Дети не в ответе за грехи своих родителей. Когда кара настигает отца, мир Лисары рушится. Пропавших никто не ищет. Окружающие спешат забыть о случившемся. Расследование затягивается, не давая результатов. Отец учил не отступать и Лисара решает докопаться до правды самостоятельно. Не осознавая, что цена истины может оказаться слишком высокой.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Мериамос 1. Золотая Лисица предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 3. Лисара Кайт
Несколько дней, пока вся семья в полном составе жила в старом доме, тут яблоку негде было упасть. Уединиться не удавалось даже среди агрессивных квергов, кто-то из детей непременно залезал на сеновал и интересовался, чем Лисара тут занимается.
Дарий с семьей вернулись домой на следующий день, но жили недалеко, и Тиш с братом часто наведывались в гости — поиграть с двоюродными братьями и сестрами, пока те не уехали. На днях супруга Дария родила, и родители часто навещали их, оставаясь на ночь при необходимости.
Кадим уехал через два дня. Его ферма раскинулась далеко на западе, в месте, где сходятся Северная гряда и Эйллирийские горы. Судя по разговорам на кухне, выращивание овощей и фруктов для городов Севера было не единственным способом заработка. Близость границы и пронырливость сделали Кадима идеальным посредником для разного рода контрабандистов.
Миссис Тишина Кайт сильно переживала по этому поводу и уговаривала Кадима оставить столь опасное ремесло. Кадим обещал бросить, а потом они с отцом долго что-то обсуждали, и через месяц дома появлялись ткани и камни из Кун-Квешу. Мама была рада получить гостинцы с родины, и на время разговоры о преступном ремесле утихали.
В тот вечер миссис Кайт уехала повидать супругу Дария. Теперь она проводила в доме сына много времени, и главенство на кухне легло на плечи Миранды. Мистер Кайт уехал на конезавод, как он выразился, на десять минут и отсутствовал второй час.
Едва проводив родителей, Радим, Миранда и Лисара устроились в беседке за домом попить чай, прежде чем каждый займется своими делами. Миранда — хоть и в домашнем платье, но золотисто-русые волосы уже собраны в прическу и украшены жемчугом — потягивала чай крохотными глотками. Голубые глаза загадочно блестели, и, порой углубляясь в свои мысли, она не замечала, как на ее губах расцветает мечтательная улыбка.
— Слышал я, что в поселок приехал некий джентльмен, — как бы между прочим обронил Радим за завтраком.
Миранда бросила в сторону брата предупреждающий взгляд.
— Такой высокий и статный, — продолжал он, не замечая гневно сощуренных глаз сестры. — Иностранец, насколько я могу судить.
Лисара не вмешивалась. Выбирая из миски печенье, она делала вид, что разговоры родственников ее не касаются, хорошо зная, в какую сторону свернет Мира, пытаясь спастись от расспросов брата. Долго ждать не пришлось.
— Лис! Как дела на службе? — с преувеличенным интересом спросила Миранда. — Много у вас там симпатичных врачей?
— Много, — с готовностью откликнулась Лисара, выискивая печенье с орехами. — Все женаты и счастливы в браке. А что за иностранец? Он приехал к папе на конезавод?
— В прошлые разы — да, — слизывая мед с ложки, поделился Радим и бросил многозначительный взгляд на сестру.
— У кого-то здесь слишком длинный язык, — прошипела Мира и, забыв про чай, нервно перебирала янтарные бусы.
— Папа против? — спросила Лисара, поднимая глаза на сестру.
— Он не знает, — заговорщически шепнул Радим.
— Уверен?
Что-то ускользнуло от внимания родителей? Либо этот иностранец — призрак, либо Мира и Радим его выдумали. Мама чуяла всех ухажеров Лисары даже на расстоянии нескольких сотен километров. Папа готов откусить голову каждому, кто как-то неправильно посмотрит на его дочерей. Возможно, оттого Миранда в свои двадцать четыре до сих пор томится в родительском доме.
— Пока не знает, — пожал плечами он.
— Папа будет не против, — в голос сестры прокралась неуверенность. — Они отлично ладят, а он богат и влиятелен.
— Это еще ни о чем не говорит, — покачал головой Радим.
Не так давно папа выставил за ворота Регулуса Каперса, одного из братьев Руда. Та семья тоже по-своему богата и влиятельна. Дедушка Руда получил баронство, заняв территории бывшего герцогства во времена революции и позволив Империи сохранить кусок Севера.
