Кэти Уилсон и Новый мир

Ксена Белл, 2023

Скромная девочка Кэти мечтает найти друзей и попадает в магическую академию. Здесь ей предстоит изучать травничество и артефакторику, осваивать причудливо звучащие заклинания и подружиться с инопланетным лисёнком, но самое главное – дать отпор колдунам, которые уже давно хотят завладеть магией этих стен.Добавьте сюда горсть волшебства, капельку юмора, незабываемые полёты на велосипедах, и вуаля! – в ваших руках билет на телепортацию в новый мир. Присоединяйтесь к Кэти, чтобы вместе испробовать конфеты со вкусом «летающих островов», отыскать дорогу в эльфийский банк и разгадать тайну голубого кристалла!

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Кэти Уилсон и Новый мир предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Новый мир

Утром Кэти проснулась в хорошем расположении духа. Она сладко потянулась, открыла глаза и огляделась. Вчерашний вечер она помнила смутно: Кэрол проводил её до дверей, и она, сняв с плеча рюкзак, бухнулась на кровать и тут же провалилась в сон.

Кэти лежала на белоснежной широкой постели с металлическим изголовьем, укрытая уже знакомой медвежьей шкурой, а над головой у неё парил балдахин из воздушного тюля, прикреплённый к стене на небольшом полукруглом карнизе. Из-под него выглядывал потолок, густо покрытый извёсткой, вдоль которого шли частые деревянные балки в цвет пола.

С двух сторон от кровати размещались тумбы с облезлой белой краской, обнажающей карамельную древесину. На них изящно позировали тройные бронзовые канделябры. Немного левее расположился пепельно-жемчужный трёхстворчатый шкаф с золотистым рисунком и овальным зеркалом в центре. Казалось, что каждая вещь, находящаяся здесь, была куплена с огромной любовью и пребывала в абсолютной гармонии с другими предметами. Даже стены, облицованные светло-бежевыми и серыми камнями, идеально вписывались в общую гамму, как и каминная композиция в углу, завершающая уютную атмосферу комнаты.

Девочка села на край кровати и, вдохнув полной грудью воздух своей новой спальни, ощутила приятный сладковатый аромат. Она встала ногами на полоску света, что исходила от окна, разрезая комнату на две части, в предвкушении согревающего тепла, но пол оказался на удивление прохладным. Тогда Кэти подошла поближе и, отодвинув плотную штору цвета слоновой кости, изумилась увиденному. За круглым окном плескалось настоящее море, обласканное солнечными лучами, отчего создавалось странное ощущение, словно она находилась в каюте подводного судна, ненадолго всплывшего на поверхность.

Этот вид настолько её взбудоражил, что девочка весело закружилась вдоль письменного стола из светлого бука. Обогнув деревянный стул, стоявший напротив, она запнулась о чугунный замок без единого отверстия, висевший на пыльном светло-сером сундуке с увесистыми ручками и живописным цветочным орнаментом по краям. На его полукруглой крышке лежала красивая ажурная салфетка, из-под которой виднелся рисунок, обрамленный множеством изящных завитушек.

Кэти аккуратно подняла кружевную накидку и с любопытством разглядела открывшееся изображение — это был герб ромбической формы, разделённый на четыре равные части, в каждой из которой читались очертания животных. Сверху важно задрал голову волк с густой мохнатой шевелюрой под стать льву, а снизу покоился змей с узеньким ниспадающими усами, небольшой бородкой и густой гривой вдоль длиннющего тела — он показался девочке очень знакомым. Слева направо навстречу друг другу стремились летящая птица с широкими крыльями и величественный олень с огромными ветвистыми рогами.

Присев на колени, Кэти провела по крышке рукой и нащупала в центре рисунка небольшое круглое углубление с гравировкой «МW»: она была написана изящным почерком в технике зеркального отражения. Девочка на мгновение задумалась о том, чей это сундук и что могло в нём лежать, но внезапно, словно ударенная током, вскочила и выбежала из комнаты. Оказавшись в очень узком коридоре с бледным освещением, она взмыла по лестнице и чуть не сбила с ног Кэрола, который появился в дверном проёме.

— Где она? — выпалила Кэти.

Кэрол с недоумением смотрел в её беспокойные глаза, не понимая о чём речь.

— Где Маркиза? — продолжала Кэти с тревогой в голосе: после вчерашнего падения девочка совершенно забыла о кошке.

— Уф, — выдохнул мальчик, обмякнув всем телом, — зачем так пугать-то? Всё с ней хорошо. Лежит себе на подоконнике. Фред ей даже перину подстелил.

Кэти выбежала из-за барной стойки и, увидев свою пушистую подружку, тут же схватила её в крепкие объятия и зарылась носом в белоснежную меховую шубку.

— О-хо-хо, — по-новогоднему прозвучало за спиной девочки, — а вот и наша гостья.

Кэти обернулась. Перед ней, источая благодушие, стоял высокий круглолицый мужчина.

— Я снова рад тебя видеть, Кэти, — расплылся он в доброй улыбке. — Погоди минутку, сейчас я принесу завтрак, и мы немного поболтаем, прежде чем вы отправитесь в город.

Девочка озадаченно подняла брови и посмотрела на Кэрола. Тот как ни в чём не бывало потягивался, закинув руки за голову, а напоследок очень широко зевнул в её сторону. В ответ на это Кэти лишь недовольно закатила глаза и отвернулась. Жить с мальчиками под одной крышей ей раньше не приходилось, но с самой первой их встречи она не понимала, как можно быть настолько невоспитанным созданием. Несмотря на лёгкое пренебрежение, её глаза продолжали с любопытством следить за Кэролом. Мальчик, потирая свои сонные веки, отчего они изрядно раскраснелись, скрылся в дверях, ведущих к спальням.

