Играя с огнем

Л. Дж. Шэн, 2020

Парень с надломленной душой на пути к саморазрушению. Девушка со шрамом, не знающая, как жить дальше. История любви, сотканная из секретов. Грейс Шоу и Уэст Сент-Клер – полные противоположности. Она – странная девушка из фудтрака. Он – таинственный участник подпольных боев. Она – невидимка для всего мира. Он – любимый всеми хулиган, рассекающий по городу на мотоцикле. Когда Уэст врывается в тихую, размеренную жизнь Грейс, она пытается понять, кто он для нее – счастье или трагедия. Но чем сильнее она отталкивает его, тем больше он притягивает ее к себе. Грейс не знает, к чему все это приведет, но, кажется, она влюбляется в самого горячего парня в университете Шеридана. А когда ты играешь с огнем, ты обязательно обожжешься…

Оглавление

Из серии: Freedom. Интернет-бестселлеры Л. Дж. Шэн

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Играя с огнем предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 5

Грейс

Следующие несколько недель прошли, как в тумане.

Экзамены, сплошные лекции и попытки успеть с учебными заданиями — времени даже перевести дух не хватало.

Я пренебрегла просьбой профессора Макгроу найти себе роль в «Трамвай «Желание» и каждую репетицию кусала ногти до крови, представляя, как она врывается в зал и при всех выгоняет меня с курса. Разумеется, этого не произошло. На самом деле профессор Макгроу так и не ответила, даст ли она мне очередную отсрочку, а значит, она точно рассчитывала, что я обращусь к Крузу Финли по поводу роли.

Но я так этого и не сделала.

Я словно повисла в воздухе, словно стояла на самом краю утеса и готовилась к падению.

Плюсом ко всему и бабушка была не подарок. Марла сказала, что та стала особенно забывчивой. Что едва узнавала свою сиделку и постоянно пребывала не в духе.

Поразительно, но не доставляла хлопот только работа с Уэстом. Нет, мы не стали лучшими друзьями и все такое. С тех пор, как он заступил на работу в «Фургон с тако», у нашего трейлера стали выстраиваться очереди из новых покупателей. Все дошло до того, что пришлось повесить объявление с рекомендацией сначала сделать заказ, а потом уже фоткаться со Всемогущим Сент-Клером.

Но Карли была права. План сработал.

Дважды я оказалась вынуждена звонить миссис Контрерас с просьбой доставить еще продуктов, потому что их недоставало. Чаще всего нам с Уэстом даже отдышаться времени не хватало — не то что вести светские беседы. Но смены проходили быстро, и, когда наступало время идти домой, у меня ныло все тело.

Первую неделю Уэст проработал без футболки. На второй неделе он принес портативный кондиционер. Он казался совершенно новым и чертовски дорогим. Уэст притворился, что здесь нет ничего особенного, что он просто купил (или украл?) кондиционер, который, наверное, спасет нам жизнь. Он поставил его точно посередине, включил на полную мощь и как бы невзначай замер рядом с ним. В тот день я поняла, что не все герои носят плащи. Некоторые одеты в грязные джинсы «Дизель», ботинки и потрепанные футболки.

Вопреки моему не поддающемуся объяснениям желанию не испытывать к Сент-Клеру симпатии, я все же пробормотала «спасибо».

— Что ты там сказала? — Уэст приложил руку к уху, в его глазах появился шаловливый блеск.

Да пошел ты, Сент-Клер.

— Я сказала «спасибо», — буркнула я себе под нос.

— Что ж, всегда пожалуйста. А теперь перестань похотливо глазеть на меня. Я и так чувствую себя объектом сексуального насилия.

Я так сильно засмеялась, что случайно хрюкнула, к своему ужасу. Мы оба понимали, что я силилась не пялиться на его голый торс.

Господи. Я хрюкнула. На глазах у Уэста Сент-Клера. Перспектива скончаться от унизительного положения стала вполне реалистичной.

— Извини, издаю звуки, как свинья. — Я закрыла лицо руками.

Он кинул в меня кусок рыбы.

— Если бы ты была животным, то каким?

— Фениксом, — даже не задумываясь, ответила я. Рука непроизвольно потянулась к сломанному кольцу, и я повертела его на большом пальце. Уэст кивнул. Не знаю почему, но я вдруг почувствовала, будто он знает, про что я говорю.

— А ты? — спросила я.

— Коалой. Я бы дрых целыми днями, но все равно был чертовски милым, да и перепихнуться не проблема.

— Слышала, что коалы на самом деле очень злые. И вонючие. И кидаются в людей какашками, — поделилась я своими бесполезными знаниями о животном мире. Хорошо, что я не пыталась флиртовать. Разговоры с привлекательными мужчинами точно не мой конек.

Уэст задумался.

— Ну, теперь я еще сильнее хочу стать коалой.

Если забыть про этот разговор, то в основном мы вели себя вежливо и профессионально. Я свыклась с мыслью, что нам придется сосуществовать, как со спуском в темный, незнакомый подвал. Прямых причин подозревать, что я пострадаю, не было, но перспектива все равно пугала.