— Кстати, Лис, — заметив, как она поглядывает в сторону конюшен, начал Радим, — папа просил без него в лес не ходить.
— Я не одна, — рыжий пес, которого со стола подкармливала Миранда, активнее заработал хвостом, — поеду на Громе, он меня в обиду не даст.
— И все же не стоит. В лесу видели посторонних, они встали лагерем на старом пепелище. Сказали, что ненадолго.
Глядя на брата, Лисара с улыбкой покачала головой. Такой серьезный и ответственный! В детстве он был бы первым, кто рванул через лес посмотреть на чужаков. Его так однажды чуть цыгане не украли.
— Хорошо, не буду, — скармливая печеньку псу, пообещала Лисара.
Так как рядом не было ни Ниобы, ни Зара, некому было поспособствовать нарушению обещания. Вечер прошел спокойно.
Разбудил Лисару стук в окно. Не сразу поняв, что происходит, она отмахнулась от раздражающего звука, спрятавшись под одеялом. Стук повторился. По подоконнику прыгала галка. Пока девушка выбиралась из постели, птица продолжала постукивать по раме, не позволяя забыть о себе.
Справившись со шпингалетом, Лисара распахнула окно. Комната наполнилась прохладным ночным воздухом и трескотней сверчков. Галка пролетела над плечом девушки и, сделав круг, опустилась на стол. Яркой голубой лентой к ее лапке была привязана записка:
«Группа Ниобы спустилась с гор. Дня через два жди гостей».
Вопреки внешней неряшливости, Зар обладал прекрасным, почти каллиграфическим почерком. Едва ли не единственный в их компании, чье письмо можно прочесть сразу, а не после расшифровки.
Прижав письмо к груди, Лисара улыбнулась. Галка, выполнив свою миссию, некоторое время лакомилась крошками от печенья и, убедившись, что ответ писать никто не планирует, улетела прочь. Последовав за ней к окну, Лисара с удивлением обнаружила крадущуюся по заднему двору сестру.
Из-под накидки выглядывало нарядное вечернее платье, оттого странно было наблюдать, как Миранда пробирается через крапиву за забором. Прическа раскисла, и перья уныло поникли. Перчатки она держала в руке, а веер болтался, пристегнутый к поясу. Высоко подобрав юбки, она осторожно перелезла через забор и, перебравшись на доски, лежащие между грядок, стараясь не стучать каблуками, пошла к дому.
Случайного наблюдателя Миранда не заметила, зато Лисара рассмотрела покосившийся лиф, словно наспех неправильно застегнутый, и размазанный макияж. При всем этом расстроенной сестра не выглядела. Напротив, счастливая улыбка не сходила с ее губ.
У окна ее спальни уже стоял стул. Взобравшись на него, она распахнула створки и закинула в комнату перчатки. Подобрав юбки, осторожно поставила ногу на спинку стула, удостоверилась в надежности и резко заскочила на подоконник. За стенкой послышался шум. В последний раз высунувшись в окно, Миранда подобрала стул и, затащив его в комнату, закрыла створки.
Радим не шутил относительно того неизвестного джентльмена, хотя виденное сегодня внушало некоторые опасения относительно его моральных устоев. Впрочем, Лисара не склонна осуждать неизвестных людей без весомой на то причины. Быть может, у них любовь, страсть и все такое.
Так и отправилась бы Лисара спать с головой, полной интересных мыслей о сестре и друзьях, если бы не зарница. До Академии она провела в этой комнате десять лет и привыкла видеть поднимающееся солнце чуть левее своего окна, что погружало дома напротив в глубокую тень, но не сегодня. Что-то высветлило верхушки деревьев и крыши. Чувствуя смутную тревогу от неправильности такого рассвета, она вышла из комнаты в коридор и на носочках прокралась в гостиную. У них не было ни чайной комнаты, ни столовой, только одна просторная комната, окна которой выходили на сад во дворе.
Раздвинув шторы, Лисара выглянула в окно. Соседские дома, которые нормальный рассвет должен был позолотить, кутались в тени, только печные трубы чуть блестели от сереющего за ними кусочка неба. Осознание пришло не сразу.
В военные годы Академия отказалась отпускать детей по домам, предпочитая укрыть за толстыми стенами замка, а в случае бомбежек — в залах катакомб. Имперские войска так и не дошли до города, что не помешало их шпионам поджечь новоявленную столицу с нескольких сторон. В памяти вмиг всплыли освещенные не с той стороны башни.