«Куда это он?» — Кэти вопросительно поглядела на кошку, которая тут же вырвалась из рук, и пробежала за мальчиком.

Тут же из-за бордовых штор вынырнула плотная фигура Фреда. В руках у него лежал тёмно-малиновый поднос с небольшими деревянными тарелками, чашками и ложками, стеклянным кофейником с широкой дубовой крышкой и мясистым вишнёвым пирогом, густо залитым молочной глазурью. От одного аромата у Кэти заурчало в животе, что не могло не развеселить мужчину, и он в один миг расставил принесённое перед своей изрядно проголодавшийся гостьей.

— Овсянка с персиками, — с удовольствием протянул повар, — вишнёвый десерт и мой фирменный чай с лепестками из мальвы! Бон Апети!

Услышав о напитке, Алтея, что стояла в центре стола, задрожала и схлопнулась в плотный бутон.

— Ну чего ты так боишься? — с усмешкой произнёс мужчина, обращаясь к цветку. — Будто новые не отрастут.

Но мальва только сильнее съёжилась и спрятала головку за зелёной листвой.

— Как же они не любят, когда их стригут, — проворчал Фред, начиная разговор с Кэти, которая жадно накинулась на пищу, — вижу, путешествие у вас выдалось славное.

— Не то слофо, мифтев Олдвмэн, то есть Фред. Пвостите, — с набитым ртом вещала девочка.

— А я было начал за вас переживать. Кэрол обещал — одна нога тут, другая там, а сам вернулся под утро. Не должен был я идти у него на поводу. Он слишком юн для таких заданий. Эх, надо было самому, — вздохнул мужчина и повесил голову.

— Да что вы, — разгорячилась девочка, выплёвывая на стол крошки, — пвостите. Я хотела сказать, что Кэрол меня уже дважды спас!

— Вот оно как, — Фред задумчиво провёл рукой по свежевыбритому лицу, сверкнув серебристым кольцом с камнем землисто-зелёного цвета. — А мне он совсем ничего не рассказывает.

Двери бара широко распахнулись, прерывая утреннюю идиллию, и по полу раздался громкий звук каблуков, принадлежавших невысокой полной женщине с моложавым лицом, раскосыми глазами и довольно широким носом, похожим на птичий клюв. В ушах у неё прыгали длинные серьги из чёрного камня, доходившие прямо до плеч, голову с высоким начёсом и тугим пучком сбоку покрывал тёмно-синий капюшон из плотного кружева. Он крепился к длинной ажурной мантии, доходившей до самых пят, из-под которой виднелись рукава и пышный подол тёмного платья с ненавязчивым узором.

— Как вы это прикажете понимать, профессор Олдмен? — сердитая дама бросила газету прямо на стол, и та чуть не угодила в сливочную глазурь пирога.

Фред поднял газету, на главной странице которой была огромная надпись: «Инопланетное вторжение или таинственное похищение детей». Ниже располагались фотографии происшествия, среди которых был снимок взъерошенной Виктории в окружении сов. Кэти еле сдержала смех и сделала вид, будто поперхнулась пирогом, получив от только что вошедшей женщины укоризненный взгляд.

— Вы хоть понимаете, чем это может нам грозить? Год назад мы чудом избежали закрытия академии! А что теперь? Что если эМКОРП узнает о нашем безответственном поведении? — начала было хвататься за голову дама.

— Но с чего…? — округлил глаза обвиняемый.

— Ох, так я и думала, что вы опять поставите свою старую пластинку. Я слишком хорошо вас знаю, профессор! Уберегите меня от этого вранья и прочих выкрутасов. Вот! — ткнула она в одну из фотографий. — Скажите мне, любезный, что это за голубой отсвет в небе? Только вы могли позволить своему племяннику бездумно гулять где попало, вместо того чтобы заставлять его заниматься уроками! Но это уже переходит все границы! Немедленно позовите его!

Фред, словно провинившийся мальчишка, послушно достал из-за пояса крохотное перо с перламутровыми бородками, молча начертил что-то на руке, сложил обе ладони вместе и сразу же развёл их в стороны. Бумажная бабочка вырвалась на свободу и пролетела прямо сквозь невидимые двери, ведущие к спальням. От этого жеста сердитая дама лишь раздражённо хмыкнула и, отвернувшись, уставилась своими огромными бледно-синими глазами в окно. Через минуту по полу зашуршали кожаные подошвы тёмно-коричневых тапок, и перед ними, потирая глаза, появился заспанный Кэрол.

— Здрасьте, Мисс Бизе. Как поживаете?

От такой возмутительной фамильярности женщина, кажется, потеряла дар речи, но собравшись и недовольно сощурившись, вручила газету мальчику.

— Мистер Блэтчер, — деловито начала дама, — потрудитесь, пожалуйста, объяснить сие происшествие.

Кэрол развернул газету и, наткнувшись на фото растрёпанной Виктории, прыснул со смеху:

— Отлично получилось!

Кэти подёрнула губами, изо всех сил сдерживая улыбку.

— Прекратите паясничать, молодой человек, — отчеканила, дама, пытаясь вразумить невежественного студента. — Здесь вам ни какая-нибудь школа. Вы учитесь в престижной академии, где получаете высшее магическое образование. За такие выходки вам грозит исключение!

— Но я здесь ни при чём, они сами виноваты, — оговорился Кэрол, вспоминая случай на озере. — Я всего лишь защищал честь дамы.

— Вы только поглядите какой джентльмен. Так вот учтите, молодой человек, я немедленно подаю приказ о вашем отстранении от учебной деятельности на полгода! И если вы как следует не подготовитесь к сдаче зимних экзаменов, пеняйте на себя!

Все трое застыли от услышанного, не находя что сказать, и только Кэти скорее опомнилась и вступилась за Кэрола:

— Не нужно, прошу вас, мадам. Это моя вина.