Замечая новый рубец или синяк на его теле, я не могла заставить себя отвести глаза. Но никогда не поднимала эту тему. Иногда я встречала Уэста вне работы: в университетской столовой, или на лужайке у фонтана, или в продуктовом магазине, но всякий раз мы просто кивали друг другу и отводили глаза.

Через две с половиной недели, после того как мы с Уэстом начали вместе работать, моя жизнь рассыпалась в прах самым поразительным образом, напомнив, что нормальное существование мне просто не суждено.

Стоял поздний вечер. Внезапная ночная смена после Уэстиваля (Фестиваля Уэста) за последние несколько недель. За два города от нас проходила весенняя ярмарка, и все жители Шеридана и их матери решили извлечь выгоду из этого мероприятия и поехали в Футхилл на родео, чтобы отведать пресного попкорна, сахарной ваты, покататься на карусели и полюбоваться цветением голубого люпина.

За темными желтыми дюнами гремел фейерверк. Мы с Уэстом с детским восторгом смотрели за ним из окошка фургона, стоя плечом к плечу. В кармане моей толстовки зазвонил телефон. Я посмотрела на экран. Марла. Я ответила, зная, что она не из тех, кто будет беспокоить меня на работе по пустякам. Отвернувшись от салюта, я неторопливо вернулась в фургон, прижав к уху палец, чтобы расслышать ее сквозь залпы.

— Привет, Марла.

— Милая, не хотела тебя беспокоить, но я не могу найти эту старую ведьму. Уже десять минут ищу, но, по-моему, ее нет дома.

Марла говорила о бабуле с искренним презрением, к которому я в итоге привыкла.

У меня перехватило дыхание. Я прислонилась к холодильнику, чувствуя, что тревога, как маленькие муравьишки, ползет от пальчиков на ногах вверх.

— Когда ты ее видела в последний раз, сознание у нее было ясным?

— Она весь день провела в своей комнате и наряжалась. Я думала, может, хочет пойти на ярмарку, поэтому оставила ее и пошла убирать на кухне, дожидаясь, когда она спустится. Радио работало, а ты знаешь, какой у нее слух. Видимо, я проморгала, когда она открыла входную дверь. Моя машина стоит в гараже, так что далеко уйти она не могла. Я сейчас пойду ее искать. Просто хотела держать тебя в курсе.

— Спасибо, — дрогнувшим голосом поблагодарила я. На меня накатила такая паника, что кровь застыла в жилах. — Держи меня в курсе и дальше, пожалуйста.

Я отключилась и, опустив голову, швырнула телефон на стойку. Мне хотелось заорать. Сломать что-нибудь. Выплеснуть эмоции.

Неужели опять, бабушка? Мы уже тысячу раз это проходили.

Меня бесконечно изматывал заведенный порядок: я всюду ее ищу, нахожу в соседском доме или в центре города, где она бессвязно с кем-то болтает, насильно увожу ее домой и от всей души прошу прощения.

Я чувствовала спиной пристальный взгляд Уэста. Он ничего не сказал, но я знала, что он за мной наблюдает. Подошла пара покупателей и попросила тако, начос и коктейль, и Уэст обслужил их за нас обоих без лишних слов.

Снова опустив взгляд на телефон, я написала Марле.

Где она может быть?

Проверишь в сарае?

Сейчас позвоню шерифу Джонсу. Вдруг он что-то слышал.

Вышагивая туда-сюда, я набрала номер шерифа Джонса.

— Грейс? — судя по шуму на заднем фоне, он находился на ярмарке вместе с семьей.

— Шериф Джонс? Извините, что звоню так поздно. Бабушка Савви снова пропала.

— Давно?

— Эм, несколько часов. — Наверное, меньше, но я знала, что он отнесется к происшедшему не всерьез. Бабуля частенько пропадала, и всегда ее находили в паре километров от дома.

— Я позвоню своим ребятам, Грейс. — Он замолчал и вздохнул. — Постарайся особо не волноваться. Ведь это часто случается, да? Мы сегодня же ее найдем.

— Да, сэр. Спасибо за помощь.

Я отключилась, ощущая, как щиплет от слез глаза. Но, как и всегда, не позволила им пролиться. Ненавижу, что мне приходится просить людей о помощи. Я не винила Марлу. Бабушка и под моим присмотром частенько удирала из дома.

Я плюхнулась на стоящий вверх тормашками ящик и обхватила голову руками.

— Это кризисная ситуация «Хочу об этом поговорить» или «Не лезь не в свое чертово дело»? — пробурчал Уэст над моей головой, говоря скорее раздраженно, чем обеспокоенно.

Первое.

— Последнее.

— Слава, на хрен, богу.

— Козел.

— Предупреди, если передумаешь.

— Передумаю, что ты козел? Не дождешься.

— Не глумись над такой вероятностью. Она тебе ничего не сделала. — Косо на меня поглядывая, Уэст вытер пот краем футболки. Я для него странное, двинутое существо, с которым он не знал, что делать. Несчастная особь женского пола.

— Я не над вероятностью глумлюсь. Я глумлюсь над тобой.

— Еще и язвит. Хороший знак.