Лисара на мгновение замерла. В прошлый раз у них были четкие указания и, забравшись на башню, они принялись звонить в колокол. Благодаря высоте, они оказались одними из первых, кто заметил пожар. Не стоило и мечтать спасти деревянные постройки, зато они разбудили других звонарей, милиция успела начать эвакуацию людей.
Сейчас, еще не до конца доверяя себе, она бросилась в сторону спален и некоторое время не решалась постучать в комнату брата. Неуверенность и тревога боролись в душе девушки, но, не дожидаясь развязки, она толкнула дверь.
В комнате словно бомба с одеждой взорвалась. Оттянув шторы в сторону, девушка убедилась, что зарево растет, и растолкала брата.
— Пожар!
— Где?! — вмиг открыв глаза, он принялся озираться, резко садясь в кровати.
Лисара указала в сторону окна, краем сознания подмечая, что стоило бы распахнуть его и проветрить комнату.
Подскочив, он принялся одеваться, Лисара поспешила к себе. Костюм, в котором она объезжала квергов и ходила в лес, сейчас как никогда кстати. Девушка скрутила волосы в жгут, уже подвязывала их платком, когда нечто странное заставило ее замереть.
Вибрация. Слабая вибрация в воздухе обострила все чувства. Камень не пропускал вибрации от использования Таланта, оттого сотни потенциальных магистров могли существовать под одной крышей Академии, не мешая друг другу.
Каменный дом не пропускал стороннее воздействие, но, стоя у окна, Лисара уловила отзвук. Папа. Что-то случилось.
Быстро, не глядя, она затянула шнурки на ботинках и выбежала во двор. Новая волна вибрации была сильнее. Дыхание участилось. Кулаки сжались сами собой. Волосы на затылке встали дыбом.
Радим что-то ей крикнул и побежал к соседям. В армии его познакомили с азами и научили защищаться от чужого воздействия. Возможно, он тоже чувствовал вибрации.
Не дожидаясь, когда брат соберет народ, Лисара вывела кверга Грома из конюшни и, не седлая, забралась на него. Роговые наросты на спине спилены, и все же сидеть на этом звере без седла не самое удобное занятие. Вцепившись в длинную шерсть, Лисара дала команду, и через несколько секунд они уже неслись по полю.
Зарница становилась все больше. Дарий с семьей жили далеко от основных улиц. Брат хотел построить ферму и расчистил большой участок леса в стороне от конезавода, с которым намеревался сотрудничать.
Эхо чужой агрессии раззадорило кверга, он пронесся через поле, словно ветер, едва замечая кочки муравейников. Зато испугал лошадей, что разбегались от пожара. У деревьев несколько животных бились в исступлении, пытаясь порвать повод.
Гром, распахивая землю когтистыми лапами, взобрался на холм, и Лисара онемела от ужаса. Большой двухэтажный дом Дария пылал. От фундамента до крыши все в огне. Лопались окна, трещали балки. Прежде чем кверг успел сдвинуться с места, крыша с грохотом обвалилась, и дом сложился вовнутрь.
Из горла вырвался сдавленный крик, на который тут же среагировал Гром, припав к земле и ощетинившись. Спиленные роговые наросты больно ткнулись в бедра. Боль заставила прийти в себя и посмотреть на ситуацию чуть более трезвым взглядом.
Вокруг дома толпились люди. Большинство из них бросилось к лесу, должно быть, за лошадьми. Фигура в центре вскинула руки, и ближайшие несколько рядов словно подкосило. Несколько человек устояло, другие попадали, и через несколько секунд эхо волны добралось до Лисары. Вцепившись в гриву, она удержалась на месте.
Папа оборонял горящий дом. Худшее, что можно сделать, — это влезть под руку магистра. Талант требует сосредоточенности, концентрации. Поэтому, как бы ей ни хотелось спустить кверга на этих людей, Лисара удержала себя.
Всматриваясь в заросли, она пыталась понять, куда бегут эти люди. Быть может, удастся проследить за ними и выведать что-нибудь полезное.
