Морской шторм принес в своих объятьях, лишив памяти о прошлом. Она не говорит на местном наречии, но быстро учится.Одни говорят, что она ведьма. Другие называют шпионкой.Сама же она утверждает, что не помнит своего прошлого, но так ли это и можно ли доверять женщине с зелеными глазами.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Танцующая с ветром» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
15 — Пленница
Все в Империи Но пили и ели с необычайным изяществом, прикрывая рот пальцами или широким рукавом. Мне поначалу и с палочками сложно было справиться, благо всегда находилась вилка, даже когда я научилась ими пользоваться, и речи не шло о том, чтобы повторить выверенные, ловкие движения местных жителей. Но сейчас, позабыв о приличиях, я отпила горячего чая, обжигая язык, едва не уронила пиалу.
— Никакая я не ведьма! Никакой магии у меня нет, и я не…
— Тише, тише, я знаю, — подавая полотенце, произнёс четвёртый принц. — Я получил образование в Кондоме, изучал физику и астрономию. Неужели вы думаете, я поверю в россказни и байки?
— Но вы сказали, — неуверенно начала я, прижимая полотенце к обожжённым губам.
— Важно не то, во что верю я, а то, во что верит народ, — заливая новую порцию кипятка в заварник, ответил он. — А народ верит, что вы — новая Морская ведьма.
— Конечно, верит. Как не поверить, когда сам четвёртый принц рассказывает им об этом!
Он развёл руками, позволив мягкой улыбке тронуть губы.
— Так и есть.
Широ разлил чай, но теперь названия чашек, кисточек и прочих инструментов меня не интересовали. В возмущении хотелось подскочить на ноги, но тепло жаровни удержало меня на месте. Тепло и подслушанный в саду разговор.
— Вы хотите…
— Вижу, вы всё понимаете, так что не стоит говорить этого вслух, — предупреждающе поднял он палец, заставляя меня смолкнуть. Взгляд его оставался тёплым, улыбка мягкой, но что-то неуловимо изменилось и, несмотря на плед, стало зябко.
— Отравленное платье, стекло в булочке предназначались для устрашения Морской ведьмы? — спросила я.
— Устрашения?
— Для убийства стекло стоило раздробить поменьше, чтобы оно оказалось проглочено незамеченным и навредило, оказавшись в пищеводе и желудке. Так и с платьем, служанка, что примеряла его, хоть и обожглась, но выжила. Если бы меня хотели убить, старались лучше.
Медленно кивнув, он сосредоточился на поливании чайных фигурок. Кажется, Широ назвал их чачун. Хоть он и смотрел на чайных божков, но не видел, утонув в своих мыслях.
— У меня есть ещё вопрос, — произнесла я и, дождавшись, когда он вынырнет из задумчивости, выпалила: — Что за странное чаепитие устроила мне Хитомия, и почему после него я должна была стать вашей наложницей?
— Я хотел вас защитить.
Недоверчиво приподняв бровь, я фыркнула:
— Скрывая информацию и заманивая в рабство?
— Рабство? Наложницы живут куда более вольно, нежели жены и уж тем более рабыни.
— Тем не менее стоило объясниться, — хмурясь, заявила я. — К тому же, если мне действительно хотели навредить, потому что считали Морской ведьмой, в этом виноваты вы, не нужно было говорить об этом на каждом углу.
— Именно потому я хотел укрыть вас от посторонних глаз.
Покачав головой, я сидела, скрестив руки на груди. Чая как-то резко расхотелось. Мы ходим по кругу. Широ смотрел в ответ непонимающе, кажется, даже не догадываясь о причинах моего недовольства.
— Я и без того сидела взаперти, бесконечно распивая чай и собирая букеты. Все это выглядит так, словно вы желали воспользоваться моим незнанием. Я хочу уехать. Сесть на ближайший корабль и уплыть в Мандагар.
— Боюсь, я не могу вам этого позволить.
— Почему?
Принц говорил всё тем же мягким, бархатным тоном, тёплым и обволакивающим, словно объятия родного человека. Но вместо успокоения это лишь сильнее злило.
— Едва вы покинете дворец, вас убьют.
— Вы мне угрожаете?
— Я? Нет, что вы, — снова этот чарующий взгляд и низкий будоражащий голос, но теперь на меня это не действовало. — Считается, что именно Морская ведьма принесла Императору победу. Её присутствие — гарант удачи в любых начинаниях. Потому многие попытаются заполучить её, а если не получится, убить, чтобы лишить врагов преимущества.
Вспоминая, как они с Керо шутя называли меня Морской ведьмой, я подавилась воздухом от возмущения.
— Так это всё по вашей вине! Я не желаю иметь никакого отношения к местным политическим интригам!
— Боюсь, не получится.
Захотелось швырнуть в него пиалу.
— Есть ещё одно немаловажное обстоятельство, — проговорил он, наблюдая, как я борюсь с гневом. — Вы знаете, кто такие Лисицы?
Вопрос сбил с толку.
— Эм. Хищные млекопитающие из семейства псовых?
— Да, а ещё это агенты Тайной канцелярии.
Тайная канцелярия. Что-то я о ней слышала. Особое ведомство в Мандагаре, занимающееся разведкой и шпионажем. Что-то сродни бабайке, о которой рассказывать можно только шёпотом и при свете дня, дабы не накликать беду.
Поднялся ветер. Я слышала, как он завывает за стенами дома. Ветви кривой вишни царапали окно.
— Ничего не понимаю.
— Тайная канцелярия вербует Лисиц из молодых, амбициозных аристократок. Они хорошо образованы, знают несколько языков, легко адаптируются на новом месте.
Конец ознакомительного фрагмента.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Танцующая с ветром» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других