Мне нужно бежать на поиски бабушки, но все семейство Контрерас ушло на ярмарку, а когда кто-нибудь из них сможет занять мое место, смена уже закончится.

Прошло тридцать минут, а новостей о бабушке не приходило. Я совсем не находила себе места, когда внезапно Уэст положил мне на плечо свою руку. Она была тяжелой, теплой и, как ни странно, обнадеживающей. Я как будто парила в воздухе, а он вернул меня на землю.

— С меня довольно твоей угрюмой физиономии. Давай ключи. Я закрою трейлер и брошу их в твой почтовый ящик. Не знаю, какая муха тебя укусила за задницу, но лучше разберись с этим, а не трать тут время впустую.

Я покачала головой, поняв, что мне просто захотелось разрыдаться впервые после выписки из больницы, чтобы Уэст сразу просек, что у меня что-то случилось. Всем было уже насрать. В Шеридане я просто попала в статистику. Больная бабушка, мама-наркоманка. Вот почему шериф Джонс даже не стал делать вид, что уйдет с ярмарки, чтобы помочь мне в поисках.

Всем плевать.

По лицу потекли крупные горячие слезы. Я вытерла щеки рукавами, ужаснувшись тому, что реву перед Уэстом, и еще сильнее расстроившись, что наверняка размазала макияж.

Уэст глядел на меня с невозмутимым интересом. Интуиция подсказывала, что он не привык утешать женщин. Сент-Клер обычно имеет дело с теми, кто всегда в хорошем настроении и старается ему угодить.

Я покачала головой.

— Все нормально. Правда. Осталось-то всего полчаса.

— Именно, — выпалил он. — Полчаса — это ерунда. После того звонка от тебя здесь толку, как от монашки в борделе. Избавь меня от этого кислого лица и проваливай отсюда.

Я посмотрела на него, сидя на ящике. Безответственно ли будет с моей стороны рассмотреть его предложение? Я знала, что если бы Карли и миссис Контрерас были в курсе ситуации, то, без сомнения, сказали бы мне оставить ему ключи от фургона, но если что-то случится…

— Да не стану я делать ничего подозрительного. Давай свой адрес.

Я продолжала на него пялиться.

Он возмущенно прикусил щеку.

— И на твою задницу я тоже не накинусь посреди ночи.

— Почему я должна тебе доверять?

— Ты и не должна, — в лоб заявил Уэст. — Доверие — это проекция своего оптимизма на другого человека, что само по себе тупо. Тебе стоит мне верить, потому что кража кассы мне ничем не поможет. И потому что мы в Техасе, а у тебя дома должен быть как минимум один козел с заряженным ружьем, который вышибет мне мозги, если я решу залезть к тебе в окно без приглашения.

Чистое сумасшествие — отдавать ему ключи. Уэст работал тут меньше месяца. Но отчаянные времена требуют отчаянных мер, а я была в том еще отчаянии.

Мне надо найти бабушку. Уже очень поздно, и с каждой минутой она могла забрести еще дальше. Смена Марлы официально подошла к концу, и в ее зарплату не входит беготня посреди ночи в поисках бабули.

— Ладно. — Я взяла бумажку и нацарапала свой адрес. — Брось деньги в почтовый ящик Карли, а потом принеси мне ключи. С меня причитается.

Уэст забрал записку, спрятал ее в задний карман джинсов, пинком открыл дверь и бездушно выпихнул меня из фургона.

Я на подкашивающихся ногах побрела к «Шевроле», с трудом контролируя подергивающиеся конечности.

Только заехав в гараж, я поняла, какое сегодня число.

В этот день десять лет назад скончался дедушка Фредди.

Бабушка прекрасно осознавала свои действия.

И куда идет.

Она хотела его найти.

* * *

Я в пятый раз обходила свой квартал, как вдруг кто-то начал раз за разом светить мне фарами, сигнализируя остановиться. Я продолжила путь, обняв себя руками за пояс.

Бабушку я искала по всему Шеридану. Сначала пошла на кладбище, думая, что она решила навестить могилу дедушки Фредди. Затем направилась в центр города, обыскала местный парк и позвонила миссис Серле из продуктового магазина с вопросом, не забредала ли бабуля к ней. Я зашла ко всем нашим соседям и друзьям. Казалось, будто земля разверзлась и поглотила бабушку.

Я услышала сзади рычание мотоциклетного мотора. Через несколько секунд слева возник Уэст на своем байке и стал ехать медленнее, подстраиваясь под мой темп ходьбы.

— Ключи бросил в твой ящик. — Голос был приглушен из-за черного шлема. С каждой стороны его украшали красные языки пламени, и я вцепилась в кольцо на большом пальце, загадывая желание, как научила меня бабушка.

Пожалуйста, найдись.

Легкие обожгло горячим воздухом. Слишком сильным стал соблазн рухнуть на тротуар и забыть обо всех своих проблемах.

— Благодарю. А теперь спокойной тебе ночи, Сент-Клер.

Он не уехал, а продолжал меня вальяжно и беспечно разглядывать.

— Кризис еще не миновал?

