только его жизнь, но и душа. Динамичный сюжет и эмоциональная глубина делают историю увлекательной и многослойной. Она захватывает своей внутренней драмой, тайнами и борьбой за справедливость. Роман насыщен атмосферой мистики и глубокими философскими размышлениями, имея потенциал, чтобы оставить след в жанре нуара, психологического триллера и мистической прозы.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Проклятие древних Теней. Том 1» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 1
«Истина редко появляется на свету,
чаще ее находят среди теней».
Темные стены квартиры Стивена были такими же пустыми, как и его взгляд. Все, что некогда делало это место домом — полки с книгами, уютное старое кожаное кресло, несколько продавленный, но удобный диван, пара репродукций, проигрыватель и подставка с пластинками — теперь казалось застывшим в безвременье. Глубокие тени притаились в углах комнаты, наблюдая за светом тусклой лампы на письменном столе, которая выглядела как последний осколок его надежды, разбившейся сегодня. Квартира напоминала пустую скорлупу, лишённую всякой жизни, хотя в ней ничего не изменилось со вчерашнего дня. Изменился он сам.
На столике перед диваном стояла чашка с давно остывшим кофе, в воздухе витал горьковатый запах табака, а в пепельнице скопилась куча недокуренных сигарет. Открытое окно пропускало холодный осенний воздух, но Стивен не замечал этого. Он сидел на краю дивана, сжав кулаки так сильно, что ногти впились в ладонь. Капли дождя барабанили по подоконнику, стекая тонкими ручейками на пол. Он смотрел на них и не видел.
В голове пульсировала боль, как от тупого удара, а руки непроизвольно сжимали и разжимали пальцы. В этом безмолвии и тишине его разум был на грани, но память не отпускала, снова и снова возвращая его в прошлое.
Двенадцать лет назад всё было иначе. Он вспомнил, как громко объявил в кабинете, что закончил отчет о своем первом раскрытом деле. Он был очень горд, держа в руках папку с документами. Весь отдел тогда собрался поздравить его. Все хлопали его по плечу, смеясь:
— Ты это сделал, Стивен! Громкое дело — и ты его раскрыл!
Тогда для него это были не просто слова. Он до сих пор помнил, как чувствовал себя всемогущим. Впервые он осознал, что может изменить мир, сделать его немного лучше. Он ловил бандитов, восстанавливал справедливость и действительно верил, что это его предназначение.
А теперь что осталось от него? Он снова увидел себя в тот день, когда в офисе его встретили осуждающие взгляды. Как всё изменилось после того злополучного допроса. Он, детектив, посвятивший свою жизнь правосудию, превратился в «предателя», который пытался обмануть систему, состоя на службе у криминала. Вряд ли он сможет забыть, как коллеги, которые раньше уважали его и искали у него совета, начали демонстративно отворачиваться при встрече. Как быстро всё рушится, когда тебя перестают считать своим. Стивен провёл ладонью по лицу, словно пытаясь стереть эти воспоминания.
В его голове бесконечно мелькали обрывки воспоминаний. Его лицо на экране, которое произносило фразы, ему не принадлежащие… Люди, которые уважали его, теперь смотрели с презрением… Разговоры, расследования, моменты напряженной работы — всё превратилось в ком предательства и лжи. Бессильная ярость закипала внутри него, накатывая волнами, но каждый раз, когда доходила до предела, её сменяло чувство отчаяния.
«Как? Как такое могло произойти?» — этот вопрос, на который Стивен не находил ответа, изматывал его до дрожи, садня в сознании, как заноза. Ему всё время казалось, что это какой-то кошмарный сон, от которого он вот-вот избавится, проснувшись. Но это была реальность. Мир рухнул, и он оказался под обломками собственной жизни, раздавленный весом естественных ошибок — тех, что он не сделал, но которые ему вменили.
В глубине души тлела мысль, что всё ещё можно исправить. Но как? Кому теперь можно верить? Вся система, которой он служил, предала его, подставила, подменив даже его самого, и подтолкнула к краю…
— А я… я даже не заметил, как попался в ловушку, — с горечью прошептал он.
Его взгляд скользнул по комнате. Ничего не могло вернуть того Стивена, которым он был раньше. Чувство утраты — не просто работы или репутации, а самое себя — разъедало его изнутри. Он уже не был детективом, который, не отступая перед трудностями, искал правду любой ценой. Теперь он был тем, кого обвинили в преступлении, которого он не совершал, и никто не верил в его невиновность. Его уволили из полиции с волчьим билетом, предупредив, что он должен покинуть город в течение двадцати четырех часов. И куда ему податься? В шахтерский городок его детства? Так там его никто не ждет, даже барак, в котором они жили, давно снесли.
Стивен долго сидел, словно застывший во времени, в своей вдруг опустевшей комнате, окруженный воспоминаниями. Его жизнь рухнула так внезапно и так безжалостно, что он до сих пор не мог понять, как оказался в таком положении.