Утихомирить нервно переминающегося с ноги на ногу кверга непросто. С болью в сердце она отвернула зверя от пожара, в последний раз бросая взгляд на далекую фигуру у горящего дома. Он не бежит и не нападает. Пусть папа и не учился в Академии, Совет несколько раз приглашал его принять титул магистра с полагающимися по этому поводу правами и обязанностями, но он всякий раз отказывался. В данной ситуации закон позволяет использовать Талант для самообороны, но он отчего-то медлит. Вздохнув, Лисара пустила Грома вниз по холму, подальше от зарева пожара, в темноту хвойного леса.
Подобраться близко на пыхтящем и рычащем звере не стоит и пытаться. Спешившись у леса, она отпустила Грома и, медленно ступая, углубилась в заросли. Папа считал, что умение ориентироваться и бесшумно перемещаться по лесу — жизненно необходимый навык даже для городского жителя. Всякий раз, как Лисара приезжала на каникулы, отец водил ее в лес. Учил ходить звериными тропами, заметать следы, находить места для ночлега и стрелять по мишеням. А также, нарушая целую кучу законов, рассказывал о своем взгляде на Талант.
Пробравшись мимо молодых осинок и скрывшись под пышными еловыми ветвями, Лисара оказалась в нескольких шагах от места, где нападающие привязали лошадей. На небольшой полянке суетились люди, кто-то пытался успокоить лошадей, другие перевязывали ожоги, бинтовали кровоточащие раны и собирали вещи. Лисара почувствовала досаду, когда, вглядываясь в лица, поняла, что едва ли кого-то сумеет запомнить, когда среди толпы мелькнула знакомая выправка.
Мужчина повернулся, и девушка едва не вскрикнула. Подполковник милиции, низкий, полный мужчина с крупными залысинами и одышкой, держась за бок, ругался сквозь стиснутые зубы, требуя подать ему коня. Лисара помнила, что в последний раз видела его, когда Руда награждали за помощь при задержании. Запоминать его фамилию она в тот раз поленилась, о чем теперь сильно сожалела.
Тут же к нему подоспел мистер Мэнсон. Без привычного костюма и очков, в опалинах и с рассеченной щекой его не узнать. Подхватив подполковника под локоть, поднял на ноги и с перекошенным от беспокойства лицом потащил прочь. Лошадей он утихомирил при помощи Таланта и, не обращая внимания на других беглецов, что попытались его остановить, забрался в седло и скрылся в темноте, прихватив с собой подполковника.
Привыкшие к темноте глаза начали выхватывать одно знакомое лицо за другим, когда в толпу ворвался всадник. Не беспокоясь, что разгоряченный конь может кого-то поранить, он с трудом осадил скакуна и что-то потребовал. Конь под ним семенил на месте, разворачиваясь, и лицо всадника рассмотреть никак не выходило.
Когда его приказ исполнили и принесли что-то, Лисара замерла. Невысокая, худощавая девчонка в белой длиннополой пижаме, вся в саже и пепле, с мешком на голове едва переставляла ноги. На груди болтались темно-красные бусы, а растрепанные светлые волосы спутались, собрав в себя хвою, на которой она дожидалась всадника. Тот одной рукой оторвал Тишину от земли и перебросил через седло. Прежде чем люди успели разойтись, пришпорил коня.
Бросившись назад к квергу, Лисара высоко свистнула, уже не беспокоясь, что свист может привлечь нежелательное внимание. Гром ответил громким ржанием и пробился через молодую поросль навстречу. Цепляясь за грубую шерсть, Лисара заползла ему на спину и, развернув, направила за всадником. Дорога здесь всего одна.
Ветви больно хлестали по бокам, но Лисара не пыталась осадить кверга, который, словно осознавая, что на кону, бросился через лес. Впрочем, она быстро пожалела, что не озаботилась седлом, когда Гром решил, что куст быстрее будет перепрыгнуть, чем обойти. В последний момент ухватившись за круп животного, она свесилась в сторону, но не упала. Пока забиралась назад, они выскочили из леса наперерез всаднику.
Огонь и запах крови разгорячили Грома, пробудив инстинкты хищника. Папа пытался научить их спокойно реагировать на Талант, но животный инстинкт, который требовал от лошадей бежать, в квергах разжигал жажду крови. Наклонил голову, он ускорился. На счастье Тишины, похититель посадил ее перед собой, и удар рогом пришелся под локоть коня, а не по девочке. Рванув вверх, кверг подкинул жертву, игнорируя крик всадницы.