Из-за медленного темпа, с которым Уэст заставил ехать мотоцикл, тот протестующе тихонько зарычал. Было пол-одиннадцатого. Уверена, ему есть куда податься и кого увидеть. Например, Тесс. С прикольной и простой — без условий, которые прилагались ко мне.

— Я с ним справлюсь.

— Я не об этом спрашивал.

— Зато я так ответила.

— Ты всегда такая, черт возьми, упертая?

— Только семь дней в неделю.

Уэст нажал на тормоз и, сорвав с головы шлем, соскочил с мотоцикла, как тигр. Его отросшие волосы намокли и торчали во все стороны блестящими, хаотично подстриженными локонами. Я остановилась, потому что так подсказывала мне вежливость.

Я с чего-то решила, что сегодня вечером все будет по-другому. Может, мне и не удастся ее найти. Я никогда еще так долго не искала. Не было такого, что, обойдя весь Шеридан, мне не удавалось ее найти.

— Ну-ну. Поговори со мной, Техас.

— Техас?

Он только что дал мне прозвище, или я официально свихнулась?

Уэст пожал плечами.

— Ты говоришь по-техасски. Глотаешь окончания и быстро говоришь, словно тебя лично оскорбил английский словарь.

— Я выражаю признательность месту, в котором родилась, что тут такого?

— Ты провинциальная девица, которая в свободное время наверняка сдирает с белок шкуру, сидит на камне на своем крыльце и жует табак. Признай, Техас, ты… Техас.

— Мне мое прозвище не нравится.

— Ну, бывает. Прозвище останется. А теперь скажи, какая муха тебя укусила.

Сбавив обороты, я вздохнула.

— Сегодня пропала моя бабушка. Просто вышла из дома и ушла, не сказав куда своей сиделке. Она не совсем в здравом уме и… — скоро наградит меня сердечным приступом. — Имеет склонность попадать в неприятности. Я пытаюсь ее найти.

— Слышишь?

— Что?

— Пытаюс — опять окончание проглотила.

— Это все, что ты услышал из того, что я тебе сказала? — Я прищурилась, только чтобы не заплакать. Я правда-правда вот-вот заплачу. Вообще-то, это первое в моем списке срочных дел, как только я найду бабушку.

Уэст сунул под мышку шлем.

— Где она может быть? Давай сузим зону поиска.

— Сегодня десять лет со смерти дедушки, так что я обошла обычные места. Кафе, где они работали, кладбище, на котором он похоронен, их прежних друзей… — я умолкла, когда до меня наконец-то дошло. — О.

— О? — Уэст внимательно посмотрел на меня в поисках зацепок.

— Закусочная у шоссе. Она могла пойти туда. Там они познакомились. Она стояла за кассой. Дедушка Фредди работал на гриле.

— Полагаю, голым по пояс. — Уэст цокнул языком.

Но я была настолько зациклена на своей догадке, что совсем не увидела совпадения. Я щелкнула пальцами.

— У них там первое свидание прошло. Да. — Я кивнула. Она все мне об этом рассказала. Как они задерживались после смены. Как она затащила его за прилавок и поцеловала до бесчувствия. — Бабушка могла туда пойти. Конечно, так бы она и сделала.

— Тогда лучше тащи туда свою задницу.

— Отличная идея.

Я повернула назад и пошла к дому, чтобы забрать машину, но вдруг остановилась, стоя спиной к Уэсту.

— Вот черт.

— А? — Я услышала в его голосе улыбку. Уэст даже на сантиметр не сдвинулся, зная, что я у него на крючке.

— Это за пределами Шеридана, примерно в десяти километрах отсюда. Из-за ярмарки сегодня ту дорогу закрыли. Единственный путь — старая грунтовая дорога, но мне по ней на своем пикапе не проехать.

«Шевроле» был со мной одного возраста и, как и я, не в лучшем виде. К тому же это скорее тропинка, чем дорога. Начнем с того, что пикап вообще туда не влезет.

Идти по грунтовой тропинке тоже не самая лучшая идея. Она проходила между кукурузными полями. Там встречались рыси, койоты и другие дикие животные.

— Мы поедем на байке. — В поле зрения снова появился Уэст.

— С каких это пор ты говоришь «мы»? — Я крутанулась к нему лицом и приподняла бровь.

— А ты умеешь ездить на мотоцикле?

— Нет.

— Тогда иначе, чем «мы», не получится. Господи, Техас, ты вроде умная девчонка, но иногда так тупишь.

Он сунул мне в руки свой шлем. Я подхватила тяжелую вещь, но даже не шелохнулась, чтобы надеть ее на голову. С изумлением уставилась на Уэста. Открыла рот, чтобы отклонить его безумное, пусть и любезное предложение, но он протестующе поднял ладони вверх.

— Избавь меня от этой чуши. Ты не в том положении, чтобы отказывать, а я точно не джентльмен, чтобы настаивать.

— Уверена, у тебя найдутся дела поважнее.

— Нет, у меня найдутся дела повеселее. — Он цыкнул. — Ничто не сравнится с помощью другу в беде.

Другу.

Что-то в его интонации окончательно меня сокрушило.

Я почувствовала себя слабой. Уязвимой. Мне претило принимать от него помощь.

