Танцующая с ветром

Ксения Анатольевна Вавилова, 2023

Морской шторм принес в своих объятьях, лишив памяти о прошлом. Она не говорит на местном наречии, но быстро учится.Одни говорят, что она ведьма. Другие называют шпионкой.Сама же она утверждает, что не помнит своего прошлого, но так ли это и можно ли доверять женщине с зелеными глазами.

Оглавление

12 — Маски

Мою просьбу о встрече привычно проигнорировали. Хитомия, сославшись на занятость, приглашение провести вместе время отвергла.

Занять себя было решительно нечем. Я прошлась по саду, разглядывая стражей, патрулирующих стену, отделяющую дворец от города. Полистала книжки на понятном языке, имелась лишь пара любовных романов, что мы с Хитомией читали тайком. Из развлечений вышивка, чай, составление букетов и травля соперниц, коих у меня пока не находилось.

Пройдя сад, я попыталась выйти на площадь и самостоятельно добраться до Широ, но вмиг была остановлена стражами, которые передали меня евнухам, что мягко, но настойчиво попросили впредь женской половины дворца не покидать.

Хоть ночью тайком к нему иди.

План был дурным с самого начала, но отчего бы не попробовать?

Перебрав вещи, я обнаружила, что ничего тёмного и удобного мне иметь не позволяется. Все наряды приносили и уносили служанки. В комнатах хранился лишь халат для сна. Тёмное платье, подаренное недоброжелателем, могло бы пригодиться, если бы его не конфисковали и оно не сжигало бы кожу своего носителя. Оставалось завернуться в коричневое одеяло и уповать на случай, что должен был отвести глаза стражам.

Интересно, что они со мной сделают, когда поймают? Отведут к Широ? Вернут в комнаты, чтобы кто-то после пришёл и погрозил пальчиком? Убьют без лишних слов? Учитывая последние события и покушения на семью принцев, скорее всего, убьют.

С такими мыслями я встречала закат, сидя в беседке в саду. Никто, кроме слуг, что молча подали ужин и удалились, меня не посетил. В беседке я сидела не ради красивого, но опостылевшего вида, а ради патрулировавших стену стражей.

Пытаясь высчитать промежутки времени и приблизительный маршрут, я наблюдала за слугами и евнухами, что мелькали где-то на отдалении, не нарушая моего уединения. Интересно, как часто жёны господ сходят с ума от скуки и одиночества?

Вернувшись в комнату, я всё же попыталась закутаться в одеяло, понимая, что план обречён на провал. Прежде чем я успела совершить глупость и нажить неприятностей, неожиданно вернулась сорока. Она влетела в комнату шумным чёрный пятном, перепугав. На мой вскрик прибежали служанки и стоило больших трудов объяснить им, что птицу выгонять ненужно.

А неугомонное создание принялось по-хозяйски расхаживать по комнате. Подёргала нитки на циновке, ободрала край книги, вытащила из тайника в полу свёрток с заколками.

— Ты маленький ураган, — пожурила я птицу, выхватывая свёрток, пока никто не поранился, и только тут заметила привязанный к лапке тубус. — Опять выполняешь роль курьера? В прошлый раз тебе это едва не стоило жизни.

Интересно, кто и что написал в той короткой записочке, что заставила четвёртого принца отправиться домой, не дожидаясь благоприятной погоды. И кто пытался перехватить сообщение, выстрелив в птицу?

— Никогда не слышала о почтовых сороках, — поделилась я с птицей. — Голуби — это понятно. Но с каких пор врановые занимаются подобным? Мне всегда казалось, что вы слишком умны, чтобы идти на поводу у людей.

От клюва гостьи пострадали бусы: распутав узел, она выпустила бусины и раскидала их по полу. Прервавшись на время, сорока подскочила ко мне, замерев и оттопырив лапку.

— Уверена, что сообщение адресовано мне?

Может, и в первый раз оно было для меня? — пронеслась в голове мысль, пока я отвязывала послание.

