Уже не игра

Кэрол Маринелли, 2012

Какая женщина отказалась бы за миллион долларов притвориться на время невестой прекрасного принца? Принимая предложение Алессандро Сангина, Аллегра Джексон хотела лишь решить финансовые трудности своей семьи, но в какой-то момент ситуация вышла из-под контроля, и игра начала превращаться в реальность…

Оглавление

Из серии: Любовный роман – Harlequin

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Уже не игра предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 4

— Твои родственники вели себя ужасно, — тихо сказал Алекс Аллегре, когда они возвращались в свои комнаты.

— Это было именно то, чего ты хотел, — ответила она. — Именно по этой причине ты позаботился о том, чтобы на вечеринке был фотограф, который запечатлел каждый неприятный момент. Надеюсь, ты доволен.

— Думаю, я могу найти множество других слов, чтобы описать то, что я сейчас испытываю.

На самом деле Алекс испытывал противоречивые чувства. К своему стыду, он был вынужден признать, что действительно надеялся на небольшой скандал. Хотел, чтобы его родные и жители Сантины увидели, как плохо они с Аллегрой друг другу подходят. Он никак не мог поверить, что его родители так хорошо восприняли новость о его помолвке. Когда он приехал домой, его мать расплакалась от радости, а отец, который всегда был скуп на эмоции, отвел его в сторону и сказал, что испытывает чувство облегчения от того, что его сын готов взять на себя больше королевских обязанностей. Он не говорил о своем здоровье, но Алекс прочел между строк, что оно ухудшилось. Уже не в первый раз, приезжая на Сантину, он понимал, что пришло время вернуться домой и взять на себя роль, к которой его готовили с рождения. Правда, ему придется сделать это без поддержки Анны — женщины, которая была знакома с дворцовым укладом и знала, что нужно этой стране и ее народу.

Итак, завтрашние газеты будут наперебой рассказывать о выходках Джексонов на официальном приеме в королевском дворце, и, разумеется, все это отразится на нем. Его родные, должно быть, решили, что он спятил. Маттео пришел в ужас. Хассан, лучший друг Алекса, прямо спросил его, не сошел ли он с ума.

— Они были не так уж и плохи, — ответила Аллегра.

Да, ее родные с момента своего прибытия на остров вели себя шумно, но таким образом они выражали свою искреннюю радость за нее. В отличие от них, гости со стороны королевской семьи держались холодно и надменно. Сейчас, когда счастливая пара покинула вечеринку, все остальные тоже стали расходиться по своим комнатам.

Внезапно Аллегре захотелось плакать.

— Твои были не лучше.

Остановившись, Алекс повернулся к ней:

— Что это значит, черт побери? Мои родные были любезными.

— Они смотрели на моих свысока.

Она прекрасно понимала, что коридор не лучшее место для подобных разговоров, что репортер из журнала «Скандалы» еще находится во дворце, но ей было все равно.

— Маттео оттащил Иззи от микрофона, когда она всего лишь захотела спеть для своей сестры на ее празднике.

— Это королевская помолвка, а не вечеринка в караоке-клубе. Мы поговорим об этом позже, — ответил Алекс, с трудом сохраняя спокойствие. Дворец никогда прежде не знал ничего подобного. Он не понимал, почему Аллегра возмущается. В конце концов, это ее семья устроила здесь балаган. Сначала ее вульгарная сестра взяла микрофон и попыталась спеть, затем ее подвыпивший отец попытался произнести речь.

Она не хотела идти в комнату, в которой торчала с того момента, как прибыла на Сантину. Она почти не видела Алекса, то есть Алессандро, как ей было велено его называть. Сейчас они впервые оказались наедине. Завтра пресса разнесет ее семью в пух и прах, и в данный момент она меньше всего настроена играть на камеру.

— Я никогда не встречала таких холодных и высокомерных людей, как твои родные и друзья. — Алессандро смерил ее ледяным взглядом, но она его проигнорировала. — Мой отец, по крайней мере, пожелал нам счастья.

— Он был пьян, — отрезал Алекс. — Я не помню точную цитату, но он сказал, что очень рад, что ты так хорошо устроилась.

