«Ведьма для наследников дракона» – фантастический роман Ксении Власовой, жанр юмористическое фэнтези, романтическое фэнтези. По указу короля леди Эшли Рейс была приставлена гувернанткой к детям лорда Таркера, а к нему самому – надзирателем. Вот только я не леди Эшли Рейс! Я попала в ее тело случайно и хочу вернуться домой. Мне нет никакого дела до политических интриг, неприязни лорда Таркера, козней его маленьких дьяволят и даже ведьмовской магии, доставшейся мне случайно! Что действительно меня беспокоит, так это внезапное пробуждение драконьей ипостаси лорда Таркера. Уже не в первый раз это происходит именно в тот момент, когда я нахожусь рядом. Вот у меня и назрел вопрос: кто-нибудь знает, может ли дракон стать фамильяром ведьмы? Особенно если им обоим это не нравится…
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Ведьма для наследников дракона предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 6
В лицо светило солнце. Его лучи согревали, но не опаляли, ласково скользя по коже. Вдалеке слышался щебет птиц. Он смешивался с мягким рокотом раскинувшейся где-то совсем рядом реки.
Я распахнула глаза и с непониманием уставилась на чистое голубое небо без единого облачка.
— Наверное, мне следует сказать, что рада тебя видеть, но это не совсем правда, а лгать я не могу.
Я резко приподнялась с влажной, покрытой росой травы, чтобы вновь увидеть женщину из своего видения. Этот внимательный, пробирающий до мурашек взгляд серых глаз я никогда не смогу забыть. Что-то он мне смутно напоминал… Или кого-то?
— Как я здесь оказалась?
Женщина абсолютно естественным и неимоверно изящным движением коснулась своей прически. Ее отдающие легкой сединой волосы были забраны наверх и украшены золотой заколкой в виде цветка.
— Ты снова пыталась рассказать о том, что пришла из другого мира, и упала в обморок. — Она неодобрительно покачала головой, в ушах сверкнули длинные тонкие серьги. — Это не доведет до добра, дитя. Однажды ты можешь не очнуться.
Это не прозвучало угрожающе, просто как констатация факта. Я вздрогнула. Смерть, когда о ней говорили так равнодушно, пугала особенно сильно.
— Не называйте меня дитем, — попросила я и встала на ноги. — Мне это не нравится.
Женщина усмехнулась и поправила ярко-синие пышные юбки. В лучах солнца шелк сверкнул сапфиром.
— Как же тебя называть?
— Анна, — твердо сказала я и сделала пару неуверенных шагов в ее сторону.
Женщина сидела на высоком, покрытом мхом камне. При моем приближении она не отодвинулась, лишь повыше подняла голову, чтобы видеть мое лицо.
— Это твое имя из прошлой жизни, — мягко заметила она. — Тебе придется привыкнуть к новому.
— А если я не хочу? — я упрямо вскинула подбородок.
Женщина посмотрела на бурную узкую речушку, мелькающую среди влажных камней и густой зелени в паре шагов от нас.
— Не всегда наши желания определяют нужный путь.
Я сжала челюсти. Отлично, на психотерапевтический сеанс с философским подтекстом я вовсе не настроена!
— Как к вам обращаться? — резко бросила я. — И кто вы? И, ради Бога, где мы?
— Как всегда, много вопросов. — Она улыбнулась уголками губ. Слабый порыв ветра донес до меня уже набивший оскомину аромат вербены. — Мне нравится твой пытливый ум, но он направлен не в ту сторону.
— Вот как? — мрачно поинтересовалась я и скрестила руки на груди.
Интуиция не подвела, эта фраза и правда стала любимой!
Женщина, которую я решила звать Вербеной, вздохнула.
— Формально мы находимся на границе сознания, а если тебя интересует, где можно найти это место… — Она обвела рукой лес и шумящую между порогов реку. — Оно недалеко от поместья. Достаточно выйти на лестную тропу у трех дубов. В детстве я обожала здесь гулять.
Ее глаза влажно блеснули, а взгляд заскользил по кронам деревьев. Ко мне он вернулся не сразу.
Я немного выждала, а затем решила брать быка за рога. Второго шанса может не представиться.
— Послушайте, что, если нам договориться? Я выполню ту миссию, которую вы на меня возлагаете, а вы — вернете меня домой.
В повисшей тишине отчетливо громко прозвучал крик какой-то птицы. Наверное, ее охватило то же отчаяние, что и меня.
Ладно, возвращаемся к плану Б: соглашаемся, киваем, но делаем все по-своему. В искусстве партизанской войны я была лучшей.
Вербена нахмурилась, и я мысленно осеклась. Надеюсь, она не заглядывает мне в голову?
— Раз вы хотите, чтобы я сыграла роль леди Рейс, вы обязаны ответить на мои вопросы.
— Не сыграть, мы не в театре, — укоризненно поправила Вербена. — Ты должна принять свое новое тело…
— Да-да, отмахнулась я, желая пропустить часть с нотациями. — Расскажите мне о даре леди Рейс! Она была магом?
Вербена неодобрительно взглянула на меня и сложила изящные ладони на колени. На безымянном пальце тонким ободком сияло кольцо.