Он достал из коробка фотографию, которую забрал из своего кабинета. На ней он был совсем молодым: улыбающимся, жаждущими действий, готовым изменить мир. Он закончил второй курс колледжа и был полон несбыточных надежд. Рядом с ним стояла его мать, усталая, но по-прежнему сильная. Ее глаза смотрели на него с фотографии так, словно пытались передать ему всю заботу и тепло, которые она излучала при жизни, ведь она была его опорой, великой силой. На секунду его сердце защемило от нежности. Это был не столько тяжёлый момент сегодняшнего вечера, сколько вспышка умиления от воспоминаний о том, что его жизнь когда-то была наполнена смыслом и чувствами.
«Мама, как бы ты поступила на моем месте?» — обратился к ней Стивен, глядя на потускневшую фотографию. В ее глазах он всегда находил ответы, и сейчас он тоже в них был: она бы не сдалась. Она всегда находила силы, даже когда обстоятельства жизни были против нее. И хотя Стивен был в настоящий момент раздавлен ситуацией, в которую невольно попал, воспоминания о матери пробуждали в нем ростки чего-то нового или, возможно, давно забытого. В любом случае смирение никогда не было частью его натуры.
Стив физически ощущал, как внутри него начинает рождаться другое чувство — не злость, а ясность, холодное осознание несправедливости. Его подставили, его предали, и, что самое обидное, — никто даже не пытался разобраться: эта запись была правдой или ложью? Как можно было просто вычеркнуть его из жизни, из системы, которой он так верно служил? Ужасающее чувство бессилия, которое терзало его последние дни, уходило, оставляя вместо себя место чёткому пониманию того, что нужно что-то делать, а не распускать сопли. «Если правосудие не приходит само — его нужно искать», — думал он, сжимая в руке старую фотографию.
Стивен вновь посмотрел на неё. «Мама» — прошептал он. В его памяти всплыл их последний серьезный разговор незадолго до ее смерти в больнице. Она уже, ослабленная онкологией, не вставала с кровати, но продолжала поддерживать его.
— Ты выбрал трудный путь, — говорила мама с легкой улыбкой, превозмогая боль. — Будет много неудач, но ты не должен перед ними отступать или сдаваться. Жизнь — это испытание, Стив. Но если будешь бороться за правду, даже когда всё покажется потерянным, ты всегда выйдешь победителем.
Его взгляд упал на окно, по которому все также барабанил холодный, осенний дождь. Но теперь он не казался ему таким безрадостным и беспросветным. В этот момент Стивен понял, что все его проигрыши — это не конец, а начало чего-то нового. Месть… слишком примитивное слово для того, что он чувствовал. В нем пробуждалось скорее стремление восстановить справедливость, пусть даже только ради самого себя.
Он откинулся на спинку дивана, осознавая, что его новая жизнь начинается именно сейчас. Все прежние правила были нарушены, и перед ним открылась пугающая, но манящая пустота. «Я верну себе свое честное имя, свое место в жизни и свою правду», — решил твёрдо Стивен, чувствуя, как внутри пробуждается медленно прорастающая сила, которая раньше была лишь проявлением его прошлых амбиций.
Мир стал для него иной — холоднее, жестче, но в то же время чище в своей безжалостной честности. Теперь он видел вещи такими, какими они есть: у него не было больше иллюзий о справедливости или верности долгу. Осталась только цель — вернуть себе контроль над собственной жизнью. И пусть для этого придется перевернуть весь мир с ног на голову.
Звук шагов за дверью вывел его из затуманенных размышлений. Он резко поднялся, оглядываясь по сторонам. Никого. Тишина. И вдруг дребезжащий звонок в дверь. Стивен вздрогнул и замер. Звонок прозвучал опять.
Подойдя на носочках к двери, он посмотрел в глазок. На площадке стоял незнакомый юноша, переминаясь с ноги на ногу и держа в руках сложенный лист бумаги. Стивен открыл дверь, глядя исподлобья на нежданного ночного гостя.
— Вам телеграмма, — сказал тот, отступая назад и протягивая извещение. — Распишитесь в получении.
Стивен поставил подпись и молча захлопнул перед носом курьера дверь, не оставив чаевых, но вспомнил об этом только минут десять спустя, когда сидел в кресле с распечатанной телеграммой. Он еще раз прочитал написанное в ней: «Вам надлежит явиться в Рейвенсхолл 22 октября в 10 часов утра в адвокатскую контору „Грейсон и партнеры“ для ознакомления с материалами наследственного дела» — и почесал затылок, задумавшись на минуту.
Рейвенсхолл… Он и думать забыл об этом тихом, провинциальном городке, затерянном где-то среди лесов. Впрочем, он о нём никогда и не думал, поскольку ни разу не был в гостях у родителей своей матери, которая перестала для них существовать как дочь после того, как сбежала из дома и вышла замуж за обычного шахтера, у которого, кроме смазливой внешности, не было и цента в кармане. И даже когда отец погиб под завалом в шахте, родители не приняли назад дочь с малолетним сыном.
Стивен снова посмотрел на телеграмму и глубоко вздохнул. В его сознании всплыли яркие, болезненные образы прошлого, которые он старался забыть.
