Семь лет в Италии

Ксения Гавриленко

Прожив семь лет в Италии, я решила вернуться на родину. Эта книга родилась сама собой спустя восемь с половиной лет после моего возвращения из эмиграции, когда нашлось свободное время во время отпуска по уходу за моим долгожданным ребенком.Вы узнаете, как себя чувствует человек, только что очутившийся на чужбине, как ассимилироваться и найти достойную работу, какая она – Италия для эмигрантов. А также вы найдете ответ на вопрос: «Надо ли уезжать в чужую страну в поисках лучшей жизни?».

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Семь лет в Италии предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава II

Как я делала свои первые шаги в эмиграции

Вспоминая первое время в Италии, я понимаю, что в другой стране человек становится по сути тем самым птенцом, выпавшим из гнезда. Ты скорее всего не знаешь языка, там нет знакомых, кто подскажет или поможет, к кому можно обратиться, куда пойти оформлять разрешение на пребывание в стране для проживания, налоговые и медицинские документы, как их правильно заполнить, а если еще и нет средств, то придется очень и очень тяжко.

В Италии вам обязательно нужно посетить такое место как Questura (полицейское ведомство) — никогда его не забуду. В Парме тогда это было обветшалое огромное здание с внутренним открытым пространством, напоминающим эпичный тюремный двор для прогулок, в котором по периметру стояли лавки. Вы представляете ноябрьский холод, когда, продрогшие до костей беженцы, эмигранты и другие бедные люди, ждут вердикта итальянских бюрократов. На эти лавки, к слову, страшно было садиться.

Свои первые шаги я делала с мужем. Андреа проявил огромное терпение, чтобы все это пройти со мной, за что ему огромная благодарность. Когда еще до переезда решали, где будем жить, однозначно выбор пал на Италию: я знала, что у меня не хватит терпения и сил, адаптировать человека к жизни в России, особенно человека из Италии к жизни в российском мегаполисе.

В первый год меня накрыла такая ностальгия! Как со мной можно было вообще общаться, я не знаю. Я не могла прийти в себя, привыкнуть ко всему новому, ревела белугой.

Я познакомилась на форуме «Русские в Италии» с девчонками, тоже недавно поселившимися в моей провинции Парма, и мы начали встречаться: катались на машине по Паданской равнине, слушая группу «Кино», постоянно говорили о родине (это кстати не прекращалось до последнего дня моего пребывания в эмиграции и так уже надоело, что отчасти и послужило причиной возвращения).

Оля с моей московской работы приехала, Форте-деи-Марми

Переезд пришелся на ноябрь! Ох и холодно же было, не морозно, нет, тут свои особенности. Для этой части Италии, которая находится на севере страны, между Миланом и Болоньей, а с запада на восток ровно посередине двух морей, характерны для зимы такие природные явления:

— туманы: порой едешь и на метр ничего не видно вокруг — особенно зловеще это выглядит на междугородних или деревенских дорогах, которые совсем не освещаются;

— влажность: тогда я поняла, что зимой надо одеваться в несколько слоев флиса, шерсти, термобелья. На минуточку — я до жути не люблю всякие свитера, они же колючие! У нас-то наденешь дубленку/шубу/пуховик на блузку и вперёд — завоёвывать мир. А эта зимняя итальянская влажность пробирала прямо до костей. Представьте, у нас апрель или май, отключили батареи, дома холодрыга, белье не сохнет, ходишь в трех кофтах и носках, обогреватели на полную — точно такая же история получается;

— дома надо экономить не только воду, но и отопление: очень дорого обходятся услуги ЖКХ, поэтому итальянцы устанавливают умную систему, которую можно запрограммировать — нагрев дома обычно настраивают к утру, чтобы можно было отодрать себя от кровати и попытаться принять душ, потом днем во время рабочих часов дома еле поддерживают тепло градусов до +14, и снова запускают батареи к возвращению домочадцев в родные стены, но все равно вы ходите в трех кофтах, а некоторые и в шапках, чтобы поменьше платить. Я не говорю уже о том, чтобы принять вечером горячую ванну, такую роскошь вы просто не найдете в итальянских домах. Зато почти в каждой итальянской ванной комнате есть биде, так и живем!

Кстати, про ванну: в основном итальянцы устанавливают душевые кабины, у них не принято сидеть и греться в ванной раз или два в неделю, а то и просто чтобы расслабиться. Это дорогое удовольствие. Я, большой любитель понежиться в горячей воде, была жутко огорчена из-за такой оказии. Но мой муж, несмотря на то, что он человек экономный, установил для меня ванну вместе со своим отцом. Ma che felicità! (Какое счастье!)