Мисс Бизе посмотрела на девочку недоумевающе, словно впервые услышала к себе подобное обращение.

— Это я сделала. Сама не понимаю, как так вышло, — она повинно протянула руки незнакомке, словно ждала, будто на неё наденут наручники.

Фред наконец-то выйдя из оцепенения, поднялся на ноги и тихонько шепнул Мисс Бизе, которая непонимающие хлопала округлившимися глазами.

— Очень способная девочка, хотим взять её на первый курс.

— Хм, — недовольная дама одёрнула пелерину своего длинного плаща, и без того безупречно лежавшую, — вам бы следовало объяснять новым студентам правила заблаговременно.

— У нас возникли некоторые сложности, — начал было Фред, но, завидев раздувающиеся ноздри своей гостьи, осёкся, — но мы будем прилагать все усилия, мисс Бизе, — учтиво продолжил мужчина, подмигивая девочке.

— Это последнее предупреждение, профессор. Не забывайте о своём статусе и несите его с честью! — женщина сию же секунду развернулась на тоненьких каблучках и незамедлительно удалилась.

— Ох уж эта Каролина, ей самой впору работать в эМКОРП, а не быть заведующей академии, — Фред устало присел и положил подбородок в пухлую ладонь, — ну, что мне с тобой делать, Кэрол? Видно, не способен я быть достойным родителем и нести этот статус с честью, — спародировал ушедшую гостью расстроенный профессор.

— Да ладно тебе, Фред, — утешал его изрядно развеселившийся мальчик и выпустил из рук газету, — ты самый лучший дядя, о котором я только мог мечтать! Если бы ты не нашёл меня, я бы просто не выжил в этом адовом Бульценхёлле с его жуткой управительницей миссис Шварц. Мисс Бизе по сравнению с ней — божий одуванчик.

— Послушай Кэрол, — уже серьёзно заговорил мужчина, — я и сам очень рад твоему появлению, но пойми, если ты не прекратишь баловаться с магией везде, где ни попадя, это может очень плохо закончиться для нас обоих.

— Но я же просто хотел тебе помочь, — жалобно простонал мальчишка.

— Да, да, я знаю. Но ты сам всё слышал. Тебе нужно вести себя посерьёзнее и больше никаких вылазок в мир обычных людей до тех пор, пока не закончишь академию.

— Но Фред… — умоляюще начал Кэрол.

— Нет, — строго оборвал его профессор, — иначе нам обоим придётся несладко.

Радостную улыбку на лице мальчика сменила унылая гримаса. Он схватил со стола кусок остывшего пирога и стеклянный кофейник, где ароматно плескался чай с лепестками мальвы, и лениво побрёл обратно в спальню. Кэти грустно посмотрела ему вслед, затем перевела виноватый взгляд на мужчину.

— Простите меня, Фред, мне не стоило…

— Ничего страшного, — перебил её мужчина, — я сам виноват, что поддался на уговоры Кэрола. В детстве мне казалось, отец меня не любит, поэтому я не хотел быть таким же строгим, как он. Думал, если буду давать Кэролу чуть больше свободы, мальчик скорее возьмётся за ум, и мы сможем заложить неплохой фундамент для крепкой дружбы. Но теперь я понимаю, что это слишком опасно — он ещё мал для таких дел, хоть и мнит себя шибко взрослым.

— И ничего я не мню, — послышался сердитый голос за спиной, — вот увидишь, с сегодняшнего дня я сама серьёзность, — нахмурил брови Кэрол, — и, вообще, уже полдень, нам давно пора выезжать, пока в магазины не набежала куча народа.

— Вы только посмотрите, — ухмыльнуться Фред, сложив руки на животе. — Ну что, Кэти, ты готова немного прогуляться с этим важным молодым человеком?

Девочка растерянно оглядела себя с ног до головы, показывая всем видом, что ей не помешало хотя бы переодеться, и тут же выскочила из-за стола. Но, подбежав к деревянной двери, она так и не смогла пройти сквозь неё.

— Погоди немного, сейчас наш новоиспечённый взрослый тебя проводит, — шутливо продолжал дядюшка, и Кэрол с очень значительным видом подошёл к двери, которая тут же испарилась.

— Как ты…? — изумилась Кэти, но мальчик только прошёл мимо, задрав горделивый нос.

— Ступай, милая, — донеслось из зала, — а как вернётесь, я сделаю для тебя ключ.

Она резво сбежала вниз, залетела в комнату, где, сладко растянувшись посреди кровати, лежала Маркиза, и юркнула в ванную, отделанную белоснежным фаянсом с нежно-голубыми цветами и блестящей, словно новой, латунной фурнитурой. Так быстро, как только могла, она смыла с себя последствия вчерашнего путешествия, причесала волосы и выбежала в спальню, где достала из рюкзака свою красивую школьную форму и без промедления облачилась в этот наряд.

Когда она вышла, Кэрол вновь стоял у дверного проёма, чтобы девочка смогла пройти, и, конечно же, не обошёлся без своих острых шуточек.

— Нам в академию только через два дня, ты чего так разоделась?

— Ты же сам не дал мне как следует собрать вещи! Не поеду же я в грязном сарафане и пижамной кофте! — фыркнула она и прошла мимо, задрав нос, как будто в отместку.

Фред недовольно посмотрел на мальчишку из-под газеты, на что Кэрол только невинно развёл руками и потянул уголки губ книзу.

Дети наконец-то вышли на улицу. Солнце палило ещё жарче, чем в Брезене, как будто сейчас был самый разгар летнего сезона. Открыв калитку, они обогнули бар и вышли на небольшой двор, где прямо по центру размещался внушительных размеров мотоцикл и блестел на солнце глянцевой чёрной и белой краской. Кэти не могла оторвать от него взгляда.