Мама… Сколько страданий и душевной боли она перенесла. С самого раннего детства он помнил её родное лицо, постоянную усталость, которую она прятала под любящей улыбкой. Она работала, забыв об отдыхе, чтобы спасти их маленькую семью от нищеты, старалась изо всех сил, чтобы не дать ему почувствовать, с каким трудом ей удается зарабатывать им на жизнь. Ни свет ни заря она уходила на работу, оставив ему на столе завтрак, и возвращалась домой уже затемно, не чувствуя ни рук, ни ног, но не сломленная. В их небольшой квартирке из одной комнаты и маленькой кухоньки в одном из бараков не было излишеств, все было сверх просто, но уютно.
Когда он подрос, мама работала в маленькой забегаловке на углу улицы в их шахтерском поселке официанткой и поломойкой. Он помнил, как её унижали пьяные мужики с почерневшими от угля лицами, как мама возвращалась домой, едва сдерживая слёзы, но всё с той же улыбкой для него. Он не раз просыпался ночью от её всхлипов, когда она думала, что он не слышит ее плача. Не раз он вскакивал, чтобы обнять ее и утешить, но останавливался на полпути, боясь, что его жалость унизит ее и усилит душевную боль от осознания безнадежности их положения.
Он вспомнил маленькую кухню в их квартире, где их вечерние ужины состояли из овсяной каши на воде и хлеба, кусочки которого мама красиво раскладывала на тарелке. Затем доставала дрожащими руками маслёнку, в которой масла с каждым днем становилось все меньше, и клала маленький кусочек ему в тарелку. Затем, подперев щеку рукой, смотрела, как он ест.
Память перенесла его в те зимние вечера, когда он лежал больной, а мама сидела у его постели, рассказывая ему сказки, несмотря на собственную усталость. Даже в самые трудные времена, когда денег не хватало ни на что, она всегда находила способ сделать его жизнь немного легче, будь то горячий чай с неизвестно откуда взявшейся конфетой или ласковый поцелуй перед сном.
Самым болезненным воспоминанием было то, как однажды мама показала ему старую фотографию. Она, юная, радостная и полная надежд, стояла в красивом голубом платье и соломенной шляпке с такого же цвета лентой рядом с родителями на аллее среди цветущих роз и счастливо улыбалась, не ведая о том, что её жизнь вскоре станет непрерывной цепочкой трудностей и нищенского существования.
Каждое испытание, которое мама перенесла ради него, теперь возвращалось к нему, словно напоминание о том, что он не может просто игнорировать своё прошлое. Стивен никогда не забывал о том, как, будучи подростком, пообещал себе, что, став взрослым, сделает всё возможное, чтобы её жертвы не были напрасными. Частично он это обещание выполнил, но мама слишком рано умерла, так и не увидев, как её сын закончил колледж по программе криминологии и уголовному правосудию, как стал офицером полиции и дослужился до детектива-сержанта. Теперь же, когда его собственная жизнь оказалась в руинах, он был вынужден столкнуться с тем, о чем старался как можно меньше думать, — с прошлым мамы, которое отказалось от нее, а теперь постучалось в его дверь.
Рейвенсхолл вновь стал для него не просто названием места, связанного с рождением матери, а символом боли, страданий и борьбы, которые он пережил вместе с ней только потому, что её родители не захотели простить дочь, которая, ведомая своим сердцем, поступила против их воли. Его дед, которого он никогда не видел, умер десять лет назад, а сейчас, по всей видимости, присоединилась к нему и бабушка. Тридцать три года она не помнила о его существовании, а теперь вдруг внесла в свое завещание. С чего бы вдруг такая щедрость?
Саркастическая ухмылка с толикой горечи на мгновение застыла на мужественном лице Стивена, а потом сменилась презрительным хохотом. Что ж, судьба с какой-то целью решила окунуть его в это дерьмо. Интересно, с какой? Чтобы узнать ответ на этот вопрос, его возвращение в Рейвенсхолл было неизбежным. К тому же Стивен интуитивно чувствовал, что оно может изменить многое в его жизни, в том числе и в его восприятии собственных корней и того, кем он стал.
Он снова сел на диван, провел рукой по лицу, прикрывая глаза. Что ж, у него есть двадцать четыре часа на сборы.
На следующий день Стивен ехал по улицам Блэкстоуна, и яркое осеннее солнце провожало его. Каждое место, попадавшееся по дороге на глаза, возвращало его в те дни, когда он впервые оказался в этом городе по распределению из колледжа. Тогда город был полон жизни: дети играли на площадках, люди сидели в кафе, наслаждаясь погожими деньками, прохожие озабоченно спешили по тротуарам, обгоняя друг друга. Да и суета делового района создавала знакомую атмосферу жизни, которую он оставлял позади.
Он проехал мимо старого универмага, где в первый день приезда в город накануне выхода на работу купил свой первый деловой костюм. Не тройку, конечно, но вполне приличный. Тогда он был молодым, неопытным, самоуверенным и полным амбиций. Будущее казалось безоблачным, а на пути карьерного роста ему виделся только зеленый цвет.