Если мы поедем за бабулей, то нужно честно его предупредить.

— Моя бабушка… своеобразная личность, — осторожно предостерегла я.

— Слава, блин, богу. А то все остальные в этом городе до чертиков нудные. Запрыгивай. — Уэст похлопал по кожаному сиденью мотоцикла.

— У тебя есть еще шлем? Для себя?

Уэст выхватил шлем из моих рук, бросил на землю кепку и проворно надел мне на голову шлем. Потянув за пряжку, закрепил его на подбородке.

Залез на байк и кивнул.

— Запрыгивай. Черт. Возьми.

Я опустила голову и быстро сунула кепку в задний карман. Шлем неожиданно оказался тяжелым и чертовски сильно сдавил мне щеки.

— Не хочу, чтобы ты ехал без шлема.

Я не желала, чтобы из-за меня Уэст рисковал жизнью. С этими его подпольными боями и поездками на мотоцикле казалось, будто он отлично справляется с задачей покончить с собой. Моя помощь ему ни к чему.

Уэст пропустил мимо ушей мои слова, прижал пальцы к глазным яблокам и, явно выйдя из себя, покачал головой.

— Залезай, пока я не завалил тебя, как мешок с картошкой. Честно предупреждаю: нежничать не стану.

Я шагнула к нему, чувствуя, как трещит по швам моя решительность.

— И посмотри на раскрас Кристины, — обратил внимание он.

— Кристины?

— В честь Кристины Хендрикс. — Он похлопал шершавой рукой по блестящему красному переднему крылу мотоцикла. — Мой любимый — красненький.

— Радует, что только она настолько глупа, что позволяет тебе на себе прокатиться. И она неодушевленный предмет, — невозмутимо произнесла я.

На минуту Уэст уставился на мою покрытую шлемом голову, а потом запрокинул голову и расхохотался с искренней, заразительной радостью, от которой у меня вскипела кровь. Эта идеальная жемчужно-белая улыбка подтвердила мое первоначальное подозрение, что ею можно сбивать женщин с ног.

И мужчин, наверное, тоже.

Я перекинула ногу через сиденье. Все тело дрожало от возбуждения и тревоги. Я никогда еще не чувствовала себя такой напуганной и живой.

— Подвинься вперед, — рявкнул Уэст.

Я так и сделала. Мотор подо мной урчал, как свирепое животное.

— Теперь прижмись ко мне.

— По-моему, это уже напоминает третье свидание.

Уэст снова расхохотался. Его смех был хриплым, прокуренным, почти чужим — словно парень не привык быть счастливым.

— Ну, ты либо прижимаешься к главному ублюдку универа, либо развеваешься на ветру, как сдувшийся шарик. Как скажешь, так и будет, Техас. Я получу удовольствие при любом раскладе.

Уэст Сент-Клер обладал уникальной способностью делать хорошие поступки и при этом вести себя как полный и безоговорочный придурок.

Я с неохотой прижалась грудью к его спине и положила голову между лопаток. Закрыла глаза и вздохнула, напоминая себе, что не в том положении, чтобы сейчас изображать ханжу.

— Обхвати меня руками, да покрепче.

Я обвила его тело руками, ощущая каждый кубик на рельефном прессе, и сердце у меня начало биться так часто, что он, без сомнений, почувствовал это сквозь тонкую футболку.

Мы стрелой понеслись по дороге, рассекая стоячий воздух. Уэст наклонился вперед. Я обхватила его покрепче руками, потрясенная тем, как мы держимся на его мотоцикле, даже когда с асфальта съехали на гравий, а потом и на пыльную дорогу, всю в колдобинах. Футболка на Уэсте развевалась как флаг, а от резкого порыва ветра у меня захватывало дух. Каждый дюйм моего тела покрылся мурашками.

— Не напрягай мозги, Техас. Ничего хорошего из этого не выйдет. — Ветер смазал его слова. К счастью, Уэст замедлил скорость, и мне удалось его расслышать.

— Заметь я вовремя, какое сегодня число, бабушка была бы сейчас дома, жива и здорова, — прошептала я в его шлеме. Меня окружал аромат Уэста. Мужественный, чистый запах манящей, головокружительной опасности.

Если сдамся, то могу заблудиться в этом аромате. Интересно, у бабушки так же было с дедушкой Фредди? Дико ли ее пьянила его близость?

— Ты всегда так к себе строга? Не отвечай «только семь дней в неделю».

— Это моя обязанность — заботиться о ней. Бабушка меня растила.

— Можно заботиться о близком человеке, не вменяя себе вину за их проблемы.

— Видимо, ты никогда ни о ком не заботился.

— Видимо, ты снова думаешь задницей, — парировал Уэст ледяным и резким голосом. Похоже, я задела его за живое.

— В моей заднице больше здравого смысла, чем во всем, что вылетает из твоего рта, — процедила я сквозь зубы.

И Уэст, как по щелчку пальцев, снова захохотал над моей смелостью. Над нашими пререканиями.

— Не знаю, как насчет этого, детка, но попка отличная, так что я с удовольствием тебя послушаю.