— Это Фреда, — тут же включился мальчик, — он любит собирать антиквариат.

И правда, дизайн мотоцикла выглядел так, будто из довоенных времён, но сам аппарат смотрелся абсолютно новеньким. У него были огромные крылья, вполовину скрывающие массивные колёса, крупный изогнутый клаксон с круглой резиновой грушей, по форме напоминающий флюгельгорн13. А ещё — множество серебристых элементов, начиная с выхлопной трубы и заканчивая небольшой фигуркой в виде девушки. Она стояла с высоко поднятой головой, выпятив грудь, а позади неё развевался плащ, что прятал в себе разверзнутые руки.

— Давай, прыгай на свой, — Кэрол оторвал девочку от мечтательного созерцания, — поедем на велосипедах.

— Опять лететь? — испугалась было Кэти.

— Да расслабься, — лениво протянул мальчишка, — сегодня по земле.

Но от этого было не легче. Вчерашний полёт так растревожил девочку, что казалось, будто она потратила на него все силы, растеряв едва окрепший навык езды. Кэти перемахнула одной ногой через раму, поставила её на педаль и тихонько прокатилась вперёд. Качая руль из стороны в сторону, она проехала до тех пор, пока её не остановила ближайшая стенка.

— Ох, за что мне всё это? — Кэрол брюзжал, словно старый дед. — Неужто за целое лето нельзя было научиться ездить?

— У меня его забрали! — огрызнулась Кэти, а после подняла на него удивлённые глаза. — Погоди. А откуда ты знаешь?

— Неважно, — отрезал мальчик. — Поедем на моём.

Тёмно-голубой велосипед Кэрола был гораздо крупнее, чем у Кэти, даже при большом желании она бы не смогла дотянуться до его педалей. Колёса обрамлялись хромированными крыльями, к заднему крепился багажник, а к переднему мальчик тщательно прикручивал большую металлическую корзину. Чуть ниже, на самой толстой трубе, мерцала серебристая надпись: «Звёздный свет».

— Садись на багажник, только крепко держись за сиденье, — нетерпеливо скомандовал Кэрол, покончив с делом, и Кэти послушно забралась на металлическую решётку.

Мальчик ловко запрыгнул на свой велосипед, круто развернулся, и они мигом вылетели на оживлённую улицу, вымощенную брусчаткой. Всё тело девочки задрожало от мелких ухабов. Она вцепилась в твёрдую сидушку и вжалась в багажник, лишь изредка поглядывая по сторонам.

Кэрол резво крутил педали, проезжая по узким извилистым улочкам с разноцветными домами и пёстрыми вывесками, то и дело уворачиваясь от продавцов-зазывал. Каждый из них выглядел так необычно, словно где-то поблизости недавно закончился бал-маскарад. Высоченные цилиндры, тюрбаны, чепцы, капюшоны, миниатюрные шляпки с вуалетками и без них мелькали с разных сторон.

Через несколько метров людей становилось всё меньше, как и домов: они уступили место высоким ветвистым деревьям, пока и вовсе не закончились, открывая живописную панораму из равнинных лужаек с красными и лиловыми цветами вдоль дороги.

Немного проехав, дети свернули на узкую песчаную тропу, прокатились по отлогому склону и оказались возле широкого речного русла. Вид открывался изумительный. По обе стороны холмистая местность постепенно перерастала в длинный горный хребет, вершины которого закутались в туманную дымку и отражались в водяном зеркале.

Спуск был достаточно долгим, чтобы вдоволь насладиться невероятной природной красотой, а в самом низу положил своё начало полукруглый каменный мост с высокими светло-серыми арками. На них висели круглые фонари, оплетённые вьющимися стеблями с бело-фиолетовыми колокольчиками, чьи лепестки завивались кверху.

Кэрол резво закрутил педали, чтобы набрать скорость для быстрого подъёма, и когда они достигли самой высокой точки, у Кэти от удивления округлились глаза. Такого она не видела даже в книге путешественника Громмеля. На вершине отвесной скалы располагался город с узкими белыми башнями, пронзающими небеса, и небольшими домиками с высокими зауженными кверху крышами, увитыми ползучими растениями. Но особенно завораживали многочисленные водопады, струящиеся по каменистым отвесам прямо в иссиза-бирюзовую реку, создавая из брызг огромную радугу.

В одно мгновение они переместились на противоположную сторону скалистого острова, въехали в чернеющее арочное отверстие у подножья горы и оказались в широкой пещере. По её потолку и стенам то и дело бегали небольшие светящиеся бледно-лиловые грибы, словно играли друг с другом в салки.

Ещё немного и велосипед выкатился на просторную площадку под сводами огромного грота. В нём полукругом располагались небольшие магазинчики, врезанные в каменные основания на несколько этажей вверх. В центре до самого потолка возвышалось исполинских размеров дерево с узкими листьями и увесистыми бледно-жёлтыми сверкающими плодами. Подобно гигантской люстре они утягивали за собой ветки и ярко освещали окрестности.

Колёса велосипеда резко затормозили, и Кэти носом воткнулась в спину своему водителю.

— Уф! — вздрогнул Кэрол и обернулся.

— Именно это я и хотела сказать, — гнусаво произнесла девочка, недовольно зажав нос, и нахмурила брови.

— Прости, забылся, — он пожал плечами, будто ни в чем не бывало, затем спрыгнул на обе ноги, пнул велосипедную подножку и побежал в сторону торговых павильонов, крикнув на бегу:

— Я быстро!

Когда дверь магазина захлопнулась, Кэти ещё немного помассировала нос и огляделась. Повсюду парили мерцающие жёлтые крупицы, вылетающие из сердцевины плодов ветвистого дерева и, словно падающий снег осыпали землю и проходящих мимо прохожих, а через какое-то время таяли.