— По крайней мере, он старался быть любезным.

Алекс не поверил своим ушам:

— Старался? Да он не смог даже добраться до отеля и сейчас спит в комнате для гостей. Я распорядился, чтобы наш шофер съездил в отель и привез его вещи.

— Таков мой отец, — сказала Аллегра. Объяснять этому высокомерному человеку, что дома в Англии многие считают ее бесшабашного отца очаровательным, было бесполезно. — По крайней мере, он не смотрел свысока на других и не…

Она не договорила. Сделай это, она бы расплакалась и выставила себя полной идиоткой. Этот вечер — ошибка. Ее приезд на Сантину ошибка. Когда самолет приземлился на острове, Алекса словно подменили. От обаятельного мужчины, с которым она познакомилась в Лондоне, не осталось и следа.

— Ты изменился, — произнесла она с осуждением.

— Разумеется. Здесь я наследный принц.

Алекс держался так же холодно и отчужденно, как его отец. Даже когда сегодня вечером она преобразилась для встречи с королем, он удостоил ее лишь брошенным вскользь комплиментом. Стилисты нарядили ее в темно-красное платье и уложили волосы в элегантную прическу, но она все равно не произвела должного впечатления. Король еле заметно фыркнул, остальные родственники Алекса бросали на нее неодобрительные взгляды. Будь она по-настоящему влюблена в Алекса, она не вынесла бы такого отношения к себе.

— Ты получил то, чего хотел, — сказала Аллегра.

Алекс не хотел продолжать этот разговор, но ее слова сбили его с толку, и он, забыв об осторожности и правилах хорошего тона, снова остановился и схватил ее за запястье:

— Что ты имеешь в виду?

— Ты это спланировал.

Не желая выяснять отношения в коридоре, он открыл первую попавшуюся дверь, чтобы затащить Аллегру в комнату, но увидел внутри пару, занимающуюся любовью. К счастью, мужчина и женщина были слишком увлечены друг другом и не заметили их.

— О боже, — возмущенно пробормотал Алекс, закрыв дверь, — могли бы запереться ради приличия! — Он ожидал увидеть на лице Аллегры ужас или замешательство, но она лишь закатила глаза и криво улыбнулась.

— Ты думаешь, что это смешно?

— По крайней мере, эти двое получают удовольствие от сегодняшнего вечера.

— Увиденное не вызывает у тебя отвращения?

— Нет. Им хорошо вместе. Что в этом плохого?

Алекс не стал ничего ей объяснять, чтобы не отклоняться от темы их разговора.

— Итак, что ты имела в виду, когда сказала, что я это спланировал? Никто не стал бы такое планировать!

— Ты позвал фотографа.

— Чтобы показать всем, что мы безумно влюблены друг в друга, — произнес он с сарказмом.

— Ты хотел, чтобы мои родные предстали перед всеми в невыгодном свете, и твои родители сочли бы меня неподходящей партией.

— Твоя семья сама прекрасно позаботилась о том, чтобы произвести на всех не лучшее впечатление, — ответил Алекс, испытывая небольшое чувство вины. — Пойдем.

— Я хочу с тобой поговорить.

— Мы поговорим.

— Я не хочу откладывать на завтра.

— Мы не будем откладывать, — сказал Алекс. — Теперь, когда мы официально помолвлены, мы будем спать вместе.

— Мы не будем вместе спать, черт побери!

— Я поспорил со своими родителями. Я пытался им показать, как устарели многие обычаи и какими нелепыми они кажутся сейчас, в двадцать первом веке.

Глаза Аллегры расширились, рот приоткрылся. Он чувствовал, как внутри ее нарастает волна гнева.

— В действительности я имел в виду выбор родителями женихов и невест для своих детей, — успокаивал он ее. — Мои родители попытались доказать мне, что они тоже идут в ногу со временем, заявив, что они не видят ничего предосудительного в том, чтобы я спал со своей невестой, после того как мы официально объявили о помолвке.

Конец ознакомительного фрагмента.

Оглавление

Из серии: Любовный роман – Harlequin

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Уже не игра предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я