Уэст оказался совсем не таким, каким я его себе воображала. Он словно прятал свою веселую, беззаботную личность, чтобы держать людей на расстоянии вытянутой руки.

— Полегче на поворотах, ковбой. Если ты поэтому мне помогаешь, то притормози-ка и разворачивай. Я не такая.

— Какая «не такая»? — в его тоне появились похотливые, ехидные нотки.

— Я не из тех, кто считает себя ниже тебя, потому что ты подарил мне каплю своего внимания.

— Можешь быть и на мне.

— Продолжай в том же духе, и единственное, что на тебе окажется, — это мой пикап, которым я по тебе проедусь.

— Я шучу, Техас. Я ни за что не стану к тебе подкатывать. Я не путаю дела и удовольствие. К тому же меня интересует только один перепих, а ты, без обид, та еще штучка. Это невинная, бескорыстная услуга для друга.

Вот опять. Друг. Он назвал меня так уже во второй раз.

— Честно?

— Клянусь. Взамен жду лишь твое бесконечное восхищение.

— Почему ты вообще такой милый со мной?

Я достаточно слышала про Уэста и понимала: милым и любезным человеком он не был, но это не связано с кружившими вокруг него сплетнями. Уэст — известный в кампусе хам с вечно кислой физиономией.

— Милый — это слишком громко сказано. — Мы приближались к перегороженному перекрестку. Я осмотрелась по сторонам, судорожно ища бабушку. — Я не так уж хреново с тобой обращаюсь. Думаю, это немного сбивает тебя с толку.

— Люди не обращаются со мной хреново, — возразила я.

— Позволь не согласиться.

— Если ты говоришь про Рейна и девчонок, с которыми вы тогда приходили, то дело не во мне, а в них.

— В них, потому что они придурки. В тебе, потому что ты заискиваешь и прикидываешься невидимкой.

— Не припоминаю, чтобы ты обращался с кем-нибудь так любезно.

— Нет, — согласился Уэст, в его голосе не слышалось ни тени оправдания. — В следующий раз разрешаю вылить мне коктейль на голову и пнуть Рейна по яйцам.

Я уже собиралась ему ответить, как вдруг увидела бабушку. Ее было трудно не заметить в пышном вечернем платье в сине-красных блестках, с ярко-розовой помадой на губах и на каблуках.

Она взбила и полила лаком волосы — чем выше прическа, тем ближе к Богу, — а в руках держала небольшой клатч, который каждое воскресенье брала с собой в церковь, когда мы туда еще ходили. Бабушка перешла дорогу и направилась в закусочную.

— Стой! — заорала я.

Уэст остановился, не сбавляя скорости. Нас обрызгало грязью, а меня дернуло вперед, и я ударилась грудью о его спину. Уэст, поймав, грубовато обхватил меня рукой за талию.

— Все, нашла, — выпалила я, слезая с байка. У меня тряслись ноги. — Спасибо. Вон она, в платье Дайаны Росс, через дорогу. Я сейчас же отведу ее домой. — Я сняла шлем, зная, что наверняка испачкала его тональником, и отдала Уэсту в руки. Я снова напялила кепку на голову. — А теперь спокойной ночи, Уэст.

Я побежала через дорогу, чуть не повалив бабулю на землю. Она медленно повернулась на мой топот, и улыбка на ее лице сменилась недовольной гримасой, стоило ей заметить мою приближающуюся фигуру.

— Будь я проклята! Что ты тут забыла, Грейси-Мэй? Уже спать пора. Завтра в школу.

Бабушка хлопнула себя по бедру сумочкой. Ее лоб покрылся бисеринками пота от долгой прогулки по грязной дороге, а на туфлях налипла грязь.

Она опять спутала мой возраст?

— Просто хотела составить компанию. — Я резко затормозила с ангельской улыбкой на лице.

— Солнышко, у меня свидание с дедушкой. Давай завтра?

Я яростно затрясла головой. Улыбка на лице была такой же болезненной, как незажившие раны, и такой же натянутой. Бабушка считала, что дедушка еще жив.

— Пожалуйста, я правда хочу с тобой, бабуль.

Она открыла рот, готовясь снова меня отчитать, как вдруг, посмотрев за мою спину, вытаращила глаза, которые сразу загорелись блеском. Я круто развернулась, и у меня тут же вытянулось лицо.

Боже, пожалуйста, только не это.

— Добрый вечер, миссис Шоу. Как поживаете? — Уэст с самодовольным видом приблизился к нам. Идеальными зубами он сжимал леденец, а на губах сияла наглая ухмылка. Морщинками вокруг зеленых глаз он напомнил мне Скотта Иствуда[7].

Интересно, что за дела со старой доброй конфетой. Уэст всегда смаковал один и тот же леденец со вкусом зеленого яблока.

— Прекрасная погода, не так ли?

— Чудесная. — Бабуля взбила рукой залитые лаком волосы, жесткие, как скала. — Вроде мы незнакомы?

Бабушка Савви протянула Уэсту руку. Он ухватил ее, наклонил голову и, на время вытащив конфету изо рта, провел губами по ее пальцам.

— К моему огромному огорчению, незнакомы. Уэст Сент-Клер. Я работаю с Грейс.