Людей здесь было гораздо меньше, чем в Рингольде, даже выглядели они по-иному. Суетливых и пёстро одетых горожан сменили степенные пешеходы в изумрудно-зелёных и бирюзовых одеждах. Волосы у них были длинные и струились солнечными волнами по коротким плащам, из-под которых виднелись высокие тёмно-коричневые сапоги с золотой вышивкой на голенище. Кто-то ходил без накидок, в плотно прилегающих штанах и зашнурованных жилетках поверх светлых рубашек, а некоторые женщины, облачённые в платья разной длины, стягивали талию кожаными корсетами. Но только одно в их облике было совершенно неизменным — загорелая кожа и невероятного цвета глаза. Казалось, тысяча жёлтых пылинок, которые парили вокруг, застыли в этих гипнотических взглядах.

Кэти встала с багажника, не подозревая о надломленной подножке, и велосипед с треском шлёпнулся на землю, обратив на себя всё внимание окружающих. Бледное лицо девочки залилось румянцем, она спрятала глаза за густой чёлкой и спешно подняла упавший велосипед, сгорая от стыда и не зная, куда деваться.

Рядом послышались медленные шаркающие шаги, и перед Кэти застыла сгорбленная невысокая фигура седовласого старика с залысиной до самого затылка, широким крючковатым носом, растрёпанными усами и пышной бородой. Он сильно морщил лоб, который походил на стиральную доску, и смотрел на девочку из-под торчащих в разные стороны кустистых пепельных бровей. Стоило Кэти взглянуть на него, как тот сразу же на неё накинулся:

— Убирай отсюда свою колымагу! — грубо процедил недовольный старик.

Кэти оторопела и, с надеждой посмотрев на дверь магазина, куда вошёл Кэрол, начала оправдываться:

— Но это не моя.

— Ты что, совсем оглохла? Убирай, тебе говорят, — брюзжал слюной седовласый, опираясь на шишковатую метлу с редкими прутьями.

— Это не мой велосипед, — продолжала девочка, стараясь убедить ворчливого незнакомца, — я даже не умею на нём ездить.

— Что за бестолковая девчонка? И откуда вы только берётесь? — яростно прошипел старик себе под нос, делая вид, что подметает, а затем продолжил свою гневливую песню. — Мне здесь мести надо, а ты тут расщеперилась14. Давай зови хозяина и улепётывайте!

Сердце в груди у Кэти неистово заколотилось от такой неслыханной дерзости, а глаза начали наливаться алым. Уже в третий раз она чувствовала новую силу, которая наполняла её желанием постоять за себя и высказать всё, что накипело.

В ту же секунду из-за дверей показался Кэрол, и девочка раздражённо произнесла:

— Вот с ним и разбирайтесь.

— Здесь нельзя ставить! — рявкнул старик, словно цепная собака.

Кэрол нахмурился и скупо произнёс.

— Извини, Шеймус. Я всего-то на пять минут.

— Да, мне плевать! Таков порядок!

— Ладно, ладно, не кипятись.

Мальчик забрал руль у Кэти, влез на сиденье и кивнул девочке в сторону багажника, на который она скорее запрыгнула. Педали закрутились, и дети помчались вдоль площади, свернув в очередной каменный проём, после чего взмыли по винтовому коридору и оказались возле дверей со стеклянной разноцветной мозаикой. За ней расплывались мутные силуэты ходящих фигур, а подвешенная на бисневых15 цепочках вывеска из множества зеркальных кусочков притягательно мерцала.

— «В гостях у Фаверуса», — прочитал Кэрол, приставляя к стене двухколёсный, после чего с силой толкнул дверь, и они вместе вошли в просторную прихожую.

На полу лежал начищенный до блеска паркет, прикрытый красно-белыми коврами, стены украшали зелёные обои с цветочным орнаментом и белеющими колоннами, а на потолке величественно застыла, сверкая разноцветными гранями, огромная люстра, созданная из сотни камней.

Что находилось дальше, разглядеть не было возможности, дорогу преградили два высоченных подростка с руками, полными новеньких книжек и тетрадей.

— Так я и думал, что все набегут за скидками, — возмутился Кэрол, поджав губы.

Они протиснулись в центр небольшой комнаты и остановились возле круглого стола, на котором высокими стопками лежали книги, как, в общем-то, и везде.

По всему периметру теснились вытянутые до потолка стеллажи, с выглядывающими из них разноцветными корешками книг, а в тех промежутках, где виднелась стены, были развешаны рекламные плакаты, сообщающие о новинках. На боковой стойке располагался кассовый аппарат размером со швейную машинку и беспрерывно щёлкал множеством бронзовых кнопок. Всякий раз, когда кто-нибудь из покупателей подходил, на его механическом табло тут же появлялась сумма для оплаты, но денег никто не доставал, а лишь замирал на мгновение и шагал в сторону выхода с таким довольным лицом, словно получил кучу подарков. Всеобщее настроение поддерживал приятный мужской голос, который раздавался за аппаратом, то и дело выкрикивая:

— Доброго дня, мистер Пигри, отличный выбор!

— Рад снова вас видеть, мисс Вербоуз. Не забудьте конфетку!

— Оу, сегодня вас ожидает дополнительная скидка, мисс Бэндж. Удачный день!

Кэти попыталась разглядеть, кто же этот мужчина и, встав на цыпочки, увидела только торчащую в разные стороны пышную пепельную шевелюру и миловидное лицо девушки напротив.

Кэрол одёрнул за рукав свою спутницу, кивнул в сторону лестницы с фигурными белоснежными балясинами16 и деревянными поручнями. Лестница вела на второй этаж, и они начали медленно пробираться вперёд.