Почему-то вспомнилось, как, стоя перед большим зеркалом, он восхищался своим новым образом. Костюм, хотя и не сидел на нем как влитой, казался ему вершиной портновского мастерства. Это был его первый костюм, к которому он, волнуясь, долго и придирчиво подбирал галстук. И каково же было его разочарование, когда он явился при параде на свой первый день службы, но этого никто не оценил. Все были заняты своими делами и восхищаться новеньким у них не было времени. Да и одеты они были кто в чем — и он почувствовал себя среди них белой вороной. Неуместность его внешнего вида вызывала у одних ухмылки, у других удивленные взгляды, но нашлись и такие, которые прямо спросили: «И чего ты так расфуфырился? На место шефа целишься?» Стивен бросил последний взгляд на универмаг и криво усмехнулся, прощаясь с иллюзиями молодости.
С правой стороны осталась позади небольшая книжная лавка на углу, куда он иногда заходил, чтобы приобрести книги известных в стране следователей, которые делились в них своим опытом и методами раскрытия преступлений. Он провел за ними многие часы, углубляясь в изучение и находя в них кусочки себя и своего будущего.
А вот и старый парк, куда он приходил в перерывах между сменами, чтобы подумать и расслабиться. Здесь, на скамейке под старыми деревьями, он мечтал о карьере, о том, что заявит о себе как талантливый детектив, у которого стопроцентная раскрываемость, и его пригласят в Нью-Йорк. Здесь же он не раз делился своими мыслями и переживаниями со своим напарником, которого считал чуть ли не братом, а он оказался иудой. Но тогда их разговоры, смех и поддержка Джереми были неотъемлемой частью его жизни.
Как только он проехал мимо кафе, где завтракал каждое утро перед работой, Стивен немного взгрустнул. Здесь он провел самые спокойные минуты своей жизни. Вкусный кофе, неизменный гамбургер и вафли с кленовым сиропом были прекрасным началом нового рабочего дня, внося в него ощущение незыблемости и стабильности. Он сидел за своим столиком у окна рядом с чайной китайской розой и просто был, с наслаждением жуя свой завтрак и испытывая удовольствие от жизни. Это кафе было свидетелем многих его успехов и разочарований.
Впереди замаячило старое здание управления полиции, где он начинал свой профессиональный путь. С ним у Стивена связано много хороших воспоминаний, пока его возглавлял Грегори Андерсон, который видел в нем перспективного детектива, которому под силу распутать самые сложные дела, и продвигал по службе. Но полтора года назад все коренным образом поменялось, когда Андерсона сменил Трэвис Мёрфи, к которому Стивен по непонятной причине сразу же попал в немилость.
Новый начальник стал поручать ему абсолютно бесперспективные дела, которые в управлении значились как «висяки», но все еще находились в доработке. И каждый раз на летучке отчитывал его как школьника за отсутствие результатов и неумение работать. О продвижении по службе уже не могло быть и речи. Последней точкой терпения Стивена стало то, что Мёрфи отозвал документы, в которых Грегори Андерсон ходатайствовал о присвоении ему звания лейтенанта за высокие показатели в раскрываемости преступлений.
Узнав об этом, он, взбешенный, ворвался в кабинет начальника управления и высказал ему все, что он о нем думал. В результате — перевод в богом забытое отделение полиции в самом криминальном районе города, где и закончилась его карьера следователя. Причем, с треском, позором и угрозой тюремного заключения. Но в последний момент Мёрфи смилостивился и предложил ему немедленно покинуть город, как трусливая собака без права возвращения назад. И он согласился, поскольку решил, что свобода все же лучше тюремных нар несмотря на то, что в его жизни восторжествовали ложь и подстава. И хотя он всегда добивался правды, на этот раз решил временно отступить, взяв себе таймаут для осмысления и разработки плана, как вернуть себе честное и доброе имя.
Проезжая по знакомым улицам, Стивен чувствовал, как старое физическое пространство, которое было частью его жизни, частью его становления, теперь теряло свою значимость. Блэкстоун независимо от него был, есть и будет. Он же для него всего лишь ничего незначащая песчинка, которую подхватил ветер перемен и понёс неизвестно куда. Тем не менее, он с грустью прощался с этим городом, с местами, которые стали для него дороги, и с теми частями самого себя, которые связаны с этим периодом его жизни.
В его мыслях и ощущениях было смешанное чувство горечи и облегчения. Стивен знал, что впереди его ждёт новый путь, полный неопределённости и пока нереализованных возможностей. С каждым новым поворотом на знакомые улицы он всё больше ощущал, что готов сделать этот решительный шаг в неизвестность и принять вызов судьбы, которая неожиданно направила его в Рейвенсхолл. Внутри салона было тихо, только скрип подвески и монотонный гул двигателя нарушали повисшее в нем безмолвие.
Когда автомобиль наконец достиг городской черты, Стивен замедлил движение и остановился. Он вышел из машины, глубоко вздохнул и позволил себе бросить последний взгляд на город, который был его домом целых двенадцать лет. В этом месте он прошёл путь от новичка до сержанта полиции, от человека, только начинающего свою карьеру, до детектива, который нес на себе бремя личных и профессиональных испытаний.
Солнце поднималось все выше, но его теплые лучи никак не могли согреть душу Стивена, которая, казалось, заледенела и не хотела оттаивать. Тряхнув головой, словно освобождаясь от наваждения, он сел в автомобиль и крепко сжал обод руля, закрыв глаза, а минуту спустя, включив поворотник, уже съезжал на шоссе, которое вело к городу, где его мама прожила не только счастливые детство и юность, но также познала боль и горечь отвергнутой дочери. С каждым километром, отдаляющим его от Блэкстоуна, Стивен чувствовал, что оставляет за собой не только город, с которым связано больше трети его жизни, но и все свои надежды, мечты и страхи. Его сердце билось тяжело и с напряжением, словно от этого прощания зависела его судьба.