В маленьком тубусе лежала скрученная шёлковая лента, на которой чернилами вывели одну лишь фразу: «Не ходи».

Маленький крылатый адепт хаоса разворотил шторку и, подхватив ленту для волос, вылетел из комнаты, оставив за собой бардак, словно после обыска.

На свету буквы быстро выцветали, и в руках осталась белоснежная лента.

Тот, кто прислал послание, догадался о моих планах ночью пробраться в мужскую часть дворца?

Написано было не на одном из многочисленных местных наречий и не на мандагарском. Это язык с другого конца материка, из Кондомы.

В растерянности, я принялась наводить порядок. Пришедшие помочь раздеться служанки вроде ничего не заметили, хотя одна из них долго осматривалась, пытаясь найти потерянную ленту. От таких ничего не утаишь, даже ленточки у них на перечёт. Белую я предусмотрительно спрятала вместе с отравленными заколками: пусть свет и растворил послание, видеть её посторонним не следует.

Забравшись под одеяло, я смотрела на звёзды, гоня от себя мысли о будущем.

Наверное, участь наложницы не так уж и плоха. Скука смертная, разбавляемая кознями соперниц и посещениями принца, но…

Додумать мне не позволила тень. Дверь неслышно отъехала в сторону и тут же закрылась. Половицы не посмели скрипнуть, но бледный свет лун очертил силуэт. Я вдруг резко пожалела, что не храню одну из отравленных заколок под рукой.

— Ещё шаг и я закричу, — угроза должна была прозвучать громко и ясно, но горло пересохло и вышел хрип. Откашлявшись, я резко села и хотела повторить угрозу, но незваный гость заговорил первым.

— Не стоит.

Слова застряли у меня в горле, когда я узнала голос.

Скрестив ноги, он опустился на циновку, положив руки на колени, и посмотрел на меня так, словно это я прокралась среди ночи в его комнату с неясными намерениями.

— Честно слово, это не смешно, — покачала я головой и, недолго думая, запустила в него валиком, заменяющим тут подушки. — Это совсем не смешно!

Хихикая, Керо завалился набок, прикрывая голову руками.

— Простите, о госпожа морская ведьма, — произнёс он на мандагарском и тут же замер, шикнув.

Мимо комнаты кто-то шёл, слегка шаркая ногами. Замер у двери, прислушиваясь, и через некоторое время возобновил свой путь.

— Что вы тут делаете? — шёпотом спросила я.

— Пришёл позвать вас на праздник, — вытаскивая из-за пазухи свёрток, сказал он.

— Не думаю, что это хорошая идея.

Вид у девятого принца из проказливого сделался жалобный.

— Неужели вы не скучали по мне? Мы так давно не виделись! Широ только и делает, что засыпает меня мелкими поручениями да поучает. Скука. Мы ведь не делаем ничего плохого! Всего лишь маленькая прогулка, — он придвинул ко мне мужской костюм. — Госпожа Хитомия беременна и, чтобы задобрить духов, брат устроил праздник. Как можно по своей воле пропускать подобное?!

Сбитая с толку, я сидела, не шевелясь, пялясь на принца, в попытке припомнить какие-то знаки, что могли намекнуть на подобное развитие событий. Не то чтобы Хитомия была обязана докладывать мне, но всё же немного обидно, что она решила скрыть от меня эту информацию.

— А что если нас узнают? — неуверенно спросила я.

— Не беда. Мы сегодня славим духов, и все ходят в масках. А что до тёмных рук, — он пожал плечами, — спрячем под широкими рукавами.

— Хорошо. Отвернись, мне нужно переодеться.

Даже в полутьме комнаты я видела, как пылают уши принца, но выходить из комнаты было опасно. Справиться с незнакомой одеждой оказалось непросто, тут и непонятные лоскуты ткани на шее, и колючая вышивка. Помешкав, я достала свёрток с заколками. Едва ли мне представится другой случай покинуть дворец.