По магазину сновали шумные подростки: громко окликали друг друга, показывая на что-нибудь интересное, хохотали, а потом перешёптывались, отчего у Кэти складывалось впечатление, будто бы она попала на школьную вечеринку, о которой даже мечтать не могла. Осадок после встречи с ворчливым стариком на площади потихоньку развеялся, оставив лишь приятное чувство гордости от внезапного желания постоять за себя.

В этих мыслях она поднялась вслед за Кэролом на второй этаж, там было не так многолюдно. Кто-то сидел на бархатном голубом диванчике, уткнувшись в книгу, кто-то выбирал перьевые ручки с чернилами, а кто-то разглядывал тетрадки с меняющимися картинками. Кэти стало безумно любопытно рассмотреть их поближе, и она подошла к стойке. С одной обложки на неё недовольно взглянула маленькая девочка в голубом пышном платье и с кроликом на руках. Она отвернула свою крохотную белокурую голову и спряталась на другой стороне тетради.

— Это Моджи, — захихикал Кэрол, листая блокнот со смеющимся лимоном, что ехал на велосипеде, — живые обложки. Они зачарованы дарить своё настроение, пока лежат в руках. А вообще… — начал было он, сдерживая смех, и закинул блокнот в капюшон. — Кхм, кхм. На многих из них изображены реальные люди. Они продали свой образ для того, чтобы заработать не только денег, но и славы. Я бы на такую глупость в жизни не решился.

— А выглядит красиво, — тихонько ответила Кэти.

— Не люблю таскать с собой чужие портреты. К тому же они бывают страшно болтливые, как тот кудрявый старик, — мальчик указал пальцем на обложку с пожилым мужчиной, что ходил взад и вперёд по своему тёмному кабинету. — Его только тронь, он тебе таких историй нарассказывает, что волосы на спине дыбом встанут. Хотя если с ними подружиться и назвать секретное словечко, они неплохо выручают на экзаменах, подсказывая ответы. Но только ты об этом сильно не распространяйся, иначе мисс Бизе быстро свернёт эту лавочку.

Кэрол наклонился к девочке и прошептал заветное слово.

— Запомнила? — произнёс он уже нормальным голосом и, получив от Кэти одобрительный кивок, продолжил. — В общем, учебники в школе выдают. Правда, неновые и порой без страниц, хоть мадам Блюминг за ними и следит. А вот тетрадки с ручками придётся купить. Думаю, для начала штук десять тебе хватит. И для истории возьми потолще, а то миссис Пиплер иногда бывает не в духе.

— Миссис Пиплер? Потолще? — непонимающе пробормотала Кэти, глядя на Кэрола. — Сколько всё это стоит?

— Не переживай, Фред дал мне денег, — весело отозвался мальчик, играясь с перьевой деревянной ручкой, на конце которой сидела лягушка и квакала, когда касались её живота.

— Но я так не могу, — смутилась девочка, — я всё отдам, когда вернёмся в гостиницу, у меня в рюкзаке есть немного сбережений.

— Деньги из вашего мира здесь не принимают, а в банк тебя не пустят, пока не станешь студенткой академии, — мальчик пожал плечами и продолжил собирать свои покупки.

— Тогда, может быть, в выходные?

— Может быть, — задумчиво протянул мальчик, разглядывая очередную ручку — стеклянную с мерцающими рыбками, которые плавали внутри корпуса.

Кэрол с первого дня их знакомства был не особо словоохотлив. Девочка уже привыкла к такому поведению и, последовав его примеру, начала выбирать школьные принадлежности.

Она пробежалась глазами вдоль живых обложек и остановила взгляд на записной книжке с маленьким настоящим зеркальцем, возле которого стояла темноволосая девушка в яркой одежде и прихорашивалась. Стоило Кэти лишь дотронуться до неё, как нарисованная кокетка оторвалась от самосозерцания, удивлённо захлопала пушистыми ресницами, а затем, улыбнувшись, послала ей воздушный поцелуй и подмигнула.

Всё внутри девочки внезапно преобразилось, вызывая желание повторить эту чудесную последовательность. Она также посмотрелась в зеркало, поправила растрёпанную чёлку, подмигнула себе и послала воздушный поцелуй. Улыбка не сходила с её лица, в ногах появилась небывалая уверенность, а губы, словно зачарованные, начали напевать неизвестную мелодию.

Пританцовывая и кокетливо поглядывая по сторонам, Кэти выбрала себе пару стеклянных перьевых ручек с засушенными цветами и мерцающим крупинками — они шли в наборе вместе с чернилами — и одну деревянную с золотистым колпачком, где переливался синий месяц с сидящей на нём белой кошкой. Она изредка подёргивала усами, как Маркиза.

Девочка улыбнулась своей находке, но решиться на фигурные ручки с пушистыми перьями смелости не хватило. Вдруг они дорогие, как, возможно, и Моджи? Поэтому она прошла дальше к стойке с обычными тетрадями, которые в отличие от ярких обложек, одиноко лежали в углу, обласканные солнечным светом.

Здесь было такое же круглое окно, как и у Кэти в комнате, только вместо морского пейзажа оттуда было видно, как на ветках больших тропических пальм гогочут трёхцветные попугаи и греются под яркими сияющими лучами. Когда один из них заметил интерес к себе, он тут же вспорхнул, расправляя широкие крылья, опустился на другую ветку и принялся тщательно начищать разноцветные пёрышки.

Кэти аккуратно положила всё выбранное на подоконник, и её ноги тут же обмякли, словно позабыв о прежней уверенности. Не сходя с места, она плюхнулась на ярко-бирюзовую банкетку возле окна и залилась краской. Раньше она никогда не позволяла себе подобных вольностей в незнакомых местах и держала под строгим контролем собственные чувства и эмоции.

«Все эти танцы, песни и воздушные поцелуи. Что же обо мне подумают?» — Кэти стыдливо перевела взгляд с блестящего паркета на снующих подростков.