Взяв себя в руки, Стивен наконец заставил себя подумать о будущем. Он чувствовал, что перед ним открывается новая глава жизни, полная неопределенности и сложностей, но вместе с этим и возможность для нового начала. Он морально был готов к этой поездке. Правда, пока не предполагал, чем она закончится.
На подъезде к Рейвенсхоллу Стивен сбавил скорость. Черный седан марки BMW 5, выдержанный и солидный, тихо урчал, словно вторя его мыслям. С тех пор как он купил его после повышения на службе, что позволило ему взять кредит и выплатить его, машина стала частью его идентичности, отражая его стиль и вкус. Эта машина была символом его трудов и успешной карьеры. Классически черный кожаный салон придавал ей элегантный и деловой вид. Он часто проводил время, сидя в своем автомобиле, не только за рулем, но и на пассажирском сиденье, раздумывая о делах и планах, так как любил чувствовать мягкость кожи и лёгкий весенний аромат освежителя.
Дорога, извивающаяся среди густых лесов, была усыпана опавшими листьями, которые шуршали под колесами, воспроизводя звуки осени. Солнце клонилось к закату, и его золотистые лучи пробивались сквозь кроны деревьев, рисуя на земле причудливые узоры.
Когда лес начал редеть, Стивен увидел впереди первые дома Рейвенсхолла. Его сердце забилось быстрее, и он почувствовал, как напряжение, которое он испытывал всю дорогу, начало спадать. Город, окутанный дымкой вечернего тумана, выглядел сонно и миролюбиво.
Расположенный среди зелёных холмов и лесов, Рейвенсхолл, очаровывая своей патриархальностью, словно застыл во времени, сохранив традиции и обычаи, передаваемые из поколения в поколение.
Проезжая по улицам, вымощенным гладкими булыжниками, Стивен удивился разнообразности архитектуры городка, сохранившего элементы различных исторических стилей, большей частью викторианского и колониального. Здесь многоэтажные особняки с высокими крышами и обширными террасами соседствовали с уютными домиками, украшенными сложными узорами на фасадах, которые уже выцвели под воздействием времени и погоды. Дома с фасадами из тёплого местного камня, увенчанные черепичными крышами и украшенные резными деревянными элементами, не затмевали собой деревянные домики, многие из которых имели красивую отделку и резные наличники, создававшие атмосферу тепла и домашнего уюта. Встречались и заброшенные здания, хранившие в своих стенах тайны прошлых эпох.
Стивен остановил машину на главной площади, где возвышался старинный фонтан. Вода, бьющая из его центра, сверкала в лучах заходящего солнца, создавая радужные блики. Вокруг фонтана сидели местные жители. Они обменивались новостями и сплетнями, но при появлении незнакомца их разговоры стихли, и они с любопытством стали рассматривать его.
Он вышел из машины и, поздоровавшись, огляделся. В воздухе витал аромат свежей выпечки и осени. Где-то вдалеке звонил колокол, его мелодичный звон разносился по всему городу, напоминая о течении времени. Стивен почувствовал, как его охватывает ощущение покоя и умиротворения, словно он наконец-то нашел свое место в этом мире.
Его взгляд упал на старинную церковь, которая возвышалась над городом. Ее шпиль пронзал небо, как стрела, направленная в вечность. Стивен медленно пошел к ней, и его шаги эхом отдавались на пустынной площади.
Когда он дошел до церкви, солнце уже почти скрылось за горизонтом, и город начал погружаться в серые сумерки. Стивен остановился у входа, его сердце билось в груди, как барабан. Рейвенсхолл, окутанный тайнами и легендами, приветствовал его своей тихой, загадочной красотой. Стивен почувствовал, что он наконец-то дома, но при этом в глубине души что-то нашептывало ему, что здесь его ждут тайны, которые ему предстоит разгадать, что все будет так просто, как кажется на первый взгляд.
Однако в церковь он так и не вошел, хотя уже было взялся за ручку двери. Внутренний голос остановил его. Почему? Он не знал, но прислушался к нему. Стивен резко повернулся и стал спускаться назад в город. Старинные ратуша и торговые здания с величественными колоннами и резными фасадами, мимо которых он проходил, напоминали о времени, когда город был важным торговым и культурным центром.
Он свернул с центральной улицы и оказался среди старых зданий, сохранивших свою оригинальную отделку и оформление, в которых расположились пекарни, магазины и кафе, ставшие неотъемлемой частью городской атмосферы. Стивен с наслаждением вдыхал аромат свежего хлеба, выпекаемого в дровяных печах, а затем насладился чашечкой чая в уютном кафе с деревянными столиками, украшенными вышитыми скатертями, вокруг которых стояли необычной формы стулья с резными спинками.