— Что ж, боюсь, она про тебя не упоминала.

От взгляда, который Сент-Клер бросил в мою сторону, я чуть не захихикала. Он выглядел по-настоящему удивленным. У меня возникло подозрение, что впервые знакомая ему женщина не сделала его центром своей вселенной.

— Это правда? — Он сощурился, глядя на меня, засунул леденец обратно в рот и прокусил до хруста. Я пожала плечами.

— Вы с Грейси-Мэй составите нам компанию с Фредди? — спросила бабушка.

Была половина двенадцатого, а бабушка выглядела ужасно. У нее наверняка очень сильно болели ноги — она не привыкла много ходить. К тому же я реально не хотела, чтобы главный плохой парень нашего универа оставался с глазу на глаз с моей сумасбродной бабушкой, хоть и буду притом чувствовать себя мелочным и неблагодарным человеком.

— Нет! — завопила я одновременно с Уэстом, который тут же произнес:

— Отличный план.

Бабушка, изогнув бровь, внимательно посмотрела на нас обоих.

— Ребята, хотите обсудить?

У меня так зарделись щеки, что удивительно, как голова не лопнула. Смерть от смущения — это жестоко, но сейчас очень даже к месту.

— Уэст только что отработал смену. Он точно хочет домой.

— У Уэста есть своя голова на плечах, и сейчас ему нужен стейк и приятная компания. — Уэст грубо отпихнул меня и обольстительно прокатил конфету во рту, стрельнув в сторону моей бабушки отрепетированной нахальной ухмылкой.

— Где правила хорошего тона, Грейси-Мэй? Мужчина проголодался и вежливо, корректно просит составить ему компанию. Даю слово, я ее лучше воспитывала.

— Ничуть в этом не сомневаюсь, мэм.

Уэст открыл нам дверь в закусочную. Бабушка гордо вошла первой. Он пошевелил бровями, смотря на меня с издевательской улыбкой.

— Дамы вперед.

— Да что с тобой не так? — накинулась я на него.

Уэст смиренно вздохнул.

— Дети, долго вы там еще?

Я стукнула его по руке и поплелась внутрь.

Он засмеялся.

Он и правда засмеялся.

Словно мысль о том, что я могу нанести ему хоть какой-то вред, была полным бредом.

— Ты проиграл пари? — шепотом произнесла я, идя с ним нога в ногу.

— А ты выжила из ума? — ответил он вопросом на вопрос, источая тихую опасность, которая почему-то не зацепила бабушку. — Это просто ужин, а твоей задницы вообще в меню нет.

— Вот только не говори, что не видишь ничего странного в желании провести время со мной и моей бабушкой.

Я была Греночкой, а она — не совсем в своем уме. Все это знали. Даже если Уэст не слышал об этом, то уж за последние десять минут должен был врубиться. С чего он вдруг решил со мной подружиться?

— Не все вертится вокруг тебя, Техас. На самом деле очень немногое. Это действительно благословение и проклятие — знать, что мир не вертится вокруг твоей энергичной попки. Иногда парень просто хочет стейк.

— Я…

Уэст живо меня перебил:

— Голоден. Уйди с дороги. Сейчас же. — Он кивнул, показывая мне идти вперед.

Бабушка скользнула на красную скамейку в форме подковы, и мы последовали ее примеру. Тут же появилась официантка средних лет с обесцвеченными волосами, чтобы взять у нас заказ. Она была одета в розовую форму с воротничком в черно-белую клетку.

«Курятник Ронды» — круглосуточный кабак, обслуживавший в основном проезжавших мимо дальнобойщиков. Здесь сидела всего пара посетителей, которые пили заварной кофе и ели фруктовый пирог. Бабушка попросила чай со льдом и мясо в остром соусе, а Уэст решил не мелочиться и заказал двойную порцию фри, молочный коктейль и непрожаренный стейк, который, как я позже узнала, был размером с полкоровы. Я попросила диетическую пепси из автомата и чудо. Официантка щелкнула жвачкой и хихикнула над моей шуткой.

— Тяжелая ночка, девочка?

— Можно и так сказать, — пробурчала я и, прищурившись, посмотрела на сидящего напротив Уэста. Он непринужденно улыбнулся, и упрямый блеск в его глазах убедил меня, что он ничуть не возражает против моей враждебности.

Ощущение, будто ему за один день произвели пересадку личности. Может, он пережил нервный срыв, потому что сейчас совсем не походил на парня, которого я видела на учебе эти два года.

Угрюмый, молчаливый и серьезный. С бушующей внутри тьмой. Он шел по коридорам, в студенческий профсоюз, в библиотеку и греческий городок, как человек, ждущий, что его поразит молния.

Этот задиристый, жестокий, тихий, медленно закипающий парень? Сидящий напротив Уэст даже отдаленно на него не походил.

Бабушка вела себя, словно дедушки Фредди с нами не было, так что, видимо, я все-таки получила свое маленькое чудо. Она наклонилась вперед, бросила монетку в музыкальный автомат и выбрала At Last Этты Джеймс. Бабуля открыто получала удовольствие от мужского внимания, рассказывая Уэсту, как работала в этой закусочной.