Каждый здесь занимался своим делом: кто-то ходил вприпрыжку; кто-то громко читал смешные стихи; кто-то хохотал, будто его щекочут за пятки; и всем было безразлично, чем занимается маленькая девочка, забившись в угол. Даже Кэрол вёл себя из ряда вон странно, кривляясь возле высоченного зеркала в тёмной резной раме.

Кэти медленно выдохнула и откинулась на стенку, словно после долгого бега. Все переживания растворялись, и девочка впервые ощутила себя уютно среди посторонних людей, как будто она оказалась в том мире, где и должна быть.

Увидев отдыхающую девочку, Кэрол окликнул её и подозвал к себе. Ни минуты не сомневаясь, она подбежала к нему и расплылась в улыбке.

— Ты чего это? — смутился мальчишка.

— Ничего, — игриво произнесла Кэти.

— А-а-а, подружилась с Моджи, — одобрительно кивнул Кэрол, теперь уже смущая девочку так, что она подняла глаза к потолку. — Поначалу все сами не свои, а потом привыкают. Это нормально, — мальчик похлопал её по плечу, словно старого друга, и продолжил. — Смотри, что сейчас покажу.

Вблизи зеркало было ещё краси́вее. Вся рама усеяна деревянными завитками, по бокам небольшие полочки со свечами на медных блюдцах, а в основании прикреплён резной ящик со стеклянным окошком.

Кэрол положил обе руки на зеркальную поверхность и произнёс:

— Зеркало волшебное,

Во всём мире ценное,

Покажи мне, что хочу,

Я тебя озолочу!

Как только последнее слово прозвучало, на прозрачной поверхности ящика появилось свечение, обнажая стеклянную прорезь. Кэрол, не мешкая, вынул из кармана серебристую монету и бросил её в отверстие. Там, где только что были обе ладони мальчика, загорелись два круга, а по зеркальному полотну побежали неизвестные символы, похожие на иероглифы, которые Кэти видела прежде на разворотах местных газет и вывесках.

— Куда отправимся? — с азартом посмотрел на неё Кэрол.

— В каком это смысле? — уже с привычным изумлением интересовалась девочка.

— Так я и думал, что опять будет куча вопросов. В общем, если хочешь повеселиться, давай мне руку, а другую клади на круг, как и я, — он кивком показал на свою левую ладонь, которая словно приклеенная всё это время лежала в центре светящегося золотого круга, и, не дожидаясь какого-либо ответа, схватил запястье девочки.

Кэрол нетерпеливо закрыл глаза, Кэти, хоть и робея, но тоже. Она уже больше доверяла своему спутнику, отчего охотнее следовала его примеру.

Словно по щелчку, её рука потеряла опору и небрежно скользнула вниз. В тот же миг девочка распахнула большие глаза, жмурясь от яркого солнца и чувствуя, как тёплый ветерок приятно окутывает её бледную кожу и очаровывает лёгким ароматом цветущих лилий.

Кэти поднесла руку ко лбу, имитируя козырёк, и огляделась. К её немалому удивлению оказалось, что она снова сидит верхом на велосипеде, только конструкция у него несколько необычная. Сам он был сделан из чёрного чугуна с небольшими красными колёсами и стоял на одном железнодорожном рельсе, а на другом находился его брат-близнец, на котором сидел Кэрол, всё ещё держа Кэти за руку. Оба велосипеда соединялись друг с другом с помощью перекрещенной рамы и создавали цельную неразборную конструкцию. Конечно, этот аппарат был весьма примечателен, но то, что было снаружи, изумляло в тысячу раз больше.

По обе стороны от железнодорожных путей раскинулись тропические леса, оплетённые лианами и цветущими растениями. Из их глубины доносились песенные трели экзотических птиц, и лишь разноцветные стрекозы громко жужжали в воздухе, не попадая в общий ритмический ансамбль. Они обгоняли медлительных бабочек с диковинными рисунками на крыльях, которые дружелюбно кружили возле прибывших гостей. Впереди же, куда уходили рельсы, густо заросшие мхом, проглядывал длинный коридор, образованный из нависающей зелени: сквозь неё сочились солнечные лучи и не доставали земли.

Девочка тревожно перевела взгляд на Кэрола, он молча улыбнулся и, отпустив её руку, нажал на красную кнопку, что была в основании руля. Из ниоткуда вылетели толстые коричневые ремни и крепко стянули ноги.

— Ну что? — с вызовом спросил мальчик, начиная крутить педали. — Будем учиться ездить?

Велосипед тронулся с места, увлекая за собой ноги Кэти, но сколько бы она ни сопротивлялась педалям и ни нажимала на кнопку возле руля, всё было безуспешно.

— Я не хочу-у-у, — умоляюще протянула девочка и жалобно посмотрела на соседа. — Я не готова. Где мы вообще? Подожди. А что тут? Зачем? — тараторила она бессвязно, поддавшись панике.

— Успокойся, — снисходительно произнёс Кэрол, — глубоко вдохни и представь себе, что это сон. Это всё не по-настоящему.

— Не по-настоящему? — жадно глотала влажный воздух Кэти. — А почему же тогда так жарко?

— Это иллюзия. Мы в зеркале иллюзий. Хотя даже не мы, а наше сознание, поэтому кажется, что всё это происходит на самом деле.

После этих слов Кэти стало немного легче, она судорожно сглотнула, вцепилась в руль и, не глядя на собеседника, выдохнула:

— Хорошо.

Четырёхколёсный экипаж уверенно продвигался вперёд, несмотря на волнение девочки, и дети медленно поехали вдоль зелёного коридора. Скорость была небольшой, тёплый ветер ласково развевал волосы Кэти, и поездка, несмотря на скрежет стальных колёс, потихоньку становилась приятной.