Вернувшись в центр города, он неспешно пошел в городской сад, утопающий в зелени и цветах, где местные жители облюбовали скамейки для общения и отдыха. Пешеходные дорожки, окружённые цветущими кустами, листья которых уже обожгла осень, и статуи, поддавшиеся натиску времени, создавали атмосферу умиротворения и спокойствия, которую тотчас ощутил Стивен, отвыкший от этих чувств в Блэкстоуне.
— По — видимому, в этом саду накануне проводили какую-то выставку или ярмарку, — подумал он, глядя на оставшиеся неубранные синие палатки.
— Да, Рейвенсхолл — это город, где время идёт медленно, а жизнь пропитана традициями и многолетними устоями, — продолжал мысленно рассуждать Стивен, гуляя по узким извилистым улочкам. — В этом патриархальном уголке мироощущение и жизнь текут по своим, отработанным веками законам. Даже городская церковь, украшенная витражами, переливающимися как драгоценные камни, шепчет о прошлом, храня в своих стенах воспоминания о том, как здесь молились и находили утешение поколения за поколением. Да и старые торговые лавки и кафе, с их деревянными фасадами и резными наличниками, словно не хотели отпускать свои воспоминания о днях, когда город был в разгаре торговли и праздников.
— Что ж, Рейвенсхолл как древний друг, с которым не хочется расставаться, — усмехнулся Стивен. — Его каждый камень и каждое здание хранят в себе частичку жизни, не отпуская в том числе и тех, кто когда-то покинул его. Теперь мне понятна тоска мамы, которую она прятала глубоко в своем сердце.
— А теперь пора направиться к ее родовому гнезду, — произнес вслух Стивен, глубоко втянув воздух через нос. Он, как мог, оттягивал этот момент, но игнорировать его и дальше уже не было смысла.
Стивен вернулся к своему автомобилю. Его мягкий руль, чёткие приборы и тёплый уют салона напоминали ему о том, что хоть и начинается новый этап, в его жизни всегда будет оставаться часть прошлого, которую он ценил и любил.
Через десять минут он остановился возле внушительного особняка, стоявшего на возвышении в тени огромных вековых деревьев и напоминавшего живописное полотно, отображающее уют и стабильность старинного аристократического прошлого.
Он ожидал увидеть просто добротный старый дом, но не был готов к тому, что перед ним откроется настоящая архитектурная жемчужина колониального стиля. Особняк был величественным, с высокими окнами, окруженными белыми резными ставнями, и массивной дубовой дверью, украшенной искусной резьбой.
Фасад здания был оформлен высокими колоннами из белого мрамора, которые, опираясь на мощные каменные пьедесталы, поддерживали широкий фронтон, украшенный вензелями и цветочными орнаментами. Крыша с плавными изгибами была покрыта тёмно-зелёной медной черепицей.
Площадка перед домом, вымощенная отшлифованными камнями, переходила в широкую мраморную лестницу с изящными балюстрадами, покрытыми тонким слоем слегка поблекшей и потертой позолоты, которая поблескивала в лучах заходящего солнца, добавляя особый шарм к атмосфере старинного величия. Само крыльцо было обрамлено изогнутыми перилами, украшенными резьбой, что придавало дому нотки романтического уюта.
Стивен решил обойти дом, вокруг которого раскинулся ухоженный сад с роскошными растениями, продолжавшими цвести несмотря на наступление осени, и аккуратно подстриженными кустами. Садовая дорожка, вымощенная камнями, извивалась среди зелёных насаждений и привела его к небольшому фонтану, струи которого вяло поднимались в воздух.
Терраса на задней стороне дома была обставлена садовой мебелью, покрытой мягкими подушками, приглашая к отдыху и неспешным беседам на свежем воздухе. Большой старинный стол, по всей видимости, служил для хозяев местом для вечерних чаепитий и встреч с друзьями и соседями.
— Что ж, дом бабушки и дедушки был не просто жилищем, — решил Стивен, возвращаясь назад, — а символом семейной истории и традиций, олицетворяющим их спокойствие и стабильность. И это после того, как они изгнали из своей семьи единственную дочь, отказавшись от неё.
Гнев накатил неожиданной волной, заставив вспыхнуть жаром лицо, и Стивен остановился, чтобы восстановить дыханием внутреннее равновесие. И только несколько минут спустя он стремительно направился к машине.
Сев в салон, он еще раз посмотрел на особняк и, ударив кулаком по рулю, резко взял с места. Затем, лихо развернувшись, стремительно помчался по тенистой аллее.
Проезжая по одной из улиц города, Стивен увидел гостиницу, здание которой, построенное из темного камня, выглядело так, словно оно пережило множество поколений. Его фасад был украшен искусно сделанными деревянными элементами, а над входом висела потемневшая от времени вывеска с названием «Рейвенсхолл Инн».
Он припарковался перед входом и направился к тяжелой деревянной двери с большой медной ручкой. Вестибюль встретил его теплым, мягким желтым светом, исходящим от старинных ламп, висящих на стенах. Пол был выложен темными, потертыми временем досками, избежавших покраски. В воздухе витал аромат старого дерева, смешанный с легким запахом дыма из камина.
Вестибюль был обставлен старинной мебелью: массивными креслами с высокими спинками, обитыми бордовым бархатом, столиками с витиеватыми ножками, на которых лежали уже несколько потрепанные альбомы, и огромным старинным глобусом, стоявшем в углу. На стенах висели картины, изображающие пейзажи и сцены из городской жизни прошлого века.