— Скажу я тебе, в те времена нам приходилось несладко. И все же я не стала бы ничего менять. Здесь я познакомилась со своим мужем.

— Должно быть, он был особенным. — Уэст улыбнулся ей, и я попыталась вспомнить, видела ли его улыбающимся в колледже. Мы оба ходили на занятия по средствам массовой информации, так что сталкивалась я с ним часто. Не припомню ни одного раза, и это меня встревожило.

— Мальчик мой… — бабушка наклонилась и похлопала его по руке. — Он был чертовски умен, опасен как дьявол и так же привлекателен.

Видя ее такой счастливой, я и сама испытала счастье, так что в итоге развалилась на скрипучем диване из искусственной кожи и не мешала им общаться.

— Итак, мистер Сент-Клер, вы ухаживаете за моей Грейси-Мэй? — спросила бабушка чуть погодя и, опустив подбородок, внимательно посмотрела на Уэста сквозь украшенные крыльями очки для чтения.

Я подавилась содой и расплескала ее по всему столу.

Уэст ухмыльнулся, облокотился на стол напротив нас так, что они с бабушкой оказались почти нос к носу, и понизил голос до шепота:

— Могу говорить с вами откровенно?

— Честность — лучшая политика.

— Я не готов к отношениям, миссис Шоу. Грейс заслуживает все самое лучшее, так что я не стану ей досаждать. Тем более ваша дочь сама от меня не фанатеет.

— Дочь? — бабушка приложила ладошку к груди и хихикнула. — Дорогой, ты все неправильно понял. Я — бабушка Грейс.

— Почему… — Уэст лукаво мне улыбнулся. Мне хотелось его придушить. Он знал, что она моя бабушка. — Разрази меня гром. Вы же выглядите как сестра Грейс!

— Полагаю, как младшая сестра, — сердито проговорила я, посасывая соломинку.

Он добродушно рассмеялся.

Этот парень так старательно льстил, что вполне мог бы заняться моим макияжем.

Бабушка и Уэст продолжили есть и снова вернулись к непринужденной беседе.

Они говорили о погоде в штате Мэн (по его словам, полный отстой), еде в штате Мэн (то же самое, за исключением морепродуктов), его семье (здесь Уэсту хватило такта не говорить, что они отстой, но, по его скрытным ответам, я поняла, что с родителями он не ладит). Когда мы закончили, Уэст пообещал снова сводить бабушку в закусочную, а она поклялась испечь ему один из своих известных пирогов. Поскольку я не участвовала в разговоре, то извинилась и ушла в туалет, чтобы поправить тональный крем. Вернувшись к столу, я увидела, что Уэст уже оплатил счет и встал. Бабушка вела оживленную беседу с нашей официанткой, рассказывая ей о своей работе в закусочной.

Я поморщилась.

— Не стоило тебе платить. Спасибо.

Уэст запихнул бумажник в задний карман джинсов, потянув за прикрепленную к ним цепочку. Обе его тарелки были вылизаны до блеска, да он еще и за бабушкой доел. Наверное, Уэст проголодался как волк.

— Я вызвал вам такси. — Он пропустил мимо ушей мою благодарность, снова став неприветливым ворчуном. — Запри входную дверь и спрячь ключ там, где она не сможет его найти.

— Ей разрешено ходить по дому, — запротестовала я, просто чтобы поспорить с ним. Мне не понравилось, как Уэст указывал, что мне делать, хоть и понимала, что он прав.

Он косо глянул на меня.

— Спрячь, куда никто не заглядывает.

— Куда, например? — Я скрестила на груди руки и бросила на него пронзительный взгляд.

— Как насчет твоей постели?

Уэст взял с сиденья шлем и сунул его под мышку. На прощание поцеловал бабушку в щеку и, не удостоив меня взглядом, ушел. Я смотрела за ним через окно в машине. Он перекинул ногу через байк и умчался. Бабушка подошла ко мне. Мы смотрели, как исчезает в темноте красный свет фар его байка, пока он не превратился в небольшую точку.

— Будь с ним осторожна, родная. Он изворотливый, как клубок змей. — Она взяла меня под руку и похлопала по предплечью. Бабуля снова стала собой — милой бабушкой Савви, и я загадала желание, чтобы она подольше такой оставалась, и мне хватило времени рассказать ей о своей жизни, своих трудностях и отношениях.

Хватило времени, чтобы она поделилась со мной своим острым взглядом независимой женщины с юга.

Я подумала о девушках, которые частенько наведывались к нашему фургону с тако. О правиле одной ночи Уэста. О его репутации и побитых костяшках, о лукавых, озорных ухмылках и бездонных зеленых глазах, которые скрывали все эмоции, когда он на кого-то смотрел.

Бабушка права.

Я не могла позволить себе роскоши открыть сердце Уэсту Сент-Клеру.

Осталось лишь убедить в этом остальные части своего тела.

Оглавление

Из серии: Freedom. Интернет-бестселлеры Л. Дж. Шэн

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Играя с огнем предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Примечания

7

Скотт Иствуд — американский актер и модель, сын Клинта Иствуда.

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я