— Евнухи не причинят вам вреда, — заметила я, скручивая волосы в пучок на макушке. Густые волнистые волосы никак не желали зачёсываться. Кажется, я начинаю понимать служанок, что к процедуре причёсывания относились как к неизбежному злу.

— Они нет, но Широ будет недоволен, — Керо втянул голову в плечи. — Наказание какое-нибудь придумает.

Подвязав шляпу, я хлопнула принца по плечу и, встав в полный рост, продемонстрировала наряд.

— Ну как? Похожа я на городского господина?

— Немного. Сложите руки так и выпрямитесь. Сильнее. Во-о-о. И лицо безразличное.

Из женской половины Дворца нас вывел верный принцу евнух. В отличие от лощёных, круглолицых евнухов, служащих Хитомии, этот был сух, жилист, с сединой в чёрных волосах. Взгляд у него был жёсткий, цепкий, в отличие от местных евнухов, что смотрели, но словно не видели.

Через малые ворота, в которые меня ввезли ранее, мы вышли из Дворца. От города его отделяла небольшая лесополоса. Судя по широкой, хорошо утоптанной тропинке воротами часто пользовалась, должно быть, привозили продукты на кухню.

Тут охранник принца сбросил халат евнуха, оказавшись в тёмных неприметных одеждах. За пояс заткнут короткий меч, а сумка, перекинутая через плечо, бренчит чем-то железным. Выудив из складок мантии маски из папье-маше с перекошенными мордами, мужчина помог подвязать их, и мы отправились в город через лес.

Пробираясь через темноту, я ощутила на себе чужой взгляд. Обернувшись, через узкие прорези я попыталась рассмотреть лес, когда на краю зрения что-то шевельнулось. Кто-то стоял за кустами. Сбившись с шага, я обернулась, но евнух принца тут же толкнул меня, поторапливая.

— Не стоит тут задерживаться, — глухо произнёс он.

— Кажется, за нами кто-то идёт, — шепнула я. — Мне показалось, кто-то смотрит.

По спине побежали мурашки.

— Всегда кто-то смотрит, — нервно поведя плечами, отозвался Керо. — Лучшее, что можно сделать, это не обращать внимания.

Через лес мы шли к свету и шуму праздника, и на лице сама собой появилась улыбка. Сердце забилось быстрее. Даже воздух стал казаться свежее и слаще. Я ускорила шаг, готовая сорваться на бег, лишь бы поскорее оказаться среди людей. Через небольшой проулок мы вывалились на узкую кривую улочку, украшенную цветами и лентами.

Вдоль улицы шли ряженые, громко распевая песни. Народ танцевал, пел, веселился, повсюду гремели барабаны, артисты что-то кричали. Вывалившись из темноты леса в этот пёстрый шумный праздник, я оказалась ослеплена и оглушена. Если бы Керо не подхватил меня под локоть, так и осталась стоять посреди улицы.

Через толпу мы протиснулись на площадь, где оказалось ещё больше людей, шума, толкотни, света и музыки. В центре шло представление с огромными куклами.

Только тут в свете фонарей я рассмотрела свой наряд. Не такой богатый, как у принцев во дворце, рукава не такие широкие и без вышивки, но из хорошей мягкой ткани. Но смущало не это.

— Господин? Позвольте вопрос?

Склонившийся над миской мальчишка уплетал раздобытое где-то сладкое лакомство и, подняв на меня глаза, смог лишь приподнять брови, показывая, что слушает.

— Почему вы опять в голубом, а меня вырядили в фиолетовый? Цвета имеют какое-то символическое значение?

Ему пришлось приложить некоторое усилие, чтобы прожевать и проглотить сладость, прежде чем ответить. Страж хмуро посмотрел на меня, осуждая.

— При рождении делается прогноз и помимо прочего каждому даётся определённый цвет, — видя сомнение на моём лице, он поспешно добавил: — Он приносит удачу.

— Звёзды и планеты решают, какой цвет ты будешь носить до конца своих дней?