За стойкой администратора сидела женщина средних лет, одетая в строгое платье с белым кружевным воротничком. Ее волосы с редкими нитями седины были собраны в аккуратный пучок, а глаза светились доброжелательностью. Она подняла голову и улыбнулась незнакомцу.
— Добрый вечер, сэр, — поприветствовала она его мягким, мелодичным голосом. — Добро пожаловать в Рейвенсхолл Инн. Чем могу помочь?
Стивен подошел к стойке и улыбнулся в ответ.
— Добрый вечер. Я бы хотел остановиться здесь на пару дней. У вас есть свободные номера?
Женщина кивнула и открыла книгу регистрации.
— Конечно, сэр. У нас есть несколько свободных номеров. У вас будут какие-то предпочтения?
Стивен задумался на мгновение.
— Мне бы хотелось что-то уютное и тихое, с видом на город, если возможно.
Администратор улыбнулась и кивнула.
— У нас есть прекрасный номер на втором этаже с окном, выходящим на главную площадь. Думаю, он вам понравится.
Она взяла ключ с деревянной табличкой и протянула его Стивену.
— Ваш номер — 203. Поднимайтесь по лестнице на второй этаж и поверните налево. Ваш номер будет в конце коридора.
Стивен взял ключ и поблагодарил администратора.
— Спасибо. Я весьма доволен, что нашел это место.
Женщина улыбнулась еще шире.
— Мы рады приветствовать вас в Рейвенсхолле, сэр. Если вам что-то понадобится, не стесняйтесь обращаться. У нас есть ресторан, который работает до позднего вечера, и библиотека, где вы можете найти интересные книги о городе и его истории.
Стивен кивнул и направился к лестнице. Поднимаясь по слегка поскрипывающим ступеням, он чувствовал, как его охватывает ощущение покоя. Возможно, в этом городе он обретет что-то гораздо более ценное — внутренний мир и гармонию.
Дверь номера 203 была с резными украшениями и медной ручкой, потемневшей от времени. Он вставил ключ в замок и повернул его. Дверь открылась легко, и Стивен вошел внутрь. Первое, что бросилось ему в глаза, была атмосфера уюта и старины, которая царила в номере. Пол был покрыт мягким, кое-где потертым ковром с изысканным узором, а стены украшены обоями в викторианском стиле.
Возле одной из стен стояла большая кровать с высоким изголовьем, обитым зеленым бархатом. На кровати лежало белое покрывало с зелеными и золотистыми листьями, а подушки были украшены вышивкой в тон ему. Рядом с кроватью стоял старинный ночной столик с лампой, излучающей мягкий, теплый свет.
Стивен подошел к окну. Он отдернул тяжелые набивные шторы и открыл окно. В комнату ворвался свежий вечерний воздух, наполненный ароматами леса. Перед ним раскинулся вид на площадь, где все еще сидели люди, наслаждаясь последними минутами общения в свете ночных фонарей.
В углу комнаты стоял старинный круглый столик, на котором лежала книга в кожаном переплете и ручка, и Стивен не удержался, чтобы не посмотреть ее. Внутри он обнаружил записи предыдущих постояльцев, их впечатления и личные истории, связанные с Рейвенсхоллом.
Над столиком на стене находилась полка, заполненная книгами. Стивен провел пальцами по корешкам, чувствуя, как каждая из них хранит в себе частичку своеобразия этого места. Выбрав одну из книг, он сел в кресло у камина, который уже был разожжен и излучал тепло и уют, открыл её и начал читать.
История Рейвенсхолла, исполненная тайн, оживала на страницах, и он чувствовал, как его собственная история переплетается с историей этого города. Время словно замедлилось, и он погрузился в мир, где границы между реальностью и фантазией были размыты.
Когда он наконец закрыл книгу, за окном уже стояла непроглядная темень, и город погрузился в ночную тишину.
Он не стал закрывать окна, просто задернув шторы. Выйдя из душа, устало лег на кровать. Его мысли были заполнены образами и историями, которые он только что прочитал, которые затем незаметно сменились размышлениями о завтрашнем приеме у адвоката, где ему предстоит узнать о содержании завещания, оставленного бабушкой.
— Что день грядущий мне готовит? — задал себе вопрос Стивен, но, так и не успев на него ответить, погрузился в глубокий, спокойный сон.
Он проснулся от мягкого света, пробивающегося сквозь неплотно задернутые шторы. Солнце только начало подниматься над горизонтом, и его лучи, смело проникнув в комнату, окрашивали золотистыми бликами её стены. Стивен потянулся, чувствуя, как его тело приятно расслабилось после глубокого, спокойного сна. В номере царила тишина, нарушаемая лишь тихими звуками пробуждающегося города.
Он встал с кровати и подошел к окну, чтобы открыть шторы. Перед ним раскинулась оживленная главная площадь Рейвенсхолла. Люди спешили по своим делам, бабушки уже заняли свои места на скамейках, а их внуки бегали со звонким смехом вокруг фонтана.