В лицо, ослепляя, брызнула кровь, мысленный взор тут же нарисовал страшную картину. В прошлом ей не раз приходилось наблюдать за тем, как охотятся кверги. Опрокинув противника, он либо вцепится зубами ему в горло, либо попытается сломать позвоночник, прыгнув сверху. Воображение представило последний вариант.
Размазывая кровь и слезы, Лисара чуть ослабила хватку и тут же слетела с Грома. Позабыв о всаднице, он вцепился в храпящего, бьющего копытами коня. Едва откатившись из-под ног зверей, Лисара с холодеющим сердцем попыталась отыскать переломанное тело племянницы и с удивлением обнаружила, что похититель успел спрыгнуть с коня, отбросив Тиш в траву.
Поднявшись, похититель покачнулся и, растирая плечо, обернулся. Лица в темноте не разглядеть, а Лисара слишком возбуждена и напугана, чтобы воспользоваться Талантом. Краем глаза отметив, как Тишина, сев, стягивает с головы мешок, она крикнула, чтобы та бежала, и сделала одну из самых глупых вещей в своей жизни. Напала.
В Академии считали, что всякий, а в особенности магистр, должен уметь защитить себя. Занятия по самообороне Лисара не слишком ценила. Вместо того чтобы получать тумаки от Ниобы, предпочитала пробежать лишний кружок по стадиону. Все же кое-что из этих уроков она вынесла: пользуйся моментом неожиданности и не вступай в продолжительные баталии.
Подскочив к противнику, она ударила, как учили, всем телом, а не только рукой, целясь в уязвимые точки, надеясь ошеломить противника, прежде чем оглушить. С таким же успехом она могла бы попытаться ошеломить скалу. Удар пришелся на ушибленное плечо, но второго удара в нос противник уже не допустил. Перехватил руку и ударил наотмашь тыльной стороной ладони.
Перед глазами вспыхнул свет, и Лисара обнаружила себя лежащей лицом в траве. Склонившийся над ней человек заставил мозг работать быстрее. Выбросив вперед руку, целясь в не защищенные одеждой участки кожи, Лисара использовала прием, который не раз помогал уносить ноги. Заставить мышцы в чужом теле непроизвольно сокращаться — не самая сложная задача для кого-то с ее образованием. Талант горячей волной пробежал от груди к кончикам пальцев.
Пальцы уткнулись в горячую кожу, не произведя желанного эффекта. Руки противника сомкнулись на шее девушки. С ужасом осознавая, что не может вздохнуть, она в панике вцепилась в жесткие пальцы и, быстро осознав тщетность попыток, потянулась к лицу похитителя. Вцепившись ногтями в кожу, Лисара попыталась дотянуться до глаз, но тот, отклонившись назад, и не думал разжимать пальцы.
Мир вокруг стал терять четкость, утопая в темноте. Раскрывая рот в тщетной попытке вдохнуть хоть немного воздуха, она отпустила слабеющие пальцы и наткнулась на что-то твердое. Выхватив нож, ткнула им туда же, откуда его достала, — в бедро противника.
Стальная хватка ослабла, и, упершись ногой в грудь мужчины, Лисара отбросила его от себя. Хватая ртом воздух, чувствуя, как от каждого движения горит горло, она отползла в сторону.
— Не надо! Пожалуйста! — закричала Тишина.
Тишина повисла на руке похитителя, который уже направил пистолет в сторону Лисары.
— Пожалуйста, — чуть тише произнесла она, прижимаясь щекой к руке и заглядывая в глаза мужчины.
Если бы Лисара могла говорить, то едва ли стала ругать племянницу за то, что та не сбежала, когда был шанс. Куда более полезным был бы простой свист и команда для Грома, что, удавив лошадь, устроил кровавый пир в десяти метрах от них. Подобравшись к нему поближе, быть может, удалось бы внушить квергу, что посторонний позарился на его добычу, и никакой пистолет не спас бы похитителя тогда. Поднявшись на ноги, она стала крохотными шажками отходить к Грому. Услышав выстрел, зверь переполошится и нападет. Главное, чтобы не на саму Лисару.
Со вздохом противник отпустил пистолет. Пока Лисара думала, как поступить, он внезапно бросился на землю, увлекая за собой Тишину. Вибрация пронзила пространство, повторно затрудняя дыхание. В спину ударил поток воздуха. Удар вышиб воздух из легких и сбил с ног.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Мериамос 1. Золотая Лисица предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других