Замок Торрекьяра в провинции Пармы

А знаете, как еще можно согреться, когда вы встали ранним зимним утром и вам надо принять душ, а ваш домашний обогреватель работал на низких температурах всю ночь, чтобы экономить газ? Так вот вы встаете в своей пижаме из толстого флиса, суете ноги в холодные тапки, бредете до ванной комнаты, а там холодрыга, не то чтобы душ принять, вы даже раздеться не можете. Надо включить обогреватель «ветерок» и закрыть дверь в ванную на несколько минут. А пока можно поставить вариться кофе, приготовить одежду и только потом вернуться в ванную. Voilà! (Вуаля!) А там сносная температура для утренних процедур!

«Пройдемся» по моей внешности: я сразу ощутила на себе смену климата, еды, воды и повышенную влажность воздуха. Организм конкретно перестраивался: у меня моментально стали вылезать большие прыщи, от влажности мои тонкие русые волосы кудрявились и имели убогий вид, что бы я с ними ни делала. Целой проблемой было объяснить в салонах красоты, что это не толстые крепкие итальянские гривы, не надо их так нещадно поливать или сжигать средствами, особенно когда я ходила красить пряди. Именно в Италии в регулярном уходе появился солярий, я пыталась подсушить свою кожу. Сами понимаете — это меня мало спасало.

Летом я выучила звукоподражательное слово afa, которое означает «влажная жара», когда становится трудно дышать, абсолютно нет ни дуновения ветра, ни дождей, а при повышенной влажности воздуха все ходят просто мокрые и липкие. Таковы «прелести» приморского климата.

Но если серьезно, есть и прекрасное в зимнее время года: когда на Паданской равнине туман и серость сменяются солнцем, оно так прекрасно греет, что на улице становится намного теплее, чем дома. В Италии, между прочим, круглый год трава зеленая на большей ее территории, и, как только начинает светить солнце, в январе могут появиться из земли первые цветы — маргаритки — целые поля! А в феврале и марте распускаются фиалки, на деревьях набухают огромные розовые цветы магнолии. Снег в этой полосе — редкость, если он выпадает, то, как правило, на два-три дня. И для итальянцев эти дни превращаются в коллапс на дорогах, специальной техники нет, поэтому все ждут, пока он растает.

Мы с Таней на озере Гарда

Первой моей закадычной русской подругой в Италии, с которой мы до сих пор поддерживаем близкие отношения, была Таня из подмосковного города Химки. Точнее сначала Таня познакомилась с моей мамой, когда гуляла под ручку со своим итальянцем по Измайловскому вернисажу в поисках бонбоньерок для свадьбы (это обязательный подарок гостям — что-то миниатюрное на память). Моя мама с 90-х годов каждую субботу и воскресенье ездила туда продавать свои шедевры: матрешек, резных ангелов, деревянные яйца и неваляшек. Они с Таней разговорились, и мама сообщила, что дочь уже живет на «сапожке», давайте, мол, там сплочайтесь.

Свадьба у Тани с Федерико

Вот мы и стали дружить. Я гуляла на большой итальянской свадьбе у Танюшки и Федерико на озере Гарда. Они живут в Вероне, хоть это и не совсем близко к Парме, но мы с Таней частенько навещали друг друга и периодически зависали на телефоне, чтобы обсудить горе и радости жизни на чужбине. Сейчас у них двое мальчишек, а Таня периодически мне присылает видео из жизни итальянской детворы.

Также в моем спасательном наборе ностальгирующего русского были обязательные видеозвонки на родину. Мы сидели каждый вечер с мамой перед компьютером, не отрываясь. Мама несколько раз писала мне обыкновенные бумажные письма, которые у меня хранятся до сих пор. Моя подруга Ольга с работы тоже подключалась к видеоразговорам со мной почти каждый вечер, а еще фотографировала и присылала мне виды Москвы.

Я, тем временем, маленькими шажочками выбиралась из моего состояния неимоверной тоски по родине. Начала готовить уже не только, что умела, а пробовала различные вариации итальянских блюд и не только. Мой муж настроил для меня российское телевидение через спутник и сравнивал тогда меня с ведущей одной известной передачи про готовку, где она шустрит на кухне и получается несколько кушаний одновременно. Самое любимое итальянское блюдо, которое я быстро освоила — спагетти алла карбонара. М-м-м! Этот запах пассированного красного лука на оливковом масле! До сих пор обожаю! Обязательно попробуйте приготовить!

Spaghetti alla carbonara

Пасту мы берем из расчета примерно 100—150 г на человека

— для двоих 200—300 г

Бекон — 150 г

Желтки яиц — 6 шт.