Видимо, в моём голосе было столько скепсиса, что страж решил вмешаться:

— Как говорят у вас в Мандагаре, в чужой монастырь со своим уставом не ходят, — с сильным акцентом негромко произнёс он.

— Да, вы правы. Извините. Позвольте последний вопрос. Почему мне достался именно фиолетовый ханбок?

— А! Так это костюм Хечиро!

Мимо прошла крикливая женщина, впихнув мне в руки что-то тёплое и липкое, и протянула руку за оплатой, а когда я попыталась вернуть лакомство, что-то закричала, запричитала и не успокоилась, пока страж не сунул ей в руки пару монет с квадратной дырой в центре.

— Он хотел пойти со мной, но съел что-то не то и предложил взять тебя. А то одному скучно.

Хм. Спасибо, что вспомнили обо мне.

Решив не тратить время на обиды, я стала получать удовольствие от праздника и присматриваться, стараясь запомнить улицы. Мы ели угощения, смотрели на представление, гуляли, и через час я уже знала, как пройти от дворца к докам как по главной улице, так и через небольшие проулки, через которые Керо срезал путь в поиске новых развлечений.

Принц весьма халатно относился к деньгам и, не глядя, бросал сдачу в мои руки, стоило только оказаться ближе стража. Мужчина замечал мои манёвры, мрачнел, но не мешал. Хотя бы потому, что я честно развлекала девятого принца, больше не подвергая его суждения сомнениям.

В какой-то момент на улицах появились знакомые фонари. Я не сразу их заметила. За яркими красками праздника, лентами, уличными музыкантами легко забыться, но попавшийся на глаза фонарь вмиг заставил осмотреться. Женщины исчезли с улиц, пешком остались только слуги, что несли господ в паланкинах. Девятый принц также пожелал пересесть в повозку, похоже заходить в этот район на ногах было непринято.

На мой протест принц лишь отмахнулся, не слишком переживая о чужом удобстве.

Нас принимали в одном из богатых чайных домов, выделив отдельную комнату. Работницы дома, с выбеленными пудрой лицами, в первую очередь напомнили, что с оружием здесь находиться нельзя, и мягко забрали мечи принца и его сурового охранника. Но расстроиться по этому поводу мужчины не успели, так как девушки принялись разливать вино, петь и всячески развлекать принца, явно узнав его, несмотря на маску. Страж сидел в стороне, в углу комнаты, с отсутствующим видом наблюдая за происходящим.

В центре женщина с веерами изображала танец, но как по мне, слишком медлительный и дёрганный. Чуть дальше несколько девушек играли на музыкальных инструментах. Я то и дело ловила на себе их взгляды. Должно быть, узнали одежды восьмого принца. Главное, чтобы не заметили, что под одеждами и маской не тот человек.

Девятого принца окружили прелестницы, смеясь над его шутками, щедрой рукой доливали рисовое вино в пиалу. Вокруг меня тоже пытались виться, но выпрямившись, я жестом отстранила девиц. Не хватало ещё выдать себя неправильной реакцией. Пусть считают, что у меня дурное настроение.

В комнате становилось всё жарче и, обернувшись к двери, желая выйти в сад, я бросила взгляд на стража. Голова его бессильно повисла, руки свалились с колен.

Неужто разморило на жаре?

Я было качнулась в его сторону, чтобы разбудить, когда сидящая рядом девица сделала выпад. Короткий нож вспорол одежду, скользнув по коже. Тут же милые лица исказились в жутких гримасах. Работницы чайного дома навалились, прижимая к полу. Отбросив флейту, женщина бросилась ко мне, что-то крича, подняв над головой нож. Всё, что я могла, это пнуть ей навстречу стол, что сбил несостоявшуюся убийцу с ног.

Принц закричал, и вдруг крик оборвался, сменившись бульканьем.

Примечание:

Ханбок — верхняя одежда. Часто шьётся из яркой однотонной ткани. Одежда для официальных и полуофициальных приёмов, фестивалей и праздников. Название пришло из южных провинций Империи.

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я