Непонятно чему улыбнувшись, Стивен направился в душ. Быстро приняв его, он оделся и спустился в ресторан гостиницы, который находился на первом этаже. Его обеденный зал был заставлен массивными деревянными столами, накрытыми белыми скатертями с витиеватым орнаментом. В воздухе витал аромат свежей сдобной выпечки и кофе.
Стивен сел за столик у окна, откуда открывался вид на узкую улочку, стены домов на которой были завиты плющом. Вскоре к нему подошла официантка, молодая женщина с приятной улыбкой и яркими зелёными глазами.
— Доброе утро, сэр, — поприветствовала она его. — Что бы вы хотели на завтрак?
Стивен улыбнулся в ответ.
— Доброе утро. Я бы хотел кофе и что-нибудь легкое, например, омлет с грибами и тосты.
Официантка кивнула и ушла, чтобы передать заказ на кухню. Стивен откинулся на спинку стула и стал размышлять о предстоящем дне. Он вспомнил, как мама рассказывала ему истории о Рейвенсхолле и его тайнах, о том, что этот город хранит множество секретов.
Официантка вернулась с ароматным кофе, золотистым омлетом и хрустящими тостами. Стивен поблагодарил ее и начал завтракать, наслаждаясь каждым кусочком. Кофе был горячим и крепким, а омлет — нежным и вкусным. Он чувствовал, как силы возвращаются к нему, подготавливая к предстоящим испытаниям. Выпив вторую чашку кофе, он расплатился и вышел на улицу.
Время позволяло не спешить, и Стивен решил немного прогуляться по городу перед посещением адвокатской конторы. Он вышел на площадь и направился к церкви, в которую вчера так и не решился войти. Откуда-то он знал, что здесь найдет покой и силы перед важным событием.
Эта старинная католическая церковь Рейвенсхолла возвышалась над городом, словно страж времени и веры. Ее внушительные стены, сложенные из темного камня, были покрыты мхом и лишайником, что придавало зданию древний вид.
Вход в церковь был украшен массивными деревянными дверями с резными узорами, которые изображали библейские сцены и символы. Над дверями висела старинная надпись на латыни, призывающая верующих к молитве и размышлению.
Стивен вошел внутрь и остановился в почтении. Церковь была наполнена тишиной и прохладой. Высокие сводчатые потолки поддерживались мощными колоннами, украшенными резьбой. Витражные окна, расписанные яркими красками, изображали сцены из жизни святых и библейских историй. Свет, проходящий сквозь витражи, создавал на полу и стенах причудливые узоры, наполняя пространство мистической атмосферой.
В центре помещения стоял алтарь, украшенный золотыми и серебряными украшениями. На алтаре находились свечи, их пламя мерцало, создавая ощущение умиротворения и святости. Рядом с алтарем стояла статуя Девы Марии, окруженная цветами и свечами, которые верующие зажигали в знак своей веры и надежды.
Скамьи, выстроенные в ряды, были сделаны из темного дерева и покрыты резьбой. В воздухе витал легкий аромат ладана и свечей, который добавлял атмосфере церкви особую торжественность.
Стивен присел на крайнюю скамью и, закрыв глаза, обратился к маме, прося ее поддержки и мудрости. Вскоре он почувствовал, как его охватывает ощущение душевного умиротворения. В этом священном месте он нашел столь недостающую ему внутреннюю силу. Посмотрев на часы, он встал и медленно направился к выходу.
Выйдя из церкви, в которой искал душевное спокойствие, Стивен почувствовал на своем лице осеннюю прохладу, которую принес с собой беспокойный ветер. Он подхватывал с земли опавшие листья и разбрасывал их в разные стороны. И Стивен, глядя на них, вдруг подумал о том, что жизнь его также разлетелась на куски, а обстоятельства безжалостно разметали их.
Взбудораженные с утра мысли немного улеглись, но тревожное предчувствие не отпустило. Он шел к адвокатской конторе, погруженный в мысли о предстоящей встрече. В душе было беспокойно, и то, что он не понимал причины этого, не способствовало улучшению настроения. Поднять его было нечем — и это удручало.
Стивену осталось несколько метров до адвокатской конторы, когда неожиданно резкий звонок телефона вырвал его из раздумий. Номер был неизвестен. Он остановился, задержав дыхание. Нехорошее предчувствие вдруг нахлынуло безудержной волной. Однако он, несколько раз глубоко вдохнув холодный воздух, справился с ним и спокойно ответил:
— Я вас слушаю.
— Стивен Бэлл? — голос на другом конце был хриплым и неприятным. В его тоне, хотя и было произнесено всего два слова, таилась невысказанная угроза.
— Кто это? — Стивен замер, его сердце забилось быстрее.
— Ты не готов к тому, что тебя ждёт, — предупредил незнакомец, проигнорировав его вопрос. — Но скоро узнаешь правду. И вряд ли она тебе понравится.
Стивен не успел отреагировать на услышанное, поскольку соединение прервалось. Недоумевая, он смотрел на экран телефона, испытывая тягостное ощущение недосказанности. Некоторое время постоял в надежде, что оно отпустит его, но потом, глубоко вздохнув, продолжил путь. Однако теперь его мысли занимала только одна фраза: какую правду, которая не понравится ему, он должен узнать?
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Проклятие древних Теней. Том 1» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других