Твердый сыр — 200 г

Черный перец щепотка

Красный лук, целая луковица или половинка — смотрите сами

Оливковое масло по вкусу

Ставим вариться пасту, обычно это спагетти, доводим ее до состояния al dente.

Тем временем нарезаем красный лук и пассируем его на сковороде с оливковым маслом. Нарезаем бекон и отправляем к луку.

Готовим соус: надо взбить яйца и высыпать к ним мелко натертый сыр, все перемешать.

Сливаем сваренную пасту в дуршлаг, отправляем ее в сковороду к бекону, а сверху заливаем соусом. Всё быстро перемешиваем и подаем горячую пасту, посыпая сверху тем же натертым сыром и черным перцем. Можно полить тоненькой струйкой оливкового масла.

Ma che bontà! (Какая вкуснятина!)

Помимо еды я озаботилась и вопросом поддержания фигуры. Я отправилась в ближайший фитнес-центр и решила записаться на какой-нибудь групповой курс, чтобы не только спортом заниматься, но и завести новые знакомства или хотя бы получить общение вне дома.

В студенческие годы я ходила на спортивные танцы в ДК рядом с родительским домом, партнером был мой брат, хоть он и младше меня на шесть лет, но выше на целую голову, а то и две. В этот раз из всего списка предложенных видов занятий мне приглянулись танцы живота: «Довольно спортивно, — подумала я, — и мужу должно понравиться». Купив пояс с монетками, я начала с большим энтузиазмом учиться пластике восточных женщин. Меня так это захватило, что я сама себе сшила широкие штаны, как у принцессы Жасмин, и потом кропотливо приделывала к ним пайетки холодными зимними вечерами. Я какое-то время даже увлекалась персидским языком и всем, что с ним связано. Но мы сейчас ведем речь об итальянском — на уроках танцев я выучила основные команды тренера и постепенно начала понимать все, что от меня хотели. С группой мы не очень общались, подруг я там не нашла, но восточные танцы мне, помню, очень нравились.

Как я уже говорила, благодаря начальнику из Москвы, у меня была работа. Я продолжала сотрудничество с итальянскими поставщиками сегмента HORECA, ездила на переговоры, делала заказы на производствах, отслеживала отгрузки, разбирала претензии, посещала отраслевые выставки, запускала новые товары. Использовала в работе английский и иногда итальянский языки с теми поставщиками, с которыми мы уже были на короткой ноге и можно было попрактиковаться, не боясь ошибиться. Эти милые люди все терпели и старательно поправляли меня. Так начался второй этап в освоении языка.

Гуляю после работы на берегу Тирренского моря

Но самое главное — у меня были свои деньги, причем сумма, сопоставимая со стандартной итальянской зарплатой. Это мне и помогло! У меня была шоппинг-терапия. Вы можете себе представить все эти магазины обуви, платьев, сумок, ремней и торговые центры? После нашего Черкизовского рынка у меня произошло переосмысление всей концепции одежды. Я исследовала все модные бутики! Скупала одежду, не обращая внимания на какой-то стиль или фасон! Мне нравилось абсолютно всё! Зарплата в основном уходила на вещи, пока в один прекрасный день мой шеф не взял управляющего директора, который решил меня сократить.

Так я оказалась перед дилеммой, как мне найти работу в другой стране, да не просто работу, а планка уже была задана — уровнем и зарплатой она должна быть не ниже предыдущей. Но мешала проблема — я свободно не владела итальянским языком. Да, конечно, я пыталась по работе общаться с итальянцами, но в основном все переговоры велись на английском. Дома мы тоже говорили на английском по привычке. Я решила идти на курсы итальянского.

Очень кстати итальянское государство предлагает мигрантам бесплатные языковые курсы. Я ездила один или два раза в неделю заниматься в группе с другими приезжими и учителем итальянцем. Кого там только не было! Теми, кто ходил постоянно, как я, и с кем мне удалось хоть как-то пообщаться или поработать на уроках, были девушка из Молдовы и два парня из Африки, кажется, это были эмигранты из Алжира и Нигерии. И муж еще дома сказал, что он меня больше не понимает по-английски, — дал мне, так сказать, еще одну мотивацию, — поэтому мне пришлось выйти из зоны комфорта и налечь на изучение. Я осваивала язык, что называется, в среде обитания. Для моего уже двадцатитрехлетнего мозга это было намного удобнее и быстрее. Через полгода-год после переезда я уже могла многое понимать и что-то говорить — жизнь заставила.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Семь лет в Италии предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я