— Магия — сложная материя, почти неподвластная людям. Женщины к ней более восприимчивы, но и им открыты не все двери.
— Что вы имеете в виду?
Брошь на груди Вербены чуть качнулась, привлекая мое внимание. Удивительно красивая брошь в виде свернувшейся ящерицы. Кажется, я видела ее и в прошлый раз.
— Естественной магией владеют лишь драконы и малая доля человеческих женщин. Последних называют ведьмами. Все остальные (и мужчины, и женщины) получают ее через темный жестокий ритуал. Это искусственное приобретение магии, на которое идут многие представители высшего сословия, чтобы не чувствовать свою ущербность перед драконами. Леди Рейс не стала исключением.
Я сглотнула. Темный жестокий ритуал? Надеюсь, речь идет не о жертвоприношениях?
Вербена чуть нахмурилась, ее тонкие губы сжались в одну линию, и по моей спине поползли мурашки. Что ж, пожалуй, лучше ничего не спрашивать. Не так уж интересно, честное слово.
— Значит, леди Рейс приобрела дар целительства? — уточнила я и пояснила: — Сегодня мне удалось залечить собственный порез.
— Через ритуал невозможно получить дар целительства. Леди Рейс, как и ее отцу, досталась стихия льда. Именно о ней чаще всего и просят те, кто вознамерился стать магом. Только лед и может защитить от драконьего огня.
Я непонимающе нахмурилась. Боже, сколько всего сразу! Ну почему бы не давать информацию дозированно? Риторический вопрос, знаю.
— Тогда как…
Вербена не позволила мне договорить. Видимо, ей наскучила моя неспособность сложить два и два.
— В тебе проснулась ведьмовская природа, твоя природа. — Она выделила два последних слова интонацией. — Если ты думаешь, что дар заключен в теле, то ошибаешься: он принадлежит душе. Я искала душу ведьмы и нашла ее.
Я едва не села на землю. Не знаю, как меня удержали ноги. Вот уж правда, все чудесатее и чудесатее!
— Наверное, вы что-то путаете, — упрямо проговорила я. — У меня никогда не было никаких… ведьмовских штучек. Я бы заметила!
Вербена улыбнулась той мудрой, понимающей улыбкой родителя, которая так бесит всех детей без исключения.
— В твоем мире нет магии. Твоя сущность просто спала, ожидая перерождения, и оно наступило немного раньше положенного срока.
Я распахнула рот, да так и застыла. Просто молча и совершенно растерянно взирала на Вербену, не в силах выдавить из себя ни слова.
— Это странно, — просипела наконец я, невольно процитировав Таркера.
К моему удивлению, со мной согласились. Кажется, впервые с момента знакомства.
— Если только немного.
В густой зелени ветвей продолжали щебетать птицы. Рядом шумела река. Земля не разверзлась под ногами, и я, поколебавшись, сдалась.
— Ладно, что мне с этим делать? Зачем вам была нужна ведьма?
Где-то совсем рядом прогремел гром, и я вздрогнула. Вербена вскинула голову, всматриваясь в потемневшее небо.
— Кто-то пытается привести тебя в чувство, — сказала она. — Нам придется продолжить в следующий раз.
— Какой еще следующий раз? — возмутилась я. — Не собираюсь я больше в обмороки падать и задыхаться, чтобы встретиться с вами!
Последние слова заглушил налетевший ветер. Меня закрутило и бросило в чернеющую воронку смерча. В глаза и нос тут же забилась земля, смешанная с сором мелких листьев. Мгновение паники, и я снова провалилась в темноту.
Кто-то тормошил меня за плечо.
— Леди Рейс, вам плохо? Отзовитесь, прошу вас!
Я с трудом узнала голос Джози и с еще большим трудом разлепила веки.
— Все в порядке, — пробормотала я, поднимая тяжелую голову.
Джози с сомнением окинула меня долгим взглядом.
— Вы бледная, как полотно, и лоб в испарине. Вы снова упали в обморок?
— Нет-нет! — торопливо заверила я. — Просто уснула. День был сложным.
Мы одновременно взглянули на настенные часы. Их стрелки только-только подбирались к полудню.
— Понимаю, — протянула Джози, и ее интонация говорила ровно об обратном. — Что ж, если у вас появилось свободное время, может быть, обсудим ваш наряд к ужину?
— К ужину? — тупо переспросила я.
— Конечно! — Джози, кивая, подошла к шкафу. — Вы обязаны сегодня блистать! К нам пожаловала леди Аттвуд. Ни в коем случае нельзя допустить, чтобы ее платье смотреть лучше вашего.
Голова после обморока была непривычно пустой, в горле словно наждачкой провели, поэтому я не сразу поняла, о чем речь. Лишь спустя пару мгновений до меня дошло, что аристократы переодеваются перед ужином, и смена наряда — едва ли не самое важное событие дня.
— Может быть, подойдет ваше любимое жемчужное платье? Или то, что выписали недавно, из Лархии? Винный оттенок снова в моде!
Джози зарылась в шкаф, чтобы вынырнуть из него с несколькими вешалками сразу. От блеска шелка и сияния атласа резало глаза.
Конец ознакомительного фрагмента.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Ведьма для наследников дракона предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других