Постепенно прямой путь изогнулся, и за поворотом показался резкий подъём, в конце которого виднелось лишь голубое небо. Любопытство настолько охватило девочку, что она пыталась как можно сильнее вытянуть шею, только бы стать чуточку ближе к манящей цели, но когда тележка медленно докатилась, перед ними возникла огромная пропасть с отвесным спуском. Кэти жалела лишь об одном: что у неё нет панциря, как у черепахи, — где можно спрятаться до тех пор, пока поездка не подойдёт к концу.

Велосипедная дрезина замерла на одно мгновение, что-то щёлкнуло в глубине механизма, и девочка с ужасом посмотрела на спокойного, как удав, Кэрола, а через секунду они уже летели с высоченной скалы в пугающую неизвестность.

Кэти не издала ни звука и что было сил зажмурила глаза, будто это могло спасти её от неизбежного.

— И-и-и-ха-а-а-а! — громко закричал Кэрол перед тем, как их окатило водой, и дрезина замедлила ход.

От неожиданности девочка отпустила руль, чтобы убрать прилипшую на глаза чёлку, а когда управилась, увидела вокруг себя тёмный каменный тоннель, пропахшей сыростью. Несмотря на очередной поворот с более стремительным подъёмом, от которого засосало под ложечкой, зажмуриваться уже не хотелось, намного страшнее была неизвестность.

Теперь всё внимание Кэти было сосредоточено на летучих мышах, висевших в конце тоннеля. Она впервые видела их, да ещё и так близко. Девочка даже не успела как следует испугаться, когда дрезина на полном ходу выпорхнула наружу под писк вылетающих вместе с ней крылатых обитателей.

Новый спуск оказался спиралевидным, и сдерживать эмоции уже не было сил. К истерическому хохоту Кэрола присоединилось постоянное визжание Кэти. Их мотало из стороны в сторону, переворачивало вниз головой и кружило до тех пор, пока они попали в огромную клацающую пасть каменной жабы, и, пролетев между клыкастыми зубами, чуть было не превратились в её расплющенных собратьев. Затем их подхватил застывший хобот гигантского мамонта, закрученный в мёртвую петлю, а напоследок затянула в небо стеклянная вихревая воронка, из которой они пушкой вылетели и, зависнув на несколько секунд в свободном полёте, приземлились в жёлто-розовую желейную жижу. Дрезина начала плавно погружаться, отстегнув своих пассажиров, и обессиленные дети упали в вязкую смесь с чудесным ванильным ароматом.

Сердце у Кэти отбивало барабанную дробь, а в горле образовалась засушливая пустыня, и поддавшись первому желанию, она втянула в себя прохладную жидкость, в которую ушла почти с головой. Яркий мандариновый вкус ударил в нос, словно после стакана отменной газировки, и девочка, ощутив прилив сил и твёрдую опору под собой, поднялась на ноги.

Кэрол же казался неутолимым. Он загребал в ладони сладкую массу и поглощал её словно пылесос, отчего девочка звонко расхохоталась, а затем получила кусок желе прямо в голову. Ответ последовал тут же, превратив разноцветное озеро в весёлое поле для битвы. Они прыгали, бегали, плюхались на сытые животы и смеялись так громко, как только что кричали на крутых виражах, пока снова не очутились в магазине Фаверуса.

Многие пристально смотрели на весельчаков и улыбались в ответ, предвкушая порцию желанного удовольствия. Когда Кэти поняла, где они находятся — тут же поднесла руку ко рту, чтобы сдержать смех, и, прошмыгнув в угол, притворилась, будто выбирает тетрадки для письма. Кэрол прошёл за ней.

— Всё выбрала? — спросил он весело.

— Не могу понять, какая лучше, — девочка вертела в руках тетрадь размером с альбом для рисования.

— Любые из этих подойдут, страницы у них плотные и без линовки, как раз для чернил, — с непривычной заботой отвечал мальчик.

— Спасибо, — довольно произнесла Кэти, набирая в охапку тетради, а через минуту дети вприпрыжку спускались по устланной цветными коврами лестнице в зал для оплаты.

Очередь была уже не такой большой, и они быстро оказались возле стойки с кассиром в тёмно-сером, под цвет глаз, жилете, надетом поверх полосатой рубашки. Её рукава были слегка подвёрнуты, а на шее кассира красовался пыльно-лиловый платок с незатейливым узором.

Мужчина с густыми седыми волосами до самых плеч и бакенбардами широко улыбнулся сквозь усы, что кончались в области подбородка, и продолжил приветственную речь:

— Прекрасный день для покупок, Мистер Блэтчер! Насколько я мог заметить, вы пришли вместе с очаровательной спутницей! — заговорил продавец, вгоняя детей в краску. — Отличное решение! Именно сегодня у нас двойная скидка за двойную дружбу!

По залу тут же пробежала волна возбуждения, все начали шептаться о новой акции и договариваться друг с другом.

— Но прошу заметить, мои драгоценнейшие, я обладаю недюжинной интуицией, на скидку может рассчитывать не каждый!

Зал снова оживился, но на этот раз унылым гудением.

— Желаю хорошего дня! — закончил довольный кассир и взмахнул двумя пальцами на прощанье, словно отдавал честь, да так резво, что его волосы с усами заколыхались в разные стороны.

Дети выбежали за дверь, розовощёкие от смущения, как после бани, и, сбросив накупленное в корзину, скорее помчались домой.

Казалось, будто прошла целая вечность. Ощущение сытости давно испарилось вместе с иллюзией, и Кэти уже успела соскучиться по ароматной выпечке Фреда.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Кэти Уилсон и Новый мир предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Примечания

13

Флюгельгорн — духовой музыкальный инструмент.

14

Расщепериться — прост. занять много места, мешая при этом другим.

15

Бисневый — устар. серебристый.

16

Балясины — невысокие столбики, поддерживающие перила у